- •Оглавление
- •Об авторе
- •Введение
- •Глава 1. Понятие международного воздушного права
- •Глава 2. Предмет международного воздушного права
- •Глава 4. Особенности международного воздушного права
- •Глава 5. Основные принципы международного воздушного права
- •Глава 7. Источники международного воздушного права
- •Глава 1. Формирование и развитие международного воздушного права: от Парижской конвенции 1919 г. до Чикагской конвенции 1944 г.
- •Глава 2. Развитие международного воздушного права после Чикагской конвенции 1944 г.
- •Глава 1. Разрешительный порядок международных полетов над государственной территорией
- •Глава 2. Правовое регулирование международных полетов в пределах государственной территории
- •Глава 3. Режим полетов над открытым морем, международными проливами и архипелажными водами
- •3.1. Режим полетов в международном воздушном пространстве над открытым морем
- •3.2. Режим полетов над международными проливами
- •3.3. Режим полетов над архипелажными водами
- •Глава 1. Понятие и виды международных воздушных сообщений
- •Глава 3. Двустороннее регулирование
- •Глава 6. Правовое регулирование нерегулярных воздушных сообщений
- •Глава 7. Либерализация международных воздушных сообщений
- •7.3. Единый Трансатаманский авиационный рынок
- •7.6. Другие формы либерализации
- •Глава 2. Право на маршрут
- •Глава 3. Право на эксплуатацию
- •Глава 2. Право, применимое к международным воздушным перевозкам
- •Глава 5. Ответственность перевозчика по договору международной воздушной перевозки
- •Глава 1. Понятие и виды аренды воздушного судна
- •Глава 2. Договор аренды воздушного судна: особенности источников и содержания
- •Глава 3. Применение статьи 83 bis Чикагской конвенции 1944 г. при аренде воздушного судна
- •Глава 4. Порядок допуска к эксплуатации арендованных иностранных воздушных судов в Российской Федерации
- •Глава 2. Юридическая природа соглашения о лизинге
- •Глава 3. основные положения соглашений о международном лизинге воздушных судов
- •Глава 5. Правовое регулирование международного лизинга в Российской Федерации
- •Глава 1. Функции и компетенция ИКАО
- •Глава 2. Разработка, принятие и применение стандартов и рекомендуемой практики ИКАО
- •Глава 3. Содержание приложений к Чикагской конвенции 1944 г.
- •Краткое содержание приложений
270 |
МЕЖДУНАРОДНОЕ ВОЗДУШНОЕ ПРАВО |
Практическое выполнение стандартов ИКАО. МеждународF ные требования, которые содержатся в стандартах ИКАО в прилоF жениях к Чикагской конвенции, должны реализовываться во внутF ренних законах и правилах и наставлениях. Такие внутренние акты должны воспринимать точные формулировки соответствующих положений или перефразировать их близко к тексту для национальF ного закона. Подготовка новых законов и наставлений, содержаF щих обязательства, проистекающие из стандартов ИКАО, может занять много времени. Поэтому вполне возможен, как показывает практика некоторых государств, в частности Российской ФедераF ции, выпуск сборников аэронавигационной информации, в котоF рых указывается, какие и в какой степени стандарты ИКАО примеF няются в конкретном государстве, чтобы в ИКАО не было заявлено об особых расхождениях в соответствии с положениями ст. 38 ЧиF кагской конвенции. Для России такой подход юридически оправдан на основании ч. 4 ст. 15 Конституции Российской Федерации, соF гласно которой международные договоры и другие нормы междуF народного права, ратифицированные Россией, являются составной частью национальной правовой системы. Более того, поскольку Российская Федерация должным образом ратифицировала ЧикагF скую конвенцию, установившую обязательство соблюдать стандарF ты ИКАО (ст. 37), нет необходимости «трансформировать» станF дарты ИКАО во внутреннее российское законодательство, поскольку их уже можно считать составной частью российского права.
В этом контексте следует отметить, что 13 апреля 1948 г. Совет ИКАО принял Резолюцию о том, что в своих национальных правиF лах Договаривающимся государствам желательно использовать «в точности язык тех стандартов ИКАО, которые имеют регулируюF щий характер».
Глава 3. Содержание приложений к Чикагской конвенции 1944 г.
В целях понимания и правильного применения их на практике опиF сывается содержание 18 приложений к Чикагской конвенции. ОпиF сание носит общий информативный характер, и оно не может замеF нить собой основательное изучение приложений. Следует отметить, что в настоящее время реализация приложений 1, 6 и 8 является
ЧАСТЬ X. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ |
271 |
предметом проверок ИКАО по обеспечению надзора за безопасносF тью полетов. В недалеком будущем такие проверки будут распростF раняться и на Приложения 11, 13 и 14. Кроме того, Приложение 17 будет предметом отдельной проверки по обеспечению надзора за авиационной безопасностью.
Принятые Советом ИКАО стандарты и рекомендуемая практиF ка сгруппированы по близким темам в 18 приложениях к ЧикагсF кой конвенции, весьма больших по объему. Регулирующие положеF ния в приложениях дополнены Правилами аэронавигационного обслуживания (PANs) и многочисленными руководствами, дающиF ми практические рекомендации по выполнению и применению приF ложений. Приложения содержат следующий материал:
а) стандарты и рекомендуемая практика, принятые Советом ИКАО и вступившие в силу;
б) добавления, содержащие материал, для удобства сгруппироF ванный отдельно, но являющийся частью SARPs. Важно отметить, что добавления являются неотъемлемой частью регулирующих норм;
в) определения терминов, используемых в приложениях, котоF рые не являются самоочевидными, в том смысле, что они не имеют общепринятых словарных значений. Определение не имеет самоF стоятельного статуса в качестве законного правила, но является важной частью каждого приложения, где используется термин, поF скольку изменение значения термина повлияло бы на смысл требоF вания.
Кроме того, приложения содержат материал, одобренный СовеF том ИКАО для опубликования вместе с приложением:
а) предисловия, содержащие исторические справки и пояснения к действиям Совета, а также разъяснение особых обязательств госуF дарств по применению приложений, вытекающих из Конвенции и резолюций о принятии. Следовательно, предисловия не содержат стандарты и рекомендуемую практику, а являются руководством по толкованию и применению приложений;
б) введения, содержащие пояснения в начале частей, глав или разделов приложений относительно применения текста. Введения являются не стандартами, а руководством к толкованию;
в) примечания, включаемые в текст, где это необходимо, не явF ляются стандартами, а дают фактическую информацию, ссылки и перекрестные ссылки на соответствующие приложения, о которых идет речь, но не относятся к регулирующей части приложения;