- •1. Модернизм во Франции. М. Пруст «в поисках…», «По направлению к Свану».
- •2. Модернизм в англоязычной поезии. Уильям Йейтс, Томас Элиот, Эзра Паунд.
- •3. Модернизм в лит-ре Великобритании. Джеймс Джойс «Улисс».
- •5. Творческая эволюция Поля Элюара(1895-1952). «От горизонта одиночки к горизонту всех людей»
- •6. Жанр семейно-психологического романа в лит. Франции 20-30-х гг. Ф.Мориак «Тереза Дескейру».
- •7. Немецкая драм-гия (20-30 гг). Эпический театр Брехта. Символистский театр Гауптмана. «Мамаша кураж..» «Перед заходом солнца»
- •8. «Потерянное поколение» в лит. 20-30-х гг. Ремарк «На западном фронте без изменений».
- •9. Антифашистская тема в новелле т. Манна «Марио и волшебник». Новелла «Смерть в Венеции»
- •10. Лит. Начала хх века. М. Булгаков «Мастер и Маргарита»
- •11. Проблема соц.Будівництва в романі а.Платонова «чевенгур».
- •13. Новелистика кафки. Немецкий экспрессионизм.
- •14. Главный конфликт, пробл-ика романа кафки «замок».
- •15. Фр.Экзистенциализм. Сартр «тошнота»
- •16. Камю «посторонний» (чужой). Композиция. Образ мерсо. Сюжет
- •17. Камю «чума» система персонажей». Композиция, жанр.
- •18. Экзистенциалистская драматургия. Трактовка античного мифа в трагедиях ануй «антигона», сартр «мухи», камю «миф о сизифе», «калигула»
- •19. Проблематика сказки «маленький принц».Роль алегории.
- •20. Лоуренс «любовник леди чаттерли». Композиция. Образы.
- •21. Основные мотивы лирики Цветаевой (1892-1941)
- •22. Жанр антиутопии. Роман Замятина «мы»
- •23. Хемингуей «и восходит солнце» (Фиеста). Образ Джейка Бернса (1926)
- •24. Новеллистика Хэмингуэя. Прием подтекста.
- •25. Пьеса о'Нила «Любовь под вязами»
- •26. Франц.Антидрама «театр абсурда».Йонеско «Носорог».Беккет «в ожидании»
- •27. Гессе «Степной волк».1927 Магический театр в романе
- •28. Селинджер «Хорошо ловиться рыбка-бананка» 1948
- •29. Южная школа в сша. Трилогия о Сноупсах
- •30. Роберт Уорнер «Все королевское войско»1946
- •31 Т. Капоте. Традиции «южной школы» в его творчестве. «Завтрак у Тиффани».
- •32 Традиции «южной школы» в романе у. Стайрона «и поджег этот дом». Смысл названия. Образ художника Касса Кинсолвинга.
- •33. Мифологизация сюжета в романе «Кентавр» Дж. Апдайка
- •34. «Пластический театр» т. Уильямса. Проблематика пьесы «Трамвай «Желание»
- •35. Сатирический роман про Америку «Незабвенная» Ивлин Во. Смысл названия.
- •36. Антиколониальный роман Грин «Тихий американец»
- •37. К. Воннегут и литература черного юмора. «Колыбель для кошки»: смысл названия, проблематика произведения, система образов и приемы их создания.
- •38. Дж. Селинджер. Над пропастью во ржи. Образ Холдена Колфилда (1951)
- •39. Е. Олби «Кто боится «Вирджинии Вульф»
- •40. Роман философской тенденции в английской послевоенной литературе. А. Мердок « Под сетью». Смысл названия. Образ Джейка Донагью в романе.
- •41. Дж. Фаулз “Башня из черного дерева». Смысл названия. Проблема искусства в повести.
- •42. Дж. Фаулз «Женщина французского лейтенанта. Тема Франции в романе. Образы главных героев. Своеобразие финала. Сюжет
- •43. У. Голдинг «Шпиль». Хронотоп романа. Образ о. Джослина. Смысл названия
- •44. М. Фриш «Homo Faber» Смысл названия. Система персонажей
- •45. Г. Белль «Бильярд в половине десятого.
- •1.Тематика:
- •46. Г. Грас «Жестяной барабан»
- •47. «Магический реализм» в латиноамерикансокй лит. Хх ст. Г. Гарсиа Маркес «Сто лет одиночества». Смысл названия. История семьи Буендиа
- •48. Произведения Борхеса «Вавилонская библиотека», «Сад расходящихся тропок»
- •50. Творческий путь Набокова. Тема искусства в романе Набокова «Дар». Черты постмодернизма в романе «Лолита».
- •51.Лит-ра сша 30-х.Хх. Стейнбек «гроздья гнева»
- •52. Русская Военная проза хх ст. Три волны «вп» в.Быков «Сотников»
- •54. Рус.Интелект.Проза. Маканин «предтеча»
- •55. Рус.Деревенская проза. Распутин «прощание с матерой»
- •56. Солжениц. (Христианская трактовка) и шаламов (Экзистенцильная)
- •57. Ахматова
- •58. Битов «пушкинский дом»
- •59. Три волны рус. Эмиграции. Довлатов «иностранка»
- •Содержание
- •60. Бродский
39. Е. Олби «Кто боится «Вирджинии Вульф»
Театр абсурда, тип современной драмы, основанный на концепции тотального отчуждения человека от физической и социальной среды. Такого рода пьесы впервые появились в начале 1950-х годов во Франции, а затем распространились по Западной Европе и США. В США первым стал работать в этом жанре Эдвард Олби (Песочница – The Sandbox; Американская мечта – The American Dream. «Кто боится Вирджинии Вулф?», или «Не боюсь Вирджинии Вулф» (англ. Who's Afraid of Virginia Woolf?) – пьеса Эдварда Олби, впервые поставленная на Бродвее в 1962 году.
Название пьесы
Английское название пьесы – аллюзия на песню Трех поросят «Who’s Afraid of the Big Bad Wolf?» («Кто боится Большого Злого Волка?») из классического мультфильма студии Дисней, с заменой «Большого Злого Волка» на писательницу Вирджинию Вулф. Олби говорил в одном из интервью, что когда-то увидел надпись «Who’s Afraid of Virginia Woolf?» на зеркале в баре и вспомнил её, приступая к созданию пьесы.
Структура пьесы
Пьеса в трёх действиях, каждое с подзаголовком:
1) «Игры и забавы» (Fun and Games),
2) «Вальпургиева ночь» (нем. Walpurgisnacht),
3) «Изгнание беса» (англ. The Exorcism — «Экзорцизм»).
В пьесе всего четыре персонажа, семейные пары: Джордж (George) и Марта (Martha), Ник (Nick) и Хани (Honey). Все события разворачиваются в гостиной дома Джорджа и Марты.
Сюжет
Молодая пара, новый преподаватель колледжа Ник с супругой, поздно ночью приходят в гости к дочери президента колледжа Марте и её мужу. Все находятся в состоянии подпития, так как тем вечером была вечеринка, где они познакомились. Джордж и Марта постоянно скандалят друг с другом и втягивают в свою «игру» и гостей. Становится понятно, что их семейная жизнь – непрекращающаяся война. В беседе с женой Ника Марта упоминает о своем сыне, хотя Джордж по неизвестной пока причине пытался ей запретить поднимать эту тему. Исчерпав способы вывести Джорджа из себя, Марта едва ли не на его глазах изменяет ему с Ником. В отместку Джордж рассказывает Марте, что их сын погиб, причём Марта реагирует на эту новость странно: упрекает Джорджа в том, что он не имел права решать такие вопросы в одиночку. Ник догадывается, что на самом деле никаких детей у хозяев дома нет — они просто играли в очередную «игру», и Марта нарушила правила. Потрясенные гости рано утром уходят из дома Джорджа и Марты. Хозяева остаются в очередном подобии перемирия.
40. Роман философской тенденции в английской послевоенной литературе. А. Мердок « Под сетью». Смысл названия. Образ Джейка Донагью в романе.
Сеть у Мёрдок толкуется как хаос бытия, затягивающий человека и подпитывающийся от взаимного непонимания, эгоцентризма и глухости людей к себе и окружающим. В шестой главе приводится отрывок из романа Джейка Донахью «Молчальник», где есть строки, оканчивающиеся словами under the net: «Всякое теоретизирование – это бегство. Мы должны руководствоваться самой ситуацией, а каждая ситуация неповторима. В ней заключается нечто такое, к чему мы никогда не можем подойти вплотную, сколько бы ни пробовали описать это словами, сколько бы ни старались забраться под эту сеть».
«Под сетью» (англ. Under the Net) – дебютный роман британской писательницы Айрис Мёрдок, написанный в 1954 году. Одно из самых известных и значительных произведений писательницы. Роман входит в сотню непревзойдённых романов, написанных на английском языке, по версии журнала Time.
В качестве эпиграфа к роману использованы строки поэмы «Светская маска» Джона Драйдена, которые символизируют жизненный путь главного героя романа.
Сюжет
Повествование ведётся от лица молодого человека, Джейка Донахью, чей быт не обустроен, а жизнь неприкаянная. Он – переводчик художественной литературы, не слишком удачлив, не особо талантлив. Жизнь пробует его на прочность. Сначала он теряет бесплатное жильё и начинаются его мытарства в поисках собственного угла. Затем, страдая от безденежья и перебиваясь так называемой литературной подёнщиной, он какое-то время даже работает санитаром в больнице. При этом Джейк не теряет присутствия духа, не впадает в депрессивные настроения, не жалуется на жизнь, а лишь удивляется, почему всё не идёт так, как было задумано. Неожиданная встреча с Анной Квентин, девушкой, оставившей заметный след в душе Джейка, становится началом цепочки фантастических и авантюрных событий в его судьбе. Роман о мужчине, начинающем писателе, переводчике с французского языка… Что происходит на фоне: всеобщее увлечение кинематографом.
Главный герой – взрослый ребенок, неприкаянный, не определившийся окончательно во взрослой жизни и не очень к этому стремящийся, потому что жизнь вольного художника ему по душе. Периодически жизненный поток отбрасывает его на обочину, он поднимается, оттряхивается и опять запрыгивает в едущий двухэтажный лондонский автобус, чтобы опять плыть по течению, созерцая остальные жизни до тех пор, пока хватает угла зрения.
Женщины в этом романе многогранны, величественны, непредсказуемы, «от этих женщин можно заболеть». Одна, которой в начале романа подходила лишь роль сожительницы ни на что не претендующей, оказывается самой удачливой, способной поднять жизнь главного героя на качественно новый уровень. Любовь его жизни, достойнейшая и умнейшая женщина на самом деле больше всего на свете любит другого, человека, которым восхищается главный герой, прислушивается к его мыслям и который не любит ее. А ее сестру, глупышку и вертихвостку, этот другой по-настоящему любит и считает умной.
Каждое утро главный герой строит планы, что характеризует его жизнь как правильную, как жизнь присущую большинству из нас. На протяжении дня цели его меняются, и поиск нового жилья перерастает в поиск любимой женщины, а поиск любимой женщины в поиск человека, которого он давно не видел, перед которым ему очень стыдно и общение с которым ему необходимо как воздух. Иногда он оказывается в нужном месте в нужный час, хотя и не планировал утром там быть, иногда до запланированного места днями добраться не может.
Финал романа показался мне положительным, несмотря на то, что главный герой ни на шаг в своих достижениях не продвинулся. Но он прожил это время, узнал чужие тайны, получил и отверг возможность стать по-настоящему богатым, выпал из жизни, сделал попытку вернуться и встретился с судьбой. На протяжении всего романа главный герой принимает решения, руководствуясь только догадками о том, что есть правильным. Когда, в конце концов, ему становится понятной вся картина, он сомневается, что те решения были правильными, ведь принимались они за неимением полной информации. Но сомневаться не нужно, ведь правильно то, что сбылось, и не имеет значения, ты принял решение об этом спонтанно или взвешивал все за и против или просто принял жизнь такой, как она есть.