Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Schukin_Obuchenie_inostrannym_yazykam

.pdf
Скачиваний:
3282
Добавлен:
01.05.2015
Размер:
2.24 Mб
Скачать

2)умение понимать на слух диалогическую речь (основное содержание диалога, коммуникативное намерение его участни­ ков). Участникам тестирования даются три текста-диалога и тес­ товые задания к ним с тремя вариантами выбора ответа в звуча­ щей форме. Объем каждого текста составляет 10-12 развернутых реплик;

3)владение языковым и речевым материалом, обеспечиваю­ щим адекватное восприятие устного звучащего текста.

Для определения уровня аудирования на занятиях по ино­ странному языку в языковом вузе рекомендуется использовать приведенные в нижеследующей таблице приемы контроля при работе с аудиотекстом (Мусницкая, 1996).

КОНТРОЛЬ ПОНИМАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА НА СЛУХ

Что проверяется

Прием контроля

 

 

Полное понима­

Ответьте на вопросы по содержанию аудиотекста

ние аудиотекста

Изложите содержание аудиотекста

 

 

 

Выберите из предложенных утверждения, со­

 

 

 

ответствующие содержанию аудиотекста

 

 

 

Составьте вопросы к аудиотексту

Понимание обще­

Ответьте на вопросы по содержанию аудиотекста

го

содержания

Передайте общее содержание аудиотекста

текста

 

Выберите из предложенных утверждения, со­

 

 

 

ответствующие общему содержанию аудиотек­

 

 

 

ста

 

 

 

Определите по заглавию возможное содержание

 

 

 

текста

Понимание

глав­

Выберите из предложенных утверждения, от­

ной мысли аудио-

ражающие главную мысль аудиотекста

текста

 

Сформулируйте главную мысль аудиотекста

Понимание

ос­

Выберите из предложенных утверждения, от­

новной проблемы

ражающие основную проблему аудиотекста

текста

 

Сформулируйте основную проблему, заклю­

 

 

 

ченную в аудиотексте

Понимание

за­

Перечислите основные факты, содержащиеся в

ключенных в ау-

тексте

диотексте фактов

Внесите изменения в план с целью восстано­

 

 

 

вить последовательность фактов в аудиотексте

 

 

 

Составьте план, отражающий последователь­

 

 

 

ность фактов в аудиотексте

310

Что проверяется

Прием контроля

 

 

Понимание логи­

Разделите текст на смысловые части и озаглавьте

ко-смысловой

каждую

структуры

аудио-

Внесите исправления в предложенное деление

текста

 

текста на смысловые части

Выделение

новой

Выберите из предложенных утверждения, со­

информации

держащие новую информацию

 

 

Задайте вопросы к тем фрагментам аудиотек-

 

 

ста, которые содержат новую информацию

Оценка информа­

Выберите из предложенных утверждения, ко­

ции, содержащей­

торые характеризуют положительно (отрица­

ся в аудиотексте

тельно) содержащуюся в аудиотексте инфор­

 

 

мацию

 

 

Сформулируйте новизну и значимость содер­

 

 

жащейся в аудиотексте информации

Понимание

ав­

Ответьте на вопросы, касающиеся авторского

торского отноше­

отношения к содержанию аудиотекста

ния к информа­

Сформулируйте позицию автора к информа­

ции, содержащей­

ции, содержащейся в аудиотексте

ся в тексте

 

 

Понимание

под­

Выберите из предложенных утверждения, пра­

текста

 

вильно трактующие подтекст. Исправьте пред­

 

 

ложенный вариант трактовки подтекста

 

 

Дайте трактовку подтекста в форме резюме

 

 

 

Г о в о р е н и е . Объект тестирования - уровень сформиро­ ванности речевых навыков и умений, необходимых для устной диалогической и монологической речи. В процессе тестирования проверяются:

1) необходимые для общения в форме диалогической речи умения понимать собеседника и определять характер его комму­ никативного намерения; адекватно реагировать на реплику собе­ седника (дать ответ, выразить согласие (несогласие), свое отно­ шение); выражать свое коммуникативное намерение в предло­ женной ситуации, т.е. инициировать диалог (задать вопрос, выра­ зить просьбу и т.д.); пользоваться нормами языка и речевого эти­ кета, характерными для диалогической речи;

2) необходимое для общения в форме монологической речи умение построить связный текст разной коммуникативной на­ правленности (повествование, описание, сообщение). Для кон-

311

троля дается текст в письменной форме, содержание которого следует передать своими словами в устной форме, а затем участ­ вовать в беседе по тексту;

3) владение языковым и речевым материалом, необходимым для общения (лексико-грамматическая правильность речи и ее фонетико-интонационное оформление).

Согласно примерным нормам оценки успешности овладения иностранным языком за среднюю школу, уровень коммуника­ тивной компетенции школьников (в баллах) рекомендуется оце­ нивать следующим образом.

Монологическое высказывание (оценка «5»):

1)тема выступления раскрыта;

2)высказывание связно и логично;

3)языковые средства разнообразны, а их употребление пра­ вильно (нет ошибок, нарушающих коммуникацию);

4)объем высказывания соответствует требованию программы;

5)речь эмоционально окрашена, имеет место не только пере­ дача фактов, но и их оценка.

Диалогическое высказывание (оценка «5»):

1)справился с поставленной задачей;

2)понимает партнера по диалогу и правильно реагирует на его реплики;

3)умеет поддержать беседу;

4)темп речи соответствует норме;

5)в речи отсутствуют ошибки, нарушающие коммуникацию.

Чт е н и е . Объект тестирования - уровень сформированно­ сти речевых навыков и умений при чтении текстов с общим ох­ ватом содержания (ознакомительное чтение) и детальным охва­ том содержания (изучающее чтение). В процессе тестирования проверяются:

1)умение понять основную информацию в тексте, идею авто­ ра (чтение с общим охватом содержания);

2)умение полно и точно понять как основную, так и дополни­ тельную информацию, содержащуюся в тексте, а также адекват­ но интерпретировать ход авторских рассуждений, выводы и оценки автора (изучающее чтение);

3)владение языковым и речевым материалом, необходимым для понимания текста.

312

Для выпускников средней школы в ходе тестирования прове­ ряются:

1)умение понять общее содержание и основные факты текста;

2)умение найти в тексте необходимую информацию;

3)умение точно понять сообщаемую в тексте информацию. Для контроля используются задания закрытого типа, т.е. такие

задания, при выполнении которых следует выбрать один из не­ скольких вариантов ответа.

Оценка «5» при определении уровня ознакомительного чте­ ния ставится в случаях, если учащийся:

понял основное содержание аутентичного текста, т.е. состав­ ленного носителем языка;

может выделить основную мысль текста; может догадаться о значении незнакомых слов из контекста.

П и с ь м о . Объект тестирования - уровень сформированности речевых навыков и умений, необходимых для фиксации в письменной форме полученной информации, для передачи соб­ ственной информации. В процессе тестирования проверяются:

1) в области репродукции - умение передать содержание про­ читанного (прослушанного) текста;

2) в области продукции - умение построить письменный мо­ нологический текст на предложенную тему.

Для тестирования предлагаются два задания. При выполнении первого учащийся должен зафиксировать в письменной форме ответы на предложенные вопросы, второго - построить моноло­ гическое высказывание на предложенную тему с заданным объе­ мом (не менее 20 предложений). Так как выполнение заданий предусматривает свободное конструирование ответов, то их оценка в баллах проводится экспериментатором с использовани­ ем специально разработанных критериев.

Для репродуктивного высказывания оцениваются: а) соответ­ ствие ответа теме; б) полнота передачи информации в соответст­ вии с текстом-первоисточником; в) точность передачи информа­ ции; г) логичность и связность изложения; д) наличие коммуни­ кативно-значимых ошибок.

Для продуктивного высказывания оцениваются: а) адекват­ ность текста заданию; б) соответствие количества смысловых единиц текста заданному объему содержания; в) полнота раскры-

313

тая темы; г) логичность и связность изложения; д) владение язы­ ковым и речевым материалом. Удовлетворительная оценка за выполнение теста ставится, если испытуемый набирает не менее 60 баллов (из 80 возможных).

Требования к выпускнику средней школы по владению пись­ менной речью выглядят несколько скромнее. Учащийся должен уметь: а) заполнить официальный бланк (анкету); б) написать ко­ роткое сообщение, связанное с повседневной жизнью учащегося; в) составить план прочитанного, сделать выписки из текста.

Социокультурная компетенция. Предусматривается про­ верка приобретенных знаний о стране изучаемого языка и пове­ дении его носителей в различных ситуациях общения. В состав социокультурной компетенции входят страноведческая и лингвострановедческая информации.

В средней школе на занятиях по иностранному языку предпо­ лагается знакомство со следующими сведениями о стране изу­ чаемого языка:

географическое положение и природные условия; государственное устройство; культура страны и ее вклад в мировую культуру; организация быта и досуга;

сведения об общеобразовательных учреждениях; праздники и знаменательные даты; особенности речевого поведения и этикета.

Лингвострановедческие знания включают сведения о безэкви­ валентной и фоновой лексике и способах ее передачи на родном языке, культурологическую составляющую аутентичных текстов, речевой этикет носителей языка.

Социокультурные знания, навыки, умения проверяются на материале текстов и в ходе общения с учащимися с использова­ нием тематики устно-речевого и письменного общения. В содер­ жательном плане общение включает следующие темы: страна изучаемого языка, семья, школа, досуг, спорт, город и его досто­ примечательности, путешествие, выбор профессии, природа и экология, достижения культуры, знаменитые люди, националь­ ные праздники и традиции.

Заслуживает внимания перечень знаний, навыков, умений, со­ ставляющих содержание социокультурной компетенции, кото-

314

рыми должен владеть студент, изучающий иностранный язык. Он составлен американским методистом Р. Лафайетом (Новико­ ва, 2000).

Группа I. Студенты должны знать: 1) основные географиче­ ские сведения; 2) главные события истории; 3) структуру госу­ дарственной власти; 4) важнейшие достижения в области куль­ туры и искусства страны изучаемого языка.

Группа II. Студенты должны знать: 1) принятые нормы пове­ дения в различных жизненных ситуациях; 2) духовные ценности и культурные традиции, определяющие жизнь общества (обряды, этикет, социальное деление общества); 3) особенности адекват­ ного поведения в различных ситуациях в рамках данной куль­ турной традиции.

Группа III Студенты должны уважать образ жизни и культур­ ные традиции народов других стран.

Группа IV. Студенты должны уметь: 1) дать объективную оценку различным утверждениям и существующим представле­ ниям о национальной культуре; 2) находить информацию об иноязычной культуре и уметь ею пользоваться.

Р е з ю м е

Контроль есть совместная деятельность преподавателя и уча­ щихся по определению уровня владения языком. Объектами кон­ троля являются: а) речевые навыки, приобретенные в ходе обу­ чения (языковая компетенция); б) речевые умения, обеспечи­ вающие возможность пользоваться языком как средством обще­ ния (коммуникативная компетенция); в) знания о стране изучае­ мого языка и образе жизни носителей языка (социокультурная компетенция). Ведущими объектами контроля являются речевые умения, что отражает особенности предмета «Иностранный язык» как практической дисциплины.

Выделяются ряд функций контроля: диагностическая, обу­ чающая, управляющая, корректирующая, стимулирующая, оце­ ночная.

Контроль может быть предварительным, текущим, промежу­ точным, итоговым.

В качестве средства контроля используются раздаточный ма­ териал, фоно- и видеограммы, тесты. Последние относятся к чис-

315

лу наиболее эффективных средств контроля, так как отличаются большей объективностью в сравнении с другими средствами контроля благодаря возможности измерить результаты контроля с использованием специальных шкал и матриц. Распространение получили нормативно- и критериально-ориентированные тесты, а также созданные на их основе коммуникативные тесты. Основу тестов составляют тестовые задания.

Контроль на занятиях может осуществляться в форме инди­ видуального, фронтального, группового и парного. Каждый из них имеет свои достоинства и недостатки, и выбор формы кон­ троля зависит от конкретных условий и цели занятий.

Основными требованиями к контролю являются: объектив­ ность, регулярность проведения, дифференцированный характер, ясность и четкость формулировки контрольных заданий.

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ

1.Что такое контроль в обучении, каковы его функции?

2.Каковы объекты контроля на занятиях по языку? Почему коммуника­ тивные умения являются основным показателем уровня владения иностран­ ным языком?

3.В чем состоит особенность контроля на занятиях по языку в сравнении

сдругими дисциплинами?

4.Какие формы контроля применяются на занятиях по практике языка?

5.Что такое тестирование и какие виды тестовых заданий используются на занятиях? Почему тестирование считается наиболее эффективным спосо­ бом определения уровня владения языком? В чем, на ваш взгляд, достоинства

инедостатки тестирования как способа проверки уровня владения языком?

6.Какие умения в области речевой деятельности являются объектами контроля?

7.Какими профессиональными умениями должен обладать преподава­ тель при организации и проведении контроля?

8.Проанализируйте объекты и формы контроля, взяв один из учебников иностранного языка.

Какие пособия по тестированию вам известны? Проанализируйте мате­ риалы пособия А.Ю. Горячева (1999), в котором использована методика со­ ставления close test

Г л а в а 1 6 ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ РАЗВИТИЯ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ МЕТОДИКИ

ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

В развитии отечественной методики преподавания иностран­ ных языков условно можно выделить два периода: дореволюци­ онный (до 1917 г.) и послереволюционный (после 1917 г.).

1. Дореволюционный период

Этот период охватывает значительный отрезок русской исто­ рии - от крещения Руси (X в.) до Октябрьской революции (1917). В рамках этого периода речь может идти о двух этапах изучения иностранных языков в России, неразрывно связанных с развити­ ем государства: первый - от крещения Руси до эпохи Петра I, второй - от эпохи Петра I (вторая половина XVII-начало XVIII в.) до Октябрьской революции (1917).

Первый этап (X-XVII вв.). Основной сферой применения иностранных языков на этом этапе российской истории были ре­ лигия и перевод священных книг. Центрами по изучению ино­ странных языков являлись монастыри, где преподавали главным образом греческий язык, на основе которого, предположительно в IX в., была создана Кириллом и Мефодием («первоучителями славянскими») первая славянская азбука-кириллица. Для этого к 24 греческим буквам было добавлено еще 19 букв для специфи­ ческих славянских фонем. Кириллица употреблялась православ­ ными славянами и с некоторыми изменениями сохранилась до наших дней в качестве русского письма.

В период образования Российского государства расширялись деловые и дипломатические контакты России с другими страна­ ми (Германия, Англия, Австрия, страны Востока), что требовало специалистов со знанием иностранных языков. В XVI в. был соз-

317

дан Посольский приказ, ведавший делами с иностранными госу­ дарствами. При нем были организованы первые светские школы по изучению иностранных языков. В это время молодых людей стали посылать для получения образования за границу. Так, по сообщению русского историка Н.М. Карамзина, Борис Годунов послал за границу для обучения 18 молодых людей.

Значительным препятствием к изучению и распространению иностранных языков была присущая россиянам того времени по­ дозрительность к иностранцам, о чем писал историк В.О. Клю­ чевский.

По мере развития государства к изучению иностранных язы­ ков проявляется все больший интерес, однако систематического обучения иностранным языкам до реформ Петра I не существо­ вало.

Второй этап (ХУЛЯ в-1917 г.). Этот этап начинается с ре­ форм Петра I. Образование в XVIII в. становится предметом внимания и забот государства, что находит отражение в трактате сподвижника Петра I В.Н. Татищева «О пользе наук и училищ» (1733), в котором к числу «полезных наук» были отнесены также «инороднее языки... дабы мы другим имеющим с нами торги и войны наше мнение объявить могли».

Начало светскому образованию было положено открытием по указу Петра I Школы математических и навигацких наук (1701). За ней последовала Артиллерийская школа (1701), Морская ака­ демия (1715), Петербургская медицинская школа (1717) и др. В них в первой половине XVIII в. изучались голландский и немецкий язы­ ки, а с начала 1730-х гт. - французский. Для их преподавания при­ глашались носители языка. По мере развития профессиональной школы создаются и общеобразовательные учебные заведения, от­ сутствие которых тормозило развитие национальной культуры и науки, становление новых административных учреждений.

В1755 г. в Москве был открыт университет и при нем две гимназии - одна для детей дворян, другая - разночинцев. Учение здесь засчитывалось в военную службу; гимназист, став студен­ том, получал шпагу и с ней - дворянство. По окончании универ­ ситета студент выходил с обер-офицерским чином.

Вгимназии с трехлетним сроком обучения преподавались четы­ ре предмета: русский и латинский языки, основы наук, иностранные

318

языки. Главное место среда гуманитарных предметов отводилось латыни, которая рассматривалась в качестве основы для изучения новых языков (немецкого, французского, английского).

До середины XVIII в. дворянам было предоставлено право определять своих детей в школы и гимназии по собственному выбору или обучать их до 20 лет дома, после чего им следовало выбрать род будущей деятельности. В домашнем образовании обычно давали навыки бытового немецкого или французского языка. Знание английского языка свидетельствовало о более вы­ соком уровне начального образования.

Живые иностранные языки (немецкий в XVIII в., английский, французский в XIX в.) были языками общения в дворянской сре­ де, педагогическая же общественность уделяла изучению ино­ странных языков большое внимание.

С середины XVIII в. в крупных городах стали организовы­ ваться частные пансионы, где преподавали преимущественно иностранцы, а к концу века были уже сотни мужских и женских пансионов, в учебных программах которых первое место отводи­ лось изучению иностранных языков, а также манерам, танцам, пению, игре на музыкальных инструментах.

Екатерина II (1729-1796), российская императрица с 1762 г., проводила политику просвещенного абсолютизма. При ней была учреждена Российская академия наук (1783) и основана система народных училищ. В них изучались латинский язык и иностран­ ный язык по выбору учащихся. Основными же образовательны­ ми учреждениями Российской империи становятся гимназии и университеты.

Гимназии являлись средними общеобразовательными учеб­ ными заведениями, готовившими для поступления в университет и к гражданской службе. В них принимались окончившие уезд­ ные училища, независимо от сословия и национальности. В учебном плане гимназии 16 часов в неделю отводилось на изуче­ ние латинского языка и по четыре часа на изучение живых язы­ ков (французского, немецкого, а с 1828 г. и английского). Ино­ странные языки изучались на протяжении четырех лет. В первом классе основное внимание уделялось чтению, письму, основам грамматики, во втором - переводу, в третьем - чтению ориги­ нальных текстов и переводу, в четвертом - чтению стихотворных

319

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]