СОСТАВЛЕНИЕ ТЕЗИСОВ ПО СТАТЬЕ ПОПОВОЙ И.А
..doc
Продолжение таблицы |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
ЛИБО (одноместный)
ЛИБО…ЛИБО (многоместный) |
Союзы недифференцирующего типа (неоднозначные) |
|
собственно разделительное |
Приеду по весне к вам, либо отправлюсь на Кавказ. (Батюшков.) Немец либо приехал сумасшедшим, либо он только что спятил на Патриарших. (Булгаков.) Либо останешься в одиночестве со своим горем, либо тебя настигнет ещё более незавидная участь. (Куприн.) |
ТО…ТО (многоместный) |
|
взаимоисключения |
Работает Митрий Мироныч: то приложит он долото к дереву и бьёт по нему молотком, взлетающим над головой в солнца блеск, то костлявой ухватится он рукой за пилу и перепиливает потом, задыхаясь от поту, бревна обрубок… (А. Белый.) То правые колёса погружаются в глубокую колею, а левые стоят на вершинах гор, то два колеса увязли в грязи, третье на вершине, а четвёртое болтается в воздухе. (Чехов.) |
|
ТО ЛИ…ТО ЛИ (многоместный)
НЕ ТО…НЕ ТО (многоместный) |
|
взаимоисключения с оттенком предположительности или затруднённости в выборе точного обозначения ситуации |
Умирая, он (Лесков) запретил надгробные речи о себе. То ли не верил, что такие речи будут искренни, то ли не верил в своё право на них: оглядываясь на истекавшую жизнь, наверное, втайне сомневался, что прожил её светло. (Л.Аннинский.) Не то заяц метнулся у самых лошадиных копыт, не то спросонья почудилось. (Новиков.) В скользящей стеклянной зыби плавала не то утка, не то грачонок еле держался на распластанных крыльях, – нахлебался воды. (А.Н.Толстой.) Не то пыль, не то дым. (В.Некрасов.) |
Продолжение таблицы |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
А ТО (одноместный)
|
Союзы недифференцирующего типа (неоднозначные) |
|
собственно разделительное28 |
Тукают дятлы, поёт иволга, скрежещут сойки.., а то гуси пронесутся стаей. (Финк.) |
|
несобственно разделительное: разделительное, осложнённое субъективной оценкой29 |
– Ну, теперь выкушайте чаю, а то, ещё лучше, пойдите, отдохните. (Л.Толстой.) |
||
|
альтернативно-мотивирующее [= “иначе”, “в противном случае”, т.е. является синонимом союза не то (а не то)] |
– На остановках не выходите, а то загуляетесь, и поезд уйдёт. (Панова.) Уходите в комнаты, а то простудитесь. (Чехов.) Сдавайтесь, а то будем стрелять. (газ.) |
||
НЕ ТО (одноместный)
А НЕ ТО (одноместный) |
|
альтернативно-мотивирующее |
Кричат: отворите, отворите, не то будут выломаны ворота. (Гоголь.)
«Надо глядеть в оба, – сказал он себе, – а не то как раз пропадёшь!» (Салтыков-Щедрин.) Иди из последних сил, а не то убьют. (Шолохов.) |
|
А ТО (одноместный) |
|
значения, выходящие за пределы разделительных: прямой (непосредственной) мотивации; |
– Ты принеси мне кипятку сама, а то франтиха Фима всегда задевает за что-нибудь подолом или рукавом. (Горький.) |
Продолжение таблицы |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
А ТО (одноместный) |
Союзы недифференцирующего типа (неоднозначные) |
|
отвергнутого предположения; |
[Хлестаков:] Сделайте милость, садитесь. Я теперь вижу совершенно откровенность вашего нрава и радушие, а то, признаюсь, ч уж думал, что вы пришли с тем, чтобы меня… (Гоголь.) |
|
условно-противительное (= “если бы – а то”; “добро бы – а то”) |
– А дороже Полины никого на свете у меня не было. Умерла бы ещё сама, а то ведь отняли, звери, враги проклятые! (Сартаков.) |
||
ИНАЧЕ (одноместный)
|
|
собственно разделительное: альтернативной мотивации (‘в проти вном случае’) |
– Извольте оставить меня, иначе я должен буду принять меры. (Чехов.) |
|
ЛИ (ИЛИ) (одноместный)
ЛИ…ЛИ (ИЛИ…ИЛИ) (многоместный) |
|
собственно разделительное: взаимоисключения – потенциально-условное; противительное
|
В себя ли заглянешь? – там прошлого нет и следа. // И радость, и муки, и всё там ничтожно. (Лермонтов.) Он очень неловок: станет ли отворять ворота или двери, отворяет одну половинку, другая затворяется, побежит к той, эта затворяется. (Гончаров.) Что тут случилось – щука ли его заглотила, рак ли клешнёй перешиб, или сам он своею смертью умер и всплыл на поверхность – свидетелей этому делу не было. (Салтыков-Щедрин.) Хочешь ты этого или не хочешь, думаешь ты об этом или не думаешь, а на тебя хотят равняться, тебя сравнивают с теми образцами, которых ты являешься полномочным представителем на сцене. (Мордвинов.)
|
Продолжение таблицы |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
ТО ЕСТЬ30 (одноместный)
|
Союзы дифференцирующего типа (однозначные) |
|
пояснительное31 |
Изо всех наших государственных людей только разве двое имеют несколько русскую фибру: Уваров и Блудов. Но, по несчастию, оба бесхарактерны, слишком суетны и легкомысленны, то есть пустомысленны. Прочие не знают России, не любят её, то есть они не имеют никаких с нею сочувствий (Вяземский). Вот играть бы да играть, репетировать нового Шекспира, а сил нет… то есть силы есть, а сердце лимитирует (Мордвинов.) Время стояло самое благоприятное, то есть было темно, слегка морозно и совершенно тихо. (Аксаков.) |
+ правду сказать, попросту говоря, другими словами и под. |
модально-оценочное |
Так порой бывает на оперной сцене, когда певцы целиком отдаются «переживаниям» и при этом забывают о специфике музыкального театра, то есть, попросту говоря, плохо поют. (Завадский.) |
||
А ИМЕННО (ИМЕННО) (одноместный)
|
|
пояснительное |
Петр Петрович был так добр, что взял на себя часть издержек по нашему проезду в столицу, а именно – сам вызвался за свой счет доставить нашу поклажу и большой сундук. (Достоевский.) Мужская комнатная прислуга была доведена у нас до минимума, а именно: для всего дома полагалось достаточным не больше двух лакеев. (Салтыков-Щедрин.) |
Продолжение таблицы |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1) НЕ ТОЛЬКО … НО И (А И; НО ДАЖЕ; А ЕЩЁ; А К ТОМУ ЖЕ) (двухместные союзные соединения);
2) НЕ ТО ЧТО … НО (А; ПРОСТО; ДАЖЕ; ДАЖЕ НЕ); ДАЖЕ … НЕ ТО ЧТО; ДАЖЕ НЕ … НЕ ТО ЧТО; ДАЖЕ НЕ … ТЕМ БОЛЕЕ НЕ32 (двухместные союзные соединения); |
Союзные соединения дифференцирующего типа (однозначные) |
|
градационное: [отношения между более важным (значимым) и менее важным (значимым)];
[отношения между более истинным (достоверным) и менее истинным (достоверным)]; |
Не только Соня без краски не могла выдержать этого взгляда, но и старая графиня и Наташа краснели, заметив этот взгляд. (Л.Толстой.) У него (оленя) не только ни малейших сомнений не было, когда он вбегал в ворота, но даже, когда закрывались они за ним, он не обернулся и, мало того, ничуть не смутился при моём появлении. (Пришвин.) Это известие с быстротой молнии распространилось не только в маленьком посёлке, а и в городе о скандале уже знали на следующий день. (газ.) Я не только привлёк свидетелей по этому делу, а ещё мне удалось заполучить кое-какие вещественные доказательства…(газ.) Не то что встать с постели было трудно, но глаза, и те невозможно было открыть без усилия. (журн.) В буровой было не то чтобы темно, а как-то пасмурно. (Крымов.) Родился я на «Евдокию», но в этот день не то что курочке негде было напиться, но даже, говорила мамаша, воробьи на лету замерзали. (Шолохов.) Археолог даже не назвал нам, что за цветы были в гробнице Тутанхамона, тем более он не считал на них лепестки. (Солоухин.) Метель не то что совсем прекратилась, просто поутихла немного. (разг. речь.) |
Продолжение таблицы |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
3) МАЛО ТОГО… ЕЩЁ И; МАЛО ТОГО ЧТО … ЕЩЁ И; МАЛО ТОГО; БОЛЕЕ ТОГО, БОЛЬШЕ ТОГО; ПАЧЕ ТОГО (устар.); ХУЖЕ ТОГО; А ТО И; ВЕРНЕЕ, ТОЧНЕЕ, ВЕРНЕЕ СКАЗАТЬ, ТОЧНЕЕ ГОВОРЯ, ИНЫМИ СЛОВАМИ, МАЛО СКАЗАТЬ, ЛУЧШЕ СКАЗАТЬ (двухместные союзные соединения и их одноместные аналоги) |
Союзные соединения и их аналоги дифференцирующего типа (однозначные) |
|
(отношения между тем, что более соответствует существу обозначаемого и тем, что менее ему соответствует) |
Я был рад гостю несказанно; мало того, мне тут же захотелось сообщить о его приезде всем нашим родственникам. (журн.) Мало того что стебель кололся со всех сторон <…> – он был так страшно крепок, что я бился с ним минут пять. (Л.Толстой.) Как бы то ни было, моё открытие Антарктиды состоялось; более того, на карте ледового континента, возможно, появится моё имя. (Санин.) Теперь уже никто ни о какой забастовке не говорил, хуже того, все попрятались по домам и выжидали, что будет. (газ.) Идти здесь трудно: бурьян по пояс, а то и совсем скроешься в нём с головой. (разг. речь.)
Он смутно помнил свою мать – вернее, ему казалось, что он её помнил. (Паустовский.) В противовес моментам озлобления он показал себя покладистым малым, точнее говоря, так тогда показалось товарищам. (газ.) Мало сказать, что Левитан любил музыку – она властвовала над ним столь же сокрушающее, как поэзия. (Пророкова.) Между тем роль пластики значительна, другими словами, простая и естественная пластика должна стать однажды и навсегда природным свойством актёра. (Станиславский.) Нужен опыт общения с людьми, запас живых и острых наблюдений, наконец, зрелое мировоззрение – иначе сказать, необходимо умение правильно разбираться в многообразии накопленных жизненных впечатлений. (журн.) |
Продолжение таблицы |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
ПОТОМУ (И), ПОЭТОМУ, ОТТОГО, ЗНАЧИТ, СЛЕДОВАТЕЛЬНО, СТАЛО БЫТЬ, ИТАК, ТАКИМ ОБРАЗОМ
|
Союзные аналоги |
|
причинно-следственное |
Его ум и сердечная доброта проявлялись в каждом слове, поэтому он всегда был желанным и приятным гостем. (А.Керн.) Дети называют Клима – клин, это обижает мальчика, потому он и тянется к взрослым. (Горький.) – По тебе тоскует (Самоквасов), оттого и жалок… (Мельников-Печерский.) <…> Все существа имеют одинаковое начало; следовательно, то же единство типа, связующее ныне существующие формы между собою, связывает их и с формами, давно отжившими. (Тимирязев.) Солнечные пятна были на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень. (Чехов.) Сказано, что Марко Данилыч в расчёте со мной, – ни он, значит, ни я ему не должны ни копейки – стало быть, и тому делу конец. (Мельников-Печерский.) – Вон как насторожилась Инна Степановна, когда я имя его произнёс – стало быть, ей что-то известно о нём. (газ.) |
ТОЖЕ, ТАКЖЕ, ЕЩЁ, ВДОБАВОК, К ТОМУ ЖЕ, КРОМЕ ТОГО, ПОТОМ, ПРИЧЁМ, ПРИТОМ, КСТАТИ, |
|
факультативно -комментирующее |
Бельё было грязное и рваное; верхняя одежда тоже. (Помяловский.) Общественные деятели России и США подробно обсудили проблему всеобщего и полного разоружения при надёжном контроле; они рассмотрели также вопросы, связанные с запрещением ядерных испытаний. (газ.) Вчерашний задор соскочил с него, и продажа хлеба вовсе не казалась простой и весёлой, к тому же от душной комнаты тошнило, болела голова и хотелось пить. (А.Н.Толстой.) |
Продолжение таблицы |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
КСТАТИ ГОВОРЯ, КСТАТИ СКАЗАТЬ, МЕЖДУ ПРОЧИМ, ОСОБЕННО, ДАЖЕ, В ОСОБЕННОСТИ, СОБСТВЕННО, СОБСТВЕННО ГОВОРЯ, НАПРИМЕР, В ЧАСТНОСТИ, ПРЕЖДЕ ВСЕГО, В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ, В ТОМ ЧИСЛЕ, ВО ВСЯКОМ СЛУЧАЕ, ТЕМ БОЛЕЕ |
Союзные аналоги |
|
|
В избушке пахло душисто и сложно: от ружей тянуло пороховым дымом, пахло ещё сапогами, дымом можжевельника от печки, тёплой глиной, дёгтем от дымохода, шерстью свитеров и одеял. (Ю.Казаков.) – Зачем нам Москва? Там шумно, сыро, потом это ведь так далеко. (Ю.Казаков.) Целыми днями шагал он взад и вперёд по отведённой комнате, <…> напевая кой-какие обрывки песен, причём церковные напевы неожиданно сменялись разухабистыми и наоборот. (Салтыков-Щедрин.) – Сегодня я не пойду к Неустроевым, притом голова болит и мороз сильный… (разг. речь.) Я б тысяч не жалел, // Чтоб жить роскошно, пышно, // И о моих пирах далёко б было слышно; // Я даже делал бы добро другим. (Крылов.) С современной русской литературой Зинаида Петровна знакома весьма поверхностно, собственно говоря, она не читала ни одного из вышедших в последнее время произведений наших известных авторов. (газ.) Кожа акулы очень ценится <…> для полировки дерева; кроме того, ею обивают разные вещи. (Гончаров.) Завтра можно отдохнуть, например, мы могли бы съездить за город. (разг. речь) Проблема эта исследуется в ряде серьёзных монографий, в частности, в работе И.П. Отшельникова ей посвящена отдельная глава. (газ.) Он не то разговаривает, не то движется, во всяком случае это изображение живёт. (Олеша.) |
Продолжение таблицы |
||||
ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ И ИХ АНАЛОГИ |
||||
Союзы и их аналоги |
Однозначные / неоднозначные |
Лексические конкретизаторы при союзе |
Квалифицирующее значение (союз квалифицирует отношения, устанавливаемые между соединяемыми частями синтаксической конструкции) |
Функционирование |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
1 Ф. Фортунатов, Лекции по сравнительному языковедению, Литограф, курс, 1899-1900.
2 Примеры взяты из статьи В.Н. Мигирина «К вопросу об эволюции придаточного предложения». «Изв. Крымск. пед. инст.», т. XIV, 1948.
3 Пешковский, Русский синтаксис..., гл. XXIV, стр. 402.
4 Материалы архива Шахматова, опубликованные в статье Э. Каратаевой. «Доклады и сообщения Ин-та русск. яз.», вып. 1, стр. 73.
5 См. «Словарь русского языка» Акад. наук, изд. 2-е, «И» (союз)
6 А. Пешковский, Русский синтаксис, гл. XXVI.
7 Здесь и далее в прямые скобки заключается приводимый контекст.
8 Сочинительным конструкциям «стоит ...и» соответствуют параллельные подчинительные «стоит... как»: Но стоит вам снова прикоснуться к больному метрономному пункту, как сейчас же наступает парадоксальная, или уравнительная фаза, развивается торможение, пропадает реакция на асе пиши условные раздражители и такое состояние животного может длиться несколько дней (Павлов, «К физиологии и патологии высшей периной деятельности»).
9 См. Н.С. Поспелов, О значении форм прошедшего времени на -л в современном русском литературном языке. «Ученые записки МГУ», вып. 128. Труды кафедры русского языка, кн. 1, 1948.
10 Л.В. Щерба, Фонетика французского языка, § 188 и статья «Очередные проблемы языковедения». «Изв. Отд. лит. и языка», 1945, № 5.
11 Кроме глаголов с приставкой «по» типа поговорил.
12 Пример взят из «Словаря русского языка», Акад. наук, изд. 2-е.
13 Там же.
14 См. И.А. Попова, Различные типы высказывания в русском языке, а с союзом а. «Доклады и сообщения филологического ин-та ЛГУ». вып. 2, 1950.
15 Л.В. Щерба, Фонетика французского языка, § 188.
16 Шахматов, Синтаксис русского языка, изд. 2-е, § 555.
17 В словарях даже не отмечается употребление союза но в сопоставительном значение.
18 Не буду также останавливаться на функциях повторения союза, в частности, на значениях и синтаксических функциях повторного союза и, как на вопросе сложном, требующем особого рассмотрения и лишь частично соприкасающемся с проблемой сочинения предложений.
19 А. Пешковский, Существует ли в русском языке сочинение и подчинение предложений. «Русский язык в школе», 1926, № 11-12.
20 А. Пешковский, Русский синтаксис…, гл. XXVI.
21 В сложносочинённых предложениях с союзом а, не сопровождаемым лексическим конкретизатором, кроме сопоставительных отношений (наиболее типичных для данного союза), могут быть выражены присоединительно-распространительные и отношения несоответствия. В предложениях, выражающих присоединительно-распространительные отношения, вторая часть служит факультативным примечанием по поводу того, о чём сообщается в первой части или развивает, продолжает предшествующее сообщение. Ср.: [Чацкий:] Чины людьми даются, // А люди могут обмануться. (Грибоедов.) В сложносочинённых предложениях, выражающих отношения несоответствия, в контексте присутствует указание на несовместимость, противоположность; такие предложения близки к противительным (противительно-уступительным). Ср.: Соне тридцать уже, а она всё как маленькая, бегала к маме жаловаться. (Шукшин.)
22 По отношению к соединениям с союзом а понятие конкретизатор во многих случаях оказывается условным. Если при союзе и конкретизатор только акцентирует семантический компонент, потенциально присутствующий в самом союзе, то при союзе а конкретизатор часто оказывается носителем значения, непосредственно не связанного с семантикой этого союза. В этих случаях конкретизатор выполняет роль семантического центра, основного квалификатора отношения и не может быть опущен (см.: Русская грамматика. – М., 1980. – Т. II. – С.623).
23 Конкретизаторы в первых пяти ячейках семантически совпадают с противительным значением союза но, выявляя и акцентируя тот или иной его аспект (см.: Русская грамматика. – М., 1980. – Т. II. – С. 624)
24 Конкретизатор ведь и следующие за ним все другие конкретизаторы непосредственно не поддерживают собственно противительную семантику союза но.
25 Специфика союза же, обусловленная близостью с частицей, заключается как в его акцентирующей функции, так и в позиционной специализации: он не может находиться в начале присоединяемой части и непосредственно прикрепляется к тому её компоненту, который поддерживает (выделяет) сопоставление.
26 Все аналоги сочинительных союзов являются однозначными квалификаторами того или иного отношения; участие контекста в дифференциации характера связи оказывается здесь минимальным. Отношения противопоставления оформляются аналогами союзов, из которых одни соотносительны с союзом но, другие такой соотносительности не обнаруживают. К первой группе относятся союзные аналоги, помещённые в первых шести ячейках таблицы; остальные, расположенные в следующих двух ячейках, принадлежат ко второй группе; их значения выходят за рамки собственно противительности.