Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Shpory_Zarubezhka.doc
Скачиваний:
435
Добавлен:
07.06.2015
Размер:
635.9 Кб
Скачать

26. Франц.Антидрама «театр абсурда».Йонеско «Носорог».Беккет «в ожидании»

В начале 50-х создается театр абсурда, антидрама. Представители: Ионеско, Беккет, Пинтер, Арробаль. Причина появления театра абсурда – кризис сознания. Абсурд – переводится как отсутствие смысла. Мир – как хаос (одна из главных черт и экзистенциализма тоже). Понятие абсурда связано с кризисом гуманизма. Истоки театра абсурда – Альфред Жарри «Убю», Гейом Аполлинер, Кафка, Брехт. Но в отличие от них, у театра абсурда будет боязнь всякой идеи, превращающуюся в идеологию. Это признак дезангажированности. Первым теоретиком абсурда был Мартин Эсслин, в 1961г. Он опубликовал книгу «Театр Абсурда». Трактуя абсурд, Эсслин говорит о том, что человек не лишает действительность смысла, а, наоборот, вопреки всему человек пытается наделить смыслом нелепую действител Антидрама заняла промежуточное, переходное положение между модернизмом послевоенных лет и «антироманом»..

«В ожидании Годо» 1949: Владимир, Эстрагон, Поццо, Лакки, Мальчик

Владимир и Эстрагон словно завязли во времени, пригвождённые к одному месту ожиданием некоего Годо, встреча с которым, по их мнению, внесет смысл в их бессмысленное существование и избавит от угроз враждебного окружающего мира. Вскоре к ним прибегает мальчик — посыльный, сообщающий, что Годо придёт завтра. Мальчик работает пастухом, а его брата бьёт хозяин — мсье Годо. На след. День снова прибегает мальчик и сообщает, что мсье Годо придёт завтра. Он не помнит Владимира и того, что приходил вчера. Герои решают отправиться на поиски верёвки, чтобы повеситься, если мсье Годо не придёт и завтра. Но пьеса заканчивается словами «они не двигаются с места».

«Носороги» 1959: Жан. Беранже. Логик. Старый господин. Дэзи. Дюдар. Ботар. Мсье Папийон. Мадам Беф.

В пьесе Ионеско общество увидело в первую очередь антифашистскую направленность, и она безусловно есть: в бегущем стаде носорогов угадывается сравнение со штурмовиками, бесновавшимися на немецких предвоенных улицах. Но абсурдистское решение пьесы поднимает её до уровня символики, расширяя временные рамки. Из фарса она дорастает до психологической и философской драмы[1]. Эта пьеса выступает против всех «-измов», встающих над понятиями человеческих чувств: доброты, жалости, любви, влюблённостей, ошибок, глупостей, несуразностей — да всех человеческих слабостей, таких мелких по сравнению с высокими идеями «-измов» (фашизм, коммунизм, социализм, ленинизм, антисемитизм, расизм, коллективизм, патриотизм…).

Эта пьеса об умении сказать «нет» и остаться одному — это трудно, но всегда найдутся ещё такие же, не пожелавшие растворяться в общих словах и мыслях.

27. Гессе «Степной волк».1927 Магический театр в романе

Роман представляет собой записки Гарри Галлера, найденные в комнате, где он жил, и опубликованные племянником хозяйки дома, в котором он снимал комнату. От лица племянника хозяйки написано и предисловие к этим запискам. Там описывается образ жизни Галлера, дается его психологический портрет. Он жил очень тихо и замкнуто, выглядел чужим среди людей, диким и одновременно робким, словом, казался существом из иного мира и называл себя Степным волком, заблудившимся в дебрях цивилизации и мещанства. Сначала рассказчик относится к нему настороженно, даже враждебно, так как чувствует в Галлере очень необычного человека, резко отличающегося от всех окружающих. Со временем настороженность сменяется симпатией, основанной на большом сочувствии к этому страдающему человеку, не сумевшему раскрыть все богатство своих сил в мире, где все основано на подавлении воли личности. Как и сам Галлер, рассказчик тоже называет его Степным волком, забредшим «в города, в стадную жизнь, — никакой другой образ точнее не нарисует этого человека, его робкого одиночества, его дикости, его тревоги, его тоски по родине и его безродности». Герой ощущает в себе две природы — человека и волка, но в отличие от других людей, усмиривших в себе зверя и приученных подчиняться, «человек и волк в нем не уживались и уж подавно не помогали друг другу, а всегда находились в смертельной вражде, и один только изводил другого, а когда в одной душе и в одной крови сходятся два заклятых врага, жизнь никуда не годится».

Сам волк - это самостоятельное, свободное, естественное существо, но одинокое. Но при этом герой тоскует по гармонии. Г.Г несет в себе и ад и рай и при этом он должен создать свой мир, совсем другой. Получается, что Гессе в произведение описал проблему всего поколения.

Немецкий интеллигент подчиняется «гегемонии музыки», мечтает о языке без слов, «способном выразить невыразимое», жаждет уйти в мир дивных и блаженных звуков и настроений, которые «никогда не претворяются в действительность». Действительность определяют генералы и промышленники, считающие интеллигентов «ненужной, оторванной от действительности, безответственной компанией остроумных болтунов». В этих размышлениях героя и автора, видимо, кроется ответ на многие «проклятые» вопросы немецкой действительности и, в частности, на вопрос о том, почему одна из самых культурных наций в мире развязала две мировые войны, чуть не уничтожившие человечество.

Нисхождение в подвал- эти образы связаны с общением с женщинами.

Роман с Герминой – родство одиноких душ.

Гермина- аниме для Гарри. С одной стороны, говорит, что будет любит ее, быть с ней, а с другой говорит, что он ее убьет.

В конце романа герой попадает на бал-маскарад, где погружается в стихию эротики и джаза. В поисках Гермины, переодетой юношей и побеждающей женщин «лесбийским волшебством», Гарри попадает в подвальный этаж ресторана — «ад», где играют черти-музыканты. Атмосфера маскарада напоминает герою Вальпургиеву ночь в «Фаусте» Гете (маски чертей, волшебников, время суток — полночь) и гофмановские сказочные видения, воспринимающиеся уже как пародия на гофманиану, где добро и зло, грех и добродетель неразличимы: «…хмельной хоровод масок стал постепенно каким-то безумным, фантастическим раем, один за другим соблазняли меня лепестки своим ароматом […] змеи обольстительно глядели на меня из зеленой тени листвы, цветок лотоса парил над черной трясиной, жар-птицы на ветках манили меня…»

Особенности поэтики.

1) Центростремительный- стягивание мира романа внутрь психики персонажа. Есть действительность внутренняя, душевная, действительность мыслей и переживаний На место внешнего движения приходит динамика внутренних процессов, которая берет на себя функцию двигателя сюжета

2) рассказ в рассказе. Возможность перехода от реальности к фантастике. Предисловие + дневник Гарри.

3). Персонажи, как и герой, лишены пластической выразительности, как и место действия гессевских романов.

4). «Синтетический герой» - «люди без свойств». Описание персонажей неважно. Всё – внутри. Имена в романах Гессе имеют мало общего с характером и психологией обозначаемых ими героев, а в гораздо большей степени являются принадлежностью душевной жизни автора (Гарри Галлер = Г.Г. = Г. Гессе)

5). «Магический театр» —школа построения совершенной личности. + в конце романа 2 героя: паломник и некий идеал (Гете, Моцарт).

Часто внутреннюю сущность Галлера Степного Волка ассоциируют с тем, что Юнг называл тенью, в то время как Гермину ассоциируют с анимой.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]