Schukin_Obuchenie_inostrannym_yazykam
.pdfна занятиях по языку, так и другим дисциплинам. Методика ра боты с использованием интерактивных методов обучения изло жена в кн.: Н. Соосар, Н. Замковая. Интерактивные методы пре подавания. Настольная книга преподавателя. СПб., 2004.
П с и х о т е р а п е в т и ч е с к и й м е т о д о б у ч е н и я . Интенсивный метод обучения иностранным языкам, разра ботанный И.М. Румянцевой (Румянцева, 2004) на основе сугге стопедической теории интенсивного обучения Г. Лозанова и пре дусматривающий использование на занятиях групповой психоте рапии в форме психологических тренингов. Этот метод можно рассматривать в качестве одного из вариантов развития концеп ции Г. Лозанова с позиции современных достижений в области психологии речи и смежных с лингводидактикой дисциплин. Под психотерапией автор подразумевает особый вид межличностного взаимодействия, в процессе которого учащимся оказывается профессиональная помощь психологическими средствами при решении возникающих у них проблем и затруднений психологи ческого характера, связанных с овладением и использованием изучаемого языка. Такая помощь оказывается необходимой при работе с труднообучаемыми людьми, сомневающимися в воз можности овладеть языком в силу разных причин. Термин «групповая психотерапия», введенный в научный оборот амери канским психологом и психотерапевтом Я.П. Морено (1910), на шел применение в виде библиотерапии (благотворное воздейст вие книги в форме обсуждения прочитанного с целью положи тельного влияния на читателя), трудотерапии (использовалась A.C. Макаренко в системе обучения и воспитания), музыкотерапии, природотерапии, в «школе радости» В.А. Сухомлинского. Психотерапевтические приемы обучения на занятиях по ино странному языку нашли применение в суггестопедии Г. Лозанова (использование внушения), гипнопедии (обучение во время сна), релаксопедии (техника релаксационной разгрузки во время заня тий), а также в интенсивных методах обучения Г. Китайгород ской, И. Шехтера и др. В психотерапевтическом методе обуче ния, по утверждению ее разработчика, впервые система обучения языку полностью положена на групповую психотерапевтическую основу с использованием психотерапевтического тренинга, а не только на ее суггестологическую часть, что имеет место в неко-
220
торых других интенсивных методах и в чем И. Румянцева видит новизну предлагаемого метода обучения . В качестве источника и способа применения групповой психотерапии на занятиях предлагается разработанный автором интенсивный лингвопсихологический тренинг (ИЛПТ), представляющий собой комплекс упражнений и технологий их использования в учебном процессе. В число рекомендуемых для занятий тренингов входят следую щие: 1) ролевые тренинги (предусматривают моделирование жизненных ситуаций, имеющих для участников обучения глубо кий личностный смысл, 2) тренинги общения (направлены на приобретение знаний и формирование на их основе речевых на выков и умений); 3)тренинги сензитивности (развивают способ ности «предсказывать» мысли и чувства другого человека и про гнозировать его поведение); 4) тренинги перцептивное™ (на правлены на развитие способности адекватного познания себя и других в общении); 5) тренинги ассертивности (направлены на повышение чувства уверенности в себе) и др. К числу рекомен дуемых для работы тренингов относятся также музыкотерапия (использование музыки в качестве психотерапевтического сред ства), хореотерапия (терапия танцем), арт-терапия (терапия сред ствами искусства). Все перечисленные тренинги интегрируются
вединый комплекс при ведущей роли иностранного языка как основы применения любого тренинга. Метод обучения опирается на ряд принципов, три из которых считаются ведущими и бази рующимися на суггестопедическом понимании процесса обуче ния в интерпретации Г. Лозанова: а) «принцип радости и нена пряженности» (обучение протекает в располагающей к занятиям атмосфере и не осложняется каким-либо напряжением; б) «прин цип единства сознательного и подсознательного в обучении» (предполагается опора как на сознательный, так и бессознатель ные источники восприятия и усвоения материала; в) «принцип суггестивного взаимодействия» (предусматривается получение преподавателем в ходе занятий информации об усвоении учащи мися материала. Считая перечисленные принципы важными, но недостаточными для повышения эффективности обучения в рам ках метода, автор дает описание еще 13 принципов, положенных
воснову метода (таких как принципы активности, интенсивно сти, интегративности, междисциплинарного взаимодействия).
221
Перечисленные принципы обучения определяют рекомендуемую систему обучения, базирующуюся на двух правилах обучения взрослых, разработанных Г. Лозановым и широко используемых в интенсивных методах.
Правило первое: занятия организуются в последовательности: «понимание говорение чтение письмо», означающее, что сначала необходимо научить понимать иноязычную речь на слух, затем говорить и лишь после этого читать и писать. Тем самым обу чающийся проходит на иностранном языке путь овладения ре бенком родным языком. (Заметим,, что эта идея еще до Г. Лозанова получила психологическое обоснование в работах сторон ников прямого метода).
Правило второе: «синтез-анализ-синтез», означающее, что взрослый человек, как и ребенок, сначала учится воспринимать иноязычную речь в потоке речи, затем начинает ее анализировать
ивновь «складывать» в единое целое, (Эта правило обучения наиболее убедительно реализовано в работах Г. Китайгород ской). В соответствии с перечисленными правилами и принци пами обучения система занятий по названному методу включает три этапа: 1) активный сеанс (однократное прочтение преподава телем текста, вводящего учащихся в новую ситуацию общения и «погружающая» их на уровне слухового восприятия в иноязыч ную речь; 2) активная разработка материала на уровне говорения
спомощью тренингов; 3)закрепление материала в ходе выполне ния домашнего задания (слушание текста с музыкальным сопро вождением). На основе концепции метода был разработан курс английского языка для взрослых учащихся, рассчитанный на 100 академических часов (три вечерних занятия в неделю в тече ние 7 недель) В результате обучения обеспечивалось общение на иностранном языке в пределах пройденных тем и ситуаций на основе нормативной грамматики и в объеме 3-5 тыс. лексиче ских единиц. Этот мет од обучения, по утверждении. И. Румян цевой, оказывается наиболее целесообразным в работе со взрос лыми учащимися, испытывающими затруднения в овладении иностранным языком и нуждающимися в психотерапевтической
ипсихологической коррекции, которые были использованы в ка честве основы обучения.
222
Обзор современных интенсивных методов позволяет утвер ждать, что в настоящее время наметились два основных пути по вышения эффективности обучения языку: один - за счет исполь зования технических средств и современных технологий, другой - за счет активизации резервов личности обучаемого (метод акти визации, гипнопедия и др.). Развитие интенсивных методов в ближайшие годы пойдет по линии органичного включения в сис тему обучения технических средств и активизации психологиче ских возможностей личности обучающегося в качестве источни ка повышения эффективности занятий по языку.
Методы обучения будут избираться в зависимости от потреб ностей учащихся в языке и их психологических особенностей. Значительно возрастет роль мультимедийных средств, Интерне та, электронной почты, которые окажут значительное влияние на процесс обучения в целом и выбор методов в частности. Обуче ние же будет направлено на овладение общением на изучаемом языке и изучение культуры народов других стран, что обеспечи вает возможность взаимопонимания между людьми.
Р е з ю м е
Метод в широком смысле есть способ достижения цели. Это понятие употребляется в трех значениях: а) общеметодологиче ском (метод как средство познания, способ изучения природы и общества); б) общедидактическом (метод как способ взаимосвя занной деятельности преподавателя и учащихся, направленной на достижение целей образования, воспитания и развития уча щихся); в) частнодидактическом, или собственно методическом (метод как направление в обучении, определяющее стратегию овладения языком).
Методы обучения в третьем значении классифицируются в за висимости от существующих подходов к обучению (прямой, соз нательный, деятельностный), что позволяет выделять группы ме тодов: прямые, сознательные, комбинированные, интенсивные.
Существующие методы обучения классифицируются по сле дующим основным признакам:
1) опирается метод на интуитивное или сознательное овладе ние языком;
2) используется или исключается опора на родной язык уча щихся;
223
3) предполагается взаимосвязанное либо последовательное овладение видами речевой деятельности.
Каждый метод обучения направлен на достижение опреде ленной цели, он независим от условий обучения, в его основе лежат лингвистическая, психологическая, дидактическая кон цепции, составляющие теоретическую основу метода и реали зуемые в виде модели обучения как индивидуальной интерпре тации метода в конкретных условиях преподавания языка. В на ши дни наибольший интерес проявляется к различным вариантам коммуникативного и интенсивных методов обучения, направ ленных на практическое овладение языком в различных сферах общения при органическом взаимодействии изучения языка и культуры в учебном процессе. Широкое использование совре менных технологий и мультимедийных средств обеспечивает эффективность использования методов обучения.
КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
1.Дайте определение понятия метод обучения. Почему это понятие отно сится к числу базисных категорий методики?
2.В чем отличие общедидактических методов от частнодидактических?
3.Как классифицируются современные методы обучения?
4.Возможно ли создание универсального и оптимального метода обуче ния? Какими требованиями должен руководствоваться преподаватель при вы боре метода обучения?
5.Охарактеризуйте методическую концепцию одного из методов обуче
ния.
6.Прокомментируйте следующее утверждение Л.В. Щербы: «При обучении иностранному языку надо всегда отталкиваться от родного языка: по-русски так, а в иностранном языке это совсем иначе. Таким образом, все своеобразие иностранного языка не должно усваиваться бессознательно, практически, а должно быть, наоборот, сознательно противопоставляемым явлениям родного языка. В дальнейшем - при закреплении проходимого материала путем соот ветственных упражнений - сознательное станет бессознательным, как это бы вает во всех других областях нашего знания» (Щерба, 1974. С. 358-359). Со гласны ли вы с утверждением, что предлагаемый путь овладения иностранным языком является единственно возможным?
7.Английский методист П. Хэгболдт утверждал: «Нет "наилучшего метода", есть лишь хорошие и плохие преподаватели» (Хэгболдт, 1963. С. 126). Про комментируйте это утверждение.
Г л а в а 1 2 СРЕДСТВА ОБУЧЕНИЯ
1. Система средств обучения
С р е д с т в а о б у ч е н и я - это комплекс учебных посо бий и технических приспособлений, с помощью которых осуще ствляется управление деятельностью преподавателя по обучению языку и деятельностью учащихся по овладению языком. Средст ва обучения относятся к базисным категориям методики. Они облегчают процессы обучения и овладения языком и делают их более эффективными.
В структурном отношении принято выделять: средства обуче ния для преподавателя, для учащихся, а также аудиовизуальные и технические средства. Последние в одинаковой степени адре суются как преподавателю, так и учащимся.
Средства обучения в своей совокупности составляют со держание типового учебного комплекса (или учебно-мето дического комплекса), предназначенного для работы с кон кретным контингентом учащихся в условиях определен ного профиля обучения. Обязательными компонентами тако го комплекса считаются учебник книга для учителя, аудиови зуальное приложение в виде набора грамзаписей, компью терных программ, видеофильмов. Другие компоненты ком плекса призваны конкретизировать и дополнить содержание учебника - основного компонента комплекса, не выходя при этом за пределы зафиксированного в программе учебного ма териала.
Представление о содержании и структуре системы «Средства обучения» дает табл. 12.1.
225
|
|
|
|
|
Т а б л и ц а |
12.1 |
|
|
|
СРЕДСТВА ОБУЧЕНИЯ ЯЗЫКУ |
|
|
|||
|
|
|
|
||||
Для преподава |
Для учащихся |
Аудиовизуаль |
Технические |
||||
теля |
|
|
|
|
ные |
|
|
Образователь |
Учебник |
(книга |
Фонограммы |
Звукотехниче- |
|||
ный стандарт |
|
для учащихся) |
Видеограммы |
ские |
|
||
Программа |
по |
Книга для чтения |
Видеофоно |
Светотехничес |
|||
иностранному |
(хрестоматия) |
|
граммы |
кие |
|
||
языку |
|
Пособие |
по |
раз |
|
Звукосветотех- |
|
Книга для пре |
витию речи |
|
|
нические |
|
||
подавателя |
|
Сборник упражне |
|
Средства |
ком |
||
Справочная |
и |
ний |
|
|
|
пьютерного |
|
научная литера |
Справочник |
по |
|
обеспечения |
|||
тура |
|
иностранному язы |
|
|
|
||
Методическая |
ку |
|
|
|
|
|
|
литература |
|
Словарь |
|
|
|
|
|
2. Средства обучения д л я преподавателя
Такие средства призваны обеспечить организацию и успеш ное проведение занятий по языку, а также способствовать повы шению профессионального уровня преподавателя.
Образовательный стандарт по языку. Это документ, яв ляющийся лингвометодическим описанием целей и содержания изучения иностранного языка в рамках определенного профиля обучения - дошкольного, школьного, подготовительного (предвузовского), вузовского (филологического-нефилологического), послевузовского, курсового. Стандарт характеризует структур ную организацию такого обучения с выделением языкового и ре чевого материала; сфер общения и коммуникативных задач, ре шение которых достигается средствами изучаемого языка. Обра зовательный стандарт предусматривает, с одной стороны, стан дартизацию обучения в рамках этапа и профиля, а с другой - его вариативность, т.е. возможность выбора учебных материалов и программ обучения.
Применительно к предмету «Иностранный язык» образова тельный стандарт - это минимум содержания по данной дисцип-
226
лине, усвоение которого позволяет учащимся получить среднее образование и продолжить обучение в высшей школе. На основе образовательных стандартов разрабатываются программы обуче ния, учебники и учебные пособия.
Первым опытом создания образовательного стандарта в евро пейской системе обучения иностранным языкам применительно к повседневной сфере общения стала работа В. Эка и Дж. Трима «Threshold Level-1990» (Counsil of Europe Press, 1991), выпол ненная на материале английского языка. На сегодняшний день подобные лингводидактические описания (образовательные стандарты) подготовлены для большинства европейских языков.
Лингвометодическое описание в виде языкового стандарта по иностранным языкам (английский, французский, немецкий) для средней общеобразовательной школы вошло в издание «Учебные стандарты школ России» (Кн. 1. 1998). Однако это описание ка салось лишь базового курса языка, т.е. достигаемого выпускни ками 9 класса. Впоследствии языковой стандарт был дополнен описанием его порогового уровня, достигаемого выпускниками 11 класса (Иностранные языки в школе. 1998. № 4), а позже в связи с планируемым переходом на 12-летнее школьное образо вание распространен на полный курс школьного обучения (Кон цепция образования по иностранным языкам в 12-летней школе // Иностранные языки в школе. 2000. № 4).
Образовательный стандарт по иностранным языкам содержит лингводидактическое описание:
конечных целей обучения, достигаемых в результате обуче ния в пределах разных сертификационных уровней;
содержания обучения в виде знаний, навыков, умений, со ставляющих основу формируемой коммуникативной, языковой, социокультурной, профессиональной компетенций;
тем, сфер, ситуаций общения, в рамках которых учащийся должен уметь ориентироваться в ходе общения и реализовать свои коммуникативные намерения;
образцов тестов для определения достигнутого уровня владе ния языком.
Программа по языку. Является инструктивно-методическим документом, составляемым на основе образовательного стандар та и уточняющим его содержание применительно к конкретным
227
условиям обучения. В программе дается перечень знаний, навы ков, умений, которые должны быть усвоены за отведенное для занятий время, определяются цели и задачи обучения. Значи тельное место отводится изложению учебного материала (лекси ка, грамматика, фонетика, темы и ситуации общения), приводит ся список учебных пособий и литературы для чтения, формули руются конечные требования к уровню владения языком. При изложении лексико-грамматического материала составители программ придерживаются либо функционально-смыслового подхода (содержание высказывания определяет порядок отбора и представления материала), либо структурно-семантического подхода (изложение материала следует логике формальной структуры языка). Первый подход считается предпочтительным при коммуникативной направленности обучения.
Книга для преподавателя. Содержит методический коммен тарий к учебнику в целом и отдельным его компонентам. Осуще ствляя функцию управления обучающей деятельностью препода вателя, материалы «Книги для преподавателя» рекомендуют приемы и формы работы, способы организации педагогического процесса и тем самым в известной мере способствуют повышению общего уровня преподавания, методической грамотности педагога.
Книга особенно полезна для начинающего учителя. При вы боре приемов работы с книгой преподаватель имеет возможность творчески подходить к рекомендациям ее авторов, следуя при этом общим методическим установкам, на которых базируется концепция книги.
Методическая литература. Знакомит преподавателя с суще ствующим опытом обучения языку и тем самым способствует повышению уровня преподавания. В первую очередь преподава тель должен познакомиться с материалом общих, частных и спе циальных методик, раскрывающих как общие закономерности обучения иностранному языку, так и поясняющие специфические особенности овладения конкретным языком в конкретных усло виях обучения. Незаменимую помощь преподавателю окажут публикации в журнале «Иностранные языки в школе», в котором характеризуется современное состояние науки о языке и его пре подавании.
228
Широкий методический кругозор, владение современными методическими концепциями позволит учителю лучше организо вать работу учащихся по овладению языком.
Справочная и научная литература. Содержит сведения о самом предмете обучения иностранному языку и смежных с ним дисциплинах, считающихся для методики базисными. Такая ли тература расширяет научный кругозор преподавателя, позволяет ему быть в курсе научных достижений из разных областей зна ний, использовать такие знания на занятиях по практике языка. Сведения о предмете обучения студенты найдут в ставших клас сическими работах (Гальперин, 1958; Ярцева, 1983; Швейцер, 1971; Жирмунский, 1965; Домашнев, 19S3; Гак, 1988 и др.).
3. Средства обучения д л я учащихся
Учебник. Является основным средством обучения. Содержит языковой материал, образцы устной и письменной речи, знаком ство с которыми способствует приобретению знаний и формиро ванию речевых навыков и умений, обеспечивающих возмож ность пользоваться языком в различных (или избранных) сферах деятельности. При составлении учебника авторы руководствуют ся рядом принципов, важнейшими из которых являются: а) необ ходимость и достаточность содержания учебника для достиже ния планируемых целей обучения; б) доступность представлен ного в учебнике материала для его усвоения учащимися в отве денное время.
В содержательном плане учебник включает следующие ком поненты.
1 . Ф о н е т и ч е с к и й м а т е р и а л . Знакомит со звуками, ритмикой, интонацией с учетом трудностей для изучающих язык. Материал дается в виде либо вводно-фонетического курса, либо сопроводительного курса. В первом случае знакомство с основ ными особенностями фонетической системы проводится в рам ках начальных уроков языка, во втором - на протяжении всего курса с постепенным углублением и расширением вводимого ма териала.
2. Л е к с и ч е с к и й м а т е р и а л . Представлен в учебни ке лексическим минимумом, который вводится тематически с
229