Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

красных свой среди чужих

.pdf
Скачиваний:
492
Добавлен:
01.04.2015
Размер:
4.88 Mб
Скачать

КУЛЬТУРНЫЙ ШОК И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ

333

обучение на практике непосредственному взаимодействию с представителями других культур. Позволю себе в связи с этим напомнить, что все книжечки весьма познавательной серии «Внимание, иностранцы!» снабжены максимой, красующейся на обложке: «Девиз путешественника — "Кто больше знает, тот меньше влипает!"»

Казалось бы, это — исчерпывающий и всеобъемлющий подход к сути проблем и их решению. Но культура — это не только Культура с большой буквы (применительно к России — это не только Толстой и Достоевский, Александр Невский и Суворов, Пастернак и Кандинский) и не только «быт» (как люди едят, спят, делают покупки и ловят такси). Это еще и тот «культурный фон», которым пронизана вся жизнь человека, то культурное пространство, в котором он обитает. Культура — это и мир Действительность, и мир Идеальное (по Вежбицкой). Ключи от двери в мир Идеальное хранит язык. Поэтому я абсолютно убеждена, что, не имея этих «ключей», невозможно войти в культуру. Но просто учить язык мало, надо постараться увидеть в нем, как в капле воды, культуру того народа, который на нем говорит.

И вот мы подошли к тому вопросу, который вынесен в заглавие книги: «свой» среди «чужих» — это миф или реальность? Чтобы ответить на этот вопрос, мне пришлось написать эту книжку. Но если коротко, то, пожалуй, так. Я думаю, что в принципе это, конечно, некоторый миф. Но как всякий миф, он имеет «прецеденты» и определенным образом может реализоваться. И в этом смысле это, безусловно, реальность. Чтобы сделать эту «сказку былью», необходимо благополучно пройти путь адаптации или аккультурации в чужой культуре. При этом необходимо приобщиться к основным кодам культуры, освоить их и принять. Возможно, не на уровне «я так думаю и так поступаю» — это некоторый идеал, трудно и не всегда достижимый (результат полной адаптации в новой культуре). Но хотя бы на уровне «я знаю, что так думают и поступают другие, и я понимаю, что это значит» (как минимум, результат приспособления к новой культуре). Для этого необходимо, в том числе и едва ли не в первую очередь, ознакомление с культурным пространством новой культуры, с основными его ментефактами. Конечно, это потребует больших усилий и значительного времени.

Вполне вероятно, что чужая культура никогда не станет «своей», но вот стать «своим» среди «чужих» все-таки в силах человека, вступающего на увлекательный и небезопасный, обещающий открытия и требующий особой осторожности, приносящий удовлетворение и заставляющий задуматься о себе путь межкультурного общения. По сути — на путь через тернии к звездам.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В этой книге я постаралась ответить на вопрос: можно ли стать «своим» среди «чужих»? Для того, чтобы получить ответ, нужно было разобраться в том, что делает человека «своим» для одних и «чужим» для других, что предопределяет ту или иную его оценку окружающими. А для этого было необходимо понять, что предопределяет национально-культурную специфику языкового сознания, дискурса, коммуникации. Поэтому нужно было особо остановиться на таких феноменах, как языковое сознание, основные единицы языкового сознания, человек говорящий, когнитивные пространства и когнитивная база, культурное пространство, ментефакты, дискурс и коммуникация. Если очень коротко изложить основные положения этой книги, то сделать это можно, очевидно, следующим образом.

Сознание (языковое сознание) как феномен тесно связано с культурой. Интеллект как способность оказывается свободен от тесной зависимости от культуры, однако его проявления всегда национально маркированы, поскольку интеллект нельзя отграничить от сознания. В мышлении, понимаемом как процесс, проявляется как национально-«субъективное», культурозависимое сознание, так и национально-«объективный», культуронезависимый интеллект. Все три ипостаси психики человека взаимосвязаны и взаимообусловлены.

Субъектом коммуникации является человек говорящий, предстающий в каждый момент своей речевой деятельности одновременно в трех ипостасях, как совокупность «личностных» феноменов — как личность языковая, личность речевая и личность коммуникативная. Человек говорящий определяется нами как личность, одним из видов деятельности которой является речевая деятельность (охватывающая как порождение, так и восприятие речевых произведений); языковая личность — как личность, проявляющая себя в речевой деятельности, обладающая определенной совокупностью знаний и представлений; речевая личность — как личность, реализующая себя в коммуникации, выбирающая и осуществляющая ту или иную стратегию и тактику общения, выбирающая и использующая тот или иной репертуар средств (как собственно лингвистических, так и экстралингвистических); коммуникативная личность — как конкретный участник конкретного коммуникативного акта, реально действующий в реальной коммуникации.

Каждый человек говорящий обладает индивидуальным когнитивным пространством, набором коллективных когнитивных пространств тех социумов, в