- •Кафедра иностранных языков
- •Самара 2005
- •Подписано в печать 03.10.05. Формат 60х90 1/16. Бумага писчая. Печать офсетная. Усл. П. Л. 5,5.
- •Industrial revolution
- •Second industrial revolution
- •Great depression
- •Gold rush
- •Organization of petroleum exporting countries
- •Inflation
- •Marketing
- •Globalization
- •Taxation
- •§ 1. Глагол to be
- •§ 2. Глагол to have
- •§ 4. Личные и притяжательные местоимения Personal and Possessive Pronouns
- •§ 5. Притяжательный падеж имени существительного Possessive Case
- •§ 6. Степени сравнения прилагательных и наречий Comparison Degrees of Adjectives and Adverbs
- •§ 7. Основные формы глагола
- •§ 8. Времена групп Indefinite, Continuous, Perfect в действительном и страдательном залогах
- •Tenses in Active Voice
- •Спряжение глагола to ask в действительном залоге
- •Перевод глагола to write в разных временах
- •Tenses in Passive Voice
- •Спряжение глагола to ask в страдательном залоге
- •§ 9. Согласование времён Sequence of Tenses
- •§ 10. Модальные глаголы Modal Verbs
- •§ 11. Эквиваленты модальных глаголов Equivalents of Modal Verbs
- •§ 12 Причастие Participle
- •Participle I
- •Participle II
- •§ 13. Герундий Gerund
- •Функции герундия в предложении и способы его перевода на русский язык
- •§ 14. Функции слов с окончанием -ing в предложении
- •§ 15. Функции слов с окончанием -ed в предложении
- •§ 16. Инфинитив
- •Infinitive
- •Формы инфинитива
- •Функции инфинитива в предложении и способы его перевода на русский язык
- •§ 17. Инфинитивная конструкция ‘сложное дополнение’ Complex Object
- •§ 18. Инфинитивная конструкция ‘сложное подлежащее’ Complex Subject
- •§ 19. Функции глагола to be
- •§ 20 Функции глагола to have
- •§ 21. Способы выражения определения
- •§ 22. Порядок слов в утвердительных предложениях
- •§ 23. Порядок слов в вопросительных предложениях
- •§ 24. Порядок слов в отрицательных предложениях
- •§ 25. Условные придаточные предложения Conditional Sentences
- •§ 26 Усилительная конструкция It is…that (who)
- •§ 27 Оборот to be going to
- •§ 28 Наиболее распространенные служебные слова
- •Сокращения и условные обозначения (с элементами толкования)
- •Список использованной литературы
§ 9. Согласование времён Sequence of Tenses
he works (is working) работает (одновременное действие)
He says(that)… heworked(was working)работал (предшествующее действие)
he will work(will be working)будет работать (будущее действие)
heworked(was working)работает(одновременное действие)
He said(that)… hehad workedработал(предшествующее действие)
he would work (would be working) будет работать (будущее действие)
§ 10. Модальные глаголы Modal Verbs
Present |
Past |
Future |
must должен |
|
|
can может, умеет |
could смог, мог, сумел |
|
may может, можно; возможно, может быть |
might мог, разрешили; возможно, может быть |
|
should следует, должен, нужно |
|
|
need (not) можете не, не нужно; нужно ли? |
|
|
• Your contract says you must work at least • В Вашем контракте черным по белому
40 hours a week, it is down here in black написано, что Вы должны работать, по
and white. меньшей мере, 40 часов в неделю.
• Public opinion can contribute to government • Общественное мнение может
decisions. положительно влиять на решения
правительства.
• The government policy may improve the living • Политика правительства может улучшить
conditions. [возможно, улучшит] условия жизни.
• If you have lost your credit card, you should • Если ты потерял кредитную карточку, тебе
declare about it immediately. следует/нужно заявить об этом
немедленно.
• You need not buy any tickets; the admission • Билеты не нужно покупать; вход –
is free. свободный.
Примечания:
(1) С модальными глаголами широко употребляется слова one/it в качестве формального подлежащего. Такие фразы переводятся следующим образом: one/it must – нужно, необходимо; one/it should – нужно, следует; one/it can, one/it may – можно.
• One should know the difference between these • Следует знать разницу между этими
systems of marketing. системами сбыта.
• To find a job, one can go directly to a company’s • Чтобы найти работу, можно пойти либо в
personnel office or one may visit an employment отдел кадров компании, либо в бюро по найму.
agency.
(2) Если после модальных глаголов используется инфинитив в перфектной форме, то модальные глаголы переводятся следующим образом:
can / could + have done / have been done |
мог бы сделать; можно было бы сделать |
упущенная возможность |
may / might + have done / have been done |
возможно, сделал; возможно, было сделано |
небольшая степень уверенности |
must + have done / have been done |
должно быть, сделал; должно быть, было сделано |
большая степень уверенности |
should + have done / have been done |
следовало бы сделать; нужно было бы сделать |
упрёк относительно действия, произведённого в прошлом |
• Britain must have imposed restrictions on • Британия должно быть ввела ограничения на
import of cars to help her own industry. импорт машин, чтобы поддержать
отечественное производство.
• The factory may have run out of its supplies • Возможно, на фабрике кончились запасы сырья.
of raw materials.
• The equipment should have been replaced • Давно следовало бы заменить это
long ago. оборудование.