Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
пособие, теор..DOC
Скачиваний:
753
Добавлен:
30.05.2015
Размер:
917.5 Кб
Скачать

Морфологическая норма

Тема 9. Употребление форм имен существительных

§ 1. Категория рода имен существительных

Категория рода – древнейшая категория в морфологии. Еще у наших предков, древних славян, все вещи делились на три класса: мужского, женского и вещественного (современный средний род) – они обожествляли многие предметы, наделяя их женским или мужским родом. Интересно, что слово дитя было вещественного рода: дети не имели права обладать личной собственностью – они сами были собственностью родителей. А в немецком языке вещественного рода было не только слово дитя, но и женщина: у германских племен женщина была собственностью мужа и сама ничем не обладала. С тех пор в мире многое изменилось, однако в языке закрепились эти исторические представления о родовой принадлежности предметов, понятий и явлений, выражающихся именем существительным.

У одних существительных формы рода закрепились в литературном языке и признаны нормативными (ж.р. – мозоль, гуашь, туфля, тапка, манжета, клавиша, плацкарта; м.р. – шампунь, кофе, георгин, тюль, кед, рельс), у других наблюдаются колебания в форме рода. Колебания в роде могут быть связаны со стилистическими различиями: спазма (лит.) – спазм (проф.), табель (м.р. – совр., ж.р. – устар.

При наименовании людей по профессиям возможны три случая:

  1. Сохраняется форма мужского рода даже тогда, когда эти названия относятся к женщинам: мастер спорта Иванова, адвокат Петрова, судья Власова, прокурор Семенова.

  2. Образуются пары: писатель – писательница; санитар – санитарка, истец - истица. Не имеют вариантов маникюрша, прачка, швея. Существительное балерина имеет вариант мужского рода, выраженный только словосочетанием артист балета. Иногда образованию парного названия мешает то обстоятельство, что подобное название уже существует в языке, но с другим значением: овчар – вариантом ж.р. не будет овчарка, индеец – не индейка, а индианка; кореец – не корейка, а кореянка. Разные профессии обозначают слова машинист и машинистка.

  3. Некоторые названия в форме ж.р. носят разговорно-просторечный характер: библиотекарша, кассирша, секретарша, врачиха. Пользоваться ими в литературной и официально-деловой речи недопустимо.

Немалые трудности связаны с определением рода несклоняемых существительных иноязычного происхождения. Для этого необходимо знать некоторые правила.

Правила определения грамматического рода несклоняемых существительных

  1. Иноязычные слова, обозначающие неодушевленные предметы, относятся к среднему роду: депо, шоссе, такси, интервью, алоэ. Однако это правило непоследовательно – можно найти много исключений: салями, кольраби, авеню – ж.р., сирокко, хинди – м.р.

  2. Иноязычные слова, обозначающие одушевленные предметы, относятся к мужскому роду: кенгуру, шимпанзе, пони, какаду. Исключения: колибри – может быть и женского и мужского рода, иваси, цеце – ж.р.

  3. Существительные, обозначающие лица, относятся к мужскому или женскому роду в зависимости от соотнесенности с полом обозначаемого лица: богатый рантье, усталая леди, простодушная инженю. Слово жюри – с.р. Двуродовые слова: визави, протеже, инкогнито.

  4. Существительные, обозначающие географические названия, определяются по грамматическому роду нарицательного существительного, обозначающего родовое понятие: солнечный Батуми (город), широкая Миссисипи (река), живописный Капри (остров), полноводное Эри (озеро). Одно и то же слово может употребляться по-разному в зависимости от того, какое понятие считается родовым: Мали присоединилась к резолюции (страна) – Мали присоединилось к резолюции (государство).

  5. По родовому наименованию определяется род несклоняемых названий органов печати: “Таймс” (газета) опубликовала статью.

  6. В отношении русских слов существуют следующие правила.

  • Субстантивированные слова (другие части речи, ставшие существительными) относятся к среднему роду: вежливое “здравствуйте”, светлое завтра, постоянное но.

  • Аббревиатуры определяют свой грамматический род по роду ведущего слова составного наименования: соседняя РТС (станция), Брянский РОНО (отдел).