- •Министерство общего и профессионального
- •Тема 1. Современный русский язык и его формы
- •Тема 2. Нормы русского литературного языка
- •§ 1. Понятие нормы. Типы норм
- •§ 2. Разновидности речевых ошибок
- •§ 3. Варианты, их типология
- •Тема 3. Орфоэпическая норма
- •§1. Исторические основы русской орфоэпии. Старомосковская и ленинградская нормы произношения
- •Черты старомосковского произношения
- •§ 2. Нормы ударения
- •Правила постановки ударения
- •§ 3. Нормы произношения Произношение безударных гласных
- •Произношение согласных
- •Нормы произношения некоторых сочетаний согласных
- •Особенности произношения отдельных иноязычных слов
- •Лексическая норма тема 4. Точность словоупотребления
- •§ 1. Слово и его функции
- •§ 2. Смысловая точность речи. Правильный выбор слова
- •§ 2. Речевая недостаточность и речевая избыточность в тексте
- •§ 3. Лексическая сочетаемость слов
- •Тема 5. Смысловые единицы речи
- •§ 1. Многозначные слова. Типы переносных значений. Функции многозначных слов в речи. Смысловые ошибки, связанные с их употреблением
- •Способы переноса значения слов
- •§ 2. Омонимы. Их функции в речи. Смысловые ошибки, связанные с их употреблением
- •Смежные явления
- •Пути возникновения омонимов
- •§ 3. Синонимы. Их функция в речи. Смысловые ошибки, связанные с их употреблением
- •Функции синонимов в речи
- •Ошибки, связанные с употреблением синонимов в речи
- •§ 4. Антонимы. Их функция в речи. Смысловые ошибки, связанные с их употреблением
- •Типы антонимов
- •Стилистические функции антонимов в речи
- •§ 5. Паронимы. Их функция в речи. Смысловые ошибки, связанные с их употреблением
- •Тема 6. Лексика с точки зрения ее отнесенности к активному или пассивному составу. Иноязычная лексика
- •Лексика современного русского языка с точки зрения активного и пассивного состава
- •§ 1. Устаревшая (архаичная) лексика. Функция устаревших слов в речи
- •Стилистические функции историзмов и архаизмов
- •§ 2. Новые слова (неологизмы). Стилистическая роль неологизмов. Окказионализмы
- •Ошибки, связанные с неправильным употреблением устаревших слов и неологизмов
- •§ 4. Иноязычная лексика (заимствования). Освоение иноязычной лексики.
- •Причины заимствований
- •§ 5. Отношение к иноязычным словам в русском языке. Ошибки в употреблении заимствованных слов
- •Иноязычная лексика в языке права
- •Ошибки в употреблении иноязычной лексики
- •Тема 7. Лексика ограниченного употребления
- •§ 1. Понятие общенациональной лексики и лексики ограниченного употребления
- •Национальный русский язык
- •§ 2. Территориально ограниченная лексика: диалектизмы. Употребление диалектизмов в речи
- •§ 3. Специальная лексика. Термины
- •Особенности правовой терминологической системы
- •Некоторые греческие и латинские словообразовательные элементы
- •§ 4. Профессионализмы
- •Отличия терминов от профессионализмов
- •§ 5. Жаргонная лексика
- •Группы жаргонов
- •Пути образования жаргонов
- •Тема 8. Употребление устойчивых лексических единиц
- •§ 1. Понятие фразеологического оборота. Фразеологическая система
- •Признаки фразеологизмов
- •§ 2. Фразеологизмы с точки зрения происхождения
- •§ 3. Фразеологизмы с точки зрения стилевой принадлежности и стилистической окрашенности
- •§ 4. Функционально-стилистическая роль фразеологизмов в речи юристов
- •§ 5. Ошибки в употреблении фразеологических оборотов
- •§ 6. Юридические клише и штампы
- •Клише в письменной речи юриста
- •Клише в судебной монологической речи
- •§ 6. Оценочные структуры в тексте закона
- •Морфологическая норма
- •Тема 9. Употребление форм имен существительных
- •§ 1. Категория рода имен существительных
- •Правила определения грамматического рода несклоняемых существительных
- •§ 2. Варианты падежных окончаний имен существительных
- •§ 3. Склонение фамилий
- •Никогда не склоняются фамилии, заканчивающиеся
- •Колебания при склонении фамилий наблюдаются в следующих случаях
- •Тема 10. Употребление форм имен прилагательных. Употребление имен числительных
- •§ 1. Полная и краткая форма качественных прилагательных
- •§ 3. Формы степеней сравнения имен прилагательных
- •Употребление форм сравнительной степени
- •Употребление форм превосходной степени
- •Ошибки в употреблении форм степеней сравнения имен прилагательных
- •§ 4. Трудности в употреблении количественных числительных
- •§ 5. Трудности в употреблении дробных числительных
- •§ 6. Трудности в употреблении собирательных числительных
- •Тема 11. Употребление местоимений
- •§ 1. Трудности в употреблении личных местоимений
- •§ 2. Употребление возвратных и притяжательных местоимений
- •§ 3. Употребление определительных местоимений всякий, каждый, любой
- •Тема 12. Употребление форм глагола
- •§ 1. Употребление форм наклонений
- •§ 2. Употребление форм времени
- •§ 3. Употребление форм лица глаголов
- •Переносные значения личных форм глаголов
- •§ 4. Трудности употребления некоторых форм глагола
- •§ 5. Формы причастий
- •§ 6. Формы деепричастий
- •Синтаксическая норма
- •Тема 13. Согласование. Управление
- •§ 1. Согласование подлежащего и сказуемого
- •Согласование по числу
- •Согласование по роду
- •§ 2. Согласование определения и определяемого слова
- •Согласование географических названий
- •§ 3. Сложные случаи управления
- •Смысловые отношения предлогов
- •Запомнить! Управление при синонимичных словах
- •Запомнить форму существительных!
- •Запомнить употребление предлогов!
- •Тема 14. Простое предложение. Порядок расположения членов простого предложения
- •§ 1. Предложение. Основные признаки предложения
- •Типы простого предложения
- •§ 2. Актуальное членение предложения
- •§ 3. Порядок слов в простом предложении. Прямой и обратный порядок слов
- •Основы стилистики
- •Тема 15. Функциональные стили русского литературного языка
- •Тема 16. Разговорная разновидность русского литературного языка и ее формы
- •§ 1. Общая характеристика разговорного стиля
- •§ 2. Жанры речевого общения
- •Тема 17. Научный стиль речи
- •§ 1. Стилевые и языковые черты научной речи
- •§ 2. Подстили научного стиля
- •§ 3. Основные жанры научного стиля речи
- •Научный стиль речи (функционально-стилевая классификация)
- •Тема 18. Официально-деловой стиль
- •§ 1. Стилевые и языковые черты официальной речи
- •§ 2. Жанры деловой речи. Понятие делового документа
- •Тема 19. Публицистический стиль
- •§ 1. Сфера употребления и функции публицистического стиля
- •§ 2. Языковые и речевые особенности газетно-публицистического стиля
- •Языковые особенности публицистического стиля
- •§ 3. Жанры газетной публицистики.
- •Тема 20. Основы публичного выступления
- •§ 1. Общее понятие об ораторском искусстве
- •§ 2. Композиция выступления
- •§ 3. Подготовка к публичному выступлению
- •§ 4. Публичная лекция
- •Литература
- •Содержание
§ 3. Специальная лексика. Термины
Специальная лексика – совокупность слов литературного языка, употребляемых в разных специальных областях человеческой деятельности (наука, техника, производство, сельское хозяйство, искусство и др.): анархизм, гипотеза, валентность, фонема. Такие слова даются в словарях с пометой “специальное”, иногда указывается сфера употребления того или иного термина: физ., медиц., матем., астроном. и т.д.
Терминологическая лексика – основа специальной. Каждая область знания имеет свою терминологическую систему.
Термины – это такая единица наименования (слово или словосочетание), употребляемая в области науки и техники, которой приписываются определенные понятия и которая соотносится с другим наименованием в этой области, образуя вместе с ним терминологическую систему.
Термин в отличие от обычного слова, которое выполняет номинативную функцию, не только называет, но и логически точно определяет понятие. Это многосторонняя, емкая и в то же время сжатая характеристика предмета или явления, поэтому термины несут в себе больше информации, чем другие лексические единицы.
Законодательный язык, выполняющий функцию долженствования, представляет собой подстиль официально-делового стиля, для которого характерны точность, логичность, краткость, официальность. Для языка уголовного закона недопустимо инотолкование, на что указывал известный языковед Л.В.Щерба: “…язык законов не допускает каких-либо кривотолков”.
Предельная точность обусловлена назначением Уголовного кодекса, который призван охранять общественный строй государства, его политическую и экономическую систему, личность, права и свободы граждан и весь правопорядок от преступных посягательств. По мнению Ивакиной Н.Н., лексика уголовного закона терминирована примерно на 42 %.
Термин применительно к языку права понимается как слово или словосочетание, имеющее юридическое значение, выражающее правовое понятие, применяемое в процессе познания и освоения явлений действительности с точки зрения права.
Особенности правовой терминологической системы
1. Однозначность терминов. Обиходные слова, как правило, многозначны, их конкретное значение проявляется только в контексте. Многозначность же терминов вносит путаницу и нарушает главное требование: одно значение должно быть закреплено только за одним термином. В функции термина может использоваться какое-то одно значение многозначного слова. Примечательно, что немногие из них используются в таком качестве в первом значении, как, например, наказание, закон, приговор, акт, заключение, кодекс и т.д. У большей части многозначных слов, входящих в состав терминов, значение, связанное с правовой деятельностью, развивается позже: в слове наряд это третье по счету значение, в словах погашение, склонение, статья – второе. Однако эти производные, вторичные значения являются основными в языке уголовного закона, что позволяет им выполнять функции терминов. А.А.Ушаков справедливо замечал, что многие общеупотребительные слова в языке уголовного закона переосмыслены и обозначают особые юридические понятия: преступная деятельность, организатор преступления, аморальный проступок, лицо может быть исправлено без применения наказания.
2. Отсутствие синонимов в языке права. Отсутствие синонимов называется лингвистами одним из основных требований к термину. Однако нередко возникновение синонимов неизбежно даже в терминосистемах. Выбор понятийных и стилистических синонимов терминов также обусловлен требованием точности. Так, слово воровство в лингвистике понимается как “хищение чьей-либо собственности, кража”. В уголовном же праве различаются понятия кража и хищение, для обозначения которых в законе имеются соответствующие термины кража, хищение, похищение. Понятийными синонимами являются термины исполнитель, организатор, пособник, подстрекатель; наказание, кара.
В некоторых случаях термины-синонимы в равной степени соотносятся с одним и тем же понятием, поэтому некоторые исследователи называют их терминологическими дублетами: кодекс – закон; деяние – преступление; мотив – побуждение.
3. Специфика употребления разговорной лексики в языке права. Разговорная лексика является иностилевым вкраплением, она недопустима в книжных стилях, особенно официально-деловом и научном. Однако с требованием точности наименования преступления связано использование разговорных элементов в функции терминов: оговор, приискание, промотание. Например, термин промотание, который обозначает воинское преступление, наиболее точно в сравнении с терминами кража, хищение, недостача определяет данное преступление – “нерасчетливое израсходование, неразумная, пустая растрата чего-либо”.
4. Эмоционально-экспрессивная и оценочная лексика в языке права. Терминоведы и многие лингвисты категорически отрицают эмоциональность и окрашенность терминов, однако некотроые термины уголовного закона прямо связаны с выражением оценки: активное учатие в групповых действиях, вредные последствия, мягкое наказание, особо опасный рецидивист. Но они лишены экспрессивности, так как в них прежде всего проявляется правовая оценка. Юристами подобные термины понимаются как оценочные понятия, представляющие собой специфическую форму отражения правовых явлений.
В качестве терминов может употребляться и экспрессивно окрашенная лексика: кара, возложение, посягательство, сокрытие – слова высокой лексики, придающие тексту закона официальность; подстрекатели, пособники, халатность выражают неодобрительное отношение к явлениям; сводничество дано в словаре с пометой презрит.
5. Семантические группы терминов права. В зависимости от соотнесенности и связанности выраженных терминами понятий их можно условно разделить на несколько рядов (семантических групп): 1) виды преступлений, их признаки; 2) вред, причиняемый преступлениями; 3) виды наказания; 4) термины, обозначающие правоохранительные органы, органы правосудия; 5) процессуальные действия; 6) физические лица (обозначение по их профессии, полу, возрасту, по отношению к гражданству, по участию в судебном разбирательстве и т.д.).
6. Грамматическое оформление терминов. С этой точки зрения термины делятся на две группы:
простые – выражены одной лексемой, чаще всего отглагольным существительным: оговор, хулиганство, убийство, шпионаж, недонесение, дознание;
составные – выражены словосочетаниями, образованными по следующим моделям:
прилагательное + существительное: необходимая оборона, материальный ущерб;
им. падеж существительного + существительное в косвенном падеже: мера наказания, изоляция от общества;
наречие + прилагательное + существительное: особо опасный рецидивист, заведомо ложный донос;
причастие + существительное: проникающее ранение, позорящие сведения;
прилагательное + существительное + (прилагательное + существительное в косвенном падеже): принудительные меры воспитательного характера;
существительное + причастный оборот: действия, грубо нарушающие общественный порядок; обстоятельства, смягчающие ответственность.
7. Формирование юридической терминосистемы. Источником формирования терминов, обозначающих особые юридические понятия, было римское право. В российском уголовном законе это латинизмы: диверсия, кодекс, колония, конфискация, претензия, рецидивист, симуляция, эксперт. Отдельные термины заимствованы из немецкого, арабского, древнегреческого языков. Значения большинства терминов иноязычного происхождения разъясняется в статьях уголовного кодекса.
Многие юридические термины образованы путем заимствования особых словообразовательных элементов (см. таблицу).