Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Шейгал Елена Иосифовна. Семиотика политического дискурса. Диссертация

..pdf
Скачиваний:
1068
Добавлен:
09.06.2015
Размер:
2.09 Mб
Скачать

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

111

Перейдем ко второму аспекту проблемы «Язык и власть», а именно – языковому проявлению власти.

Мы уже упоминали о том, что феномен власти самым тесным образом связан с принуждением. Власть определяется как возможность навязывания своей воли другим, вопреки сопротивлению, как право коллективного агента накладывать обязательства и принуждать к действиям. В коммуникативном плане власть проявляется в способности заставить других принять выгодную для говорящего интерпретацию действительности, т. е. в принуждении к точке зрения.

Дискурсивное выражение власти рассматривается как часть общецивилизационного процесса: эволюция стратегии власти заключается в том. что власть начинает опираться не столько на телесное принуждение и наказание, сколько на легитимацию силы в форме права, на управление человеческим поведением посредством слова (Марков 1993). Перевод властных отношений в дискурсивную форму означает, что сила проявляет себя в праве говорить и в праве лишать этой возможности других. Лишение слова является одним из проявлений речевой агрессии, которая, как известно,

является сублимацией агрессии физической (Лоренц 1990). М. Фуко к числу наиболее распространенных средств контроля над дискурсом относит процедуры исключения, самой очевидной из которых является запрет

(«говорить можно не все, говорить можно не обо всем и не при любых обстоятельствах, и, наконец, не всякому можно говорить о чем угодно») (Фуко

1996 б: 51).

Дж. Дайамонд рассматривает власть как понятие одновременно политическое и риторическое: эффективность власти проявляется в способности индивида одержать верх в споре, переключить разговор на новую тему, вести дискуссию, осуществлять реформы, изменять существующие структуры, побеждать на выборах и т. д. (Diamond 1996: 13).

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

112

Безусловно права Р. Водак, утверждая, что «язык обретает власть только тогда, когда им пользуются люди, обладающие властью; сам по себе язык не имеет власти» (Водак 1997: 19). Тем не менее язык предоставляет говорящим целый арсенал средств проявления и осуществления власти.

Власть в дискурсе выражается в том, что обладающие властным статусом коммуниканты контролируют и ограничивают коммуникативный вклад нижестоящего участника (не обладающего властью). Существуют три типа ограничений: 1) ограничения на содержание коммуникации; 2)

ограничения на типы социальных отношений, в которые могут вступать участники коммуникации; 3) ограничения на позиции субъекта коммуникации. (Fairclough 1989 ) Так, в частности, в институциональных видах дискурса существуют определенные жанры, доступные только для «профессионалов»,

субъектом которых не может быть «клиент»: проповедь для священника,

лекция для преподавателя, приговор для судьи и т. д. Таковым является большинство первичных жанров политического дискурса (публичная речь политика, парламентские дебаты, партийная программа, все жанры президентской риторики и др.).

Говоря о языке как инструменте социальной власти, Р. Блакар имеет в виду присущую языку способность к структурированию и воздействию (выбор выражений, осуществляемый отправителем сообщения, воздействует на понимание получателя). Он выделяет шесть «инструментов власти»,

имеющихся в распоряжении отправителя: 1) выбор слов и выражений; 2)

создание (новых) слов и выражений; 3) выбор грамматической формы; 4)

выбор последовательности; 5) использование суперсегментных признаков; 6)

выбор имплицитных или подразумеваемых предпосылок.

Р. Блакар подчеркивает, что люди с разными позициями власти имеют разные возможности по овладению более продвинутыми лингвистическими механизмами, и тот, кому принадлежит наибольшая власть, может в любой момент решить, какой лингвистический механизм наиболее полезен,

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

113

следовательно, тот, кто обладает властью (положением), в значительной степени определяет употребление и значение слов и выражений (инструментов власти) (Блакар 1987).

Если Р. Блакар к инструментам языковой власти относит операции с конкретными языковыми единицами разных уровней, то Р Барт, говоря о трех типах дискурсивного оружия, имеет в виду общериторические качества речи: 1) демонстрация аргументов, приемов защиты и нападения; 2) исключение соперника из диалога сильных, монологизация дискурса; 3) структурная завершенность, четкость, императивность речи (Барт 1994: 538).

Власть в дискурсе непосредственно связана с понятием коммуникативного лидерства.

В.В. Богданов раскрывает понятие коммуникативного лидерства через три типа доминаций, повышающих коммуникативный статус говорящего – энциклопедическая, лингвистическая и интерактивная доминация: «Коммуникативный лидер – это человек, который обладает нетривиальной информацией с точки зрения данной ситуации общения, умеет выразить эту информацию в наилучшей форме и довести ее до сведения адресата посредством оптимального языкового контакта» (Богданов 1990б: 30). Более высокий социально-административный статус коммуниканта имеет тенденцию вызывать повышение и его коммуникативного статуса, но из этого вовсе не следует, что лицо, занимающее более высокое административное положение в обществе, непременно обладает и более высокой энциклопедической,

лингвистической и интерактивной компетенцией.

В идеале социально-административное и коммуникативное лидерство должны совпадать, т.е. хороший политик, безусловно, должен быть коммуникативным лидером. Энциклопедическая компетенция политика проявляется в глубоком знании и понимании текущей политической ситуации,

предшествующих процессов и исторического фона, а также в способности дать адекватное вербальное описание данной предметной области. Кроме того,

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

114

понятие энциклопедической компетенции политика подразумевает и высокий общекультурный уровень, который в речи проявляется в апелляциях к прецедентным текстам данной культуры.

Лингвистическая компетенция политика заключается в использовании престижной формы языка (т.е. в полном владении литературной нормой), во владении паремиологическим фондом и образными средствами языка и умении их адекватно использовать.

Интерактивная компетенция политика состоит в соблюдении постулатов общения (с учетом их специфики в политическом дискурсе), а также во владении приемами фасцинации, которые позволяют установить оптимальный контакт с аудиторией.

Связь феномена коммуникативного лидерства с высоким статусом в социальной иерархии (социальным лидерством, властью) уходит корнями в генезис языка. На изначально «командную» роль слова указывают этологи и психологи. Сигналы лидеров примитивных групп обладали особой значимостью для особей низшего ранга. «Интересный в этой связи факт приводит Ф. Фолсом: даже в наши дни народы, которые живут охотой – таких,

правда, на свете осталось совсем не много, – часто называют главу семьи просто «говорящий» (Якушин 1984: 121).

Слово первоначально было командой для других (первые протовысказывания, предположительно, были императивами). Первобытный лидер воспринимается как источник авторитетного Слова, значимого для выживания группы. Не удивительно, что слово лидера и в современном обществе обладает особым авторитетом и служит мощным инструментом социальной власти.

4. 2. Культурно-языковой концепт «политик»

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

115

В данном разделе ставится задача рассмотреть категоризацию концепта

«политик» в русском, немецком и американском варианте английского языка.

Одним из ракурсов концептуального анализа является исследование способов

«упаковки» информации – структур вербализованных знаний, центральной из которых является фрейм.

Если рассматривать концепт как единицу мышления, как некое знание,

то фрейм представляет собой форму организации этого знания, способ его мыслительного структурирования. Фрейм определяется как «концептуальная структура для декларативного, реже процедурного – представления знаний о типизированной ситуации или о типичных свойствах объекта» (АРСЛС: 231).

Фрейм представляет собой лингво-когнитивное понятие, имеющее свой языковой коррелят. Он включает в себя составляющие – слоты. Каждый слот содержит некоторый тип информации, релевантный для описываемого объекта действительности. Слоты являют собой пустые узлы, заполняемые переменными (конкретными данными из той или иной практической ситуации). Разграничиваются лингвистически значимые переменные

(переменные лингвистического толкования, например, для фрейма стул – количество ножек, спинка и пр.), которые составляют особые слоты, и

лингвистически нерелевантные характеристики, которые могут оказаться практически важными в конкретной проблемной ситуации (например, наличие твердого сиденья у стула) (Баранов 1991: 186).

Фреймы в языке представлены как группы слов, постигаемые как единая сущность, поскольку они «мотивируются, определяются и взаимно структурируются особыми унифицированными конструкциями знания или связанными между собой схематизациями опыта» (Филлмор 1988: 54).

Для фрейма характерна «энциклопедичность», содержание в его структуре самых разнообразных знаний о референте, называемом именем концепта. Мы полагаем, что потенциально любой фрагмент информации

Немецкие примеры заимствованы из совместной статьи с М. Р. Желтухиной (в печати)

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

116

может быть вербализован в той или иной форме – языковой

(лексикализованной) или текстовой (описательной).

Лингвистически релевантные слоты фрейма получают как лексикализованную, так и текстовую вербализацию, а лингвистически нерелевантные – только текстовую.

Как известно, в познавательно-коммуникативной деятельности человека

«ословливанию» или лексикализации, т. е. созданию специальных наименований (однословных или фразеологических) подвергаются те фрагменты действительности, которые представляются говорящему коллективу жизненно важными, наиболее значимыми с точки зрения практической деятельности. Поэтому в данном разделе мы ограничимся анализом структуры фрейма «политик», исходя только из его лексикализованной вербализации на материале наименований политиков,

зафиксированных в словарях (Dickson 1990; Safire 1993; БТСРЯ; СП; ТСРЯ;

Баранов, Караулов 1994; Трофимова 1993).

Проведенный анализ словарных дефиниций позволяет представить структуру фрейма «политик» как задающую набор слотов, объективирующих следующие типовые признаки политика:

Человек:

1 – определенного пола;

2 – определенного возраста;

3– из определенного региона;

4занимающийся политической деятельностью;

5придерживающийся какой-либо политической ориентации;

6принадлежащий к какому-либо политическому институту;

7выполняющий какие-либо политические функции;

8– обладающий какими-либо качествами:

8.1профессионально-деловыми:

опыт/степень профессионализма;

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

117

трудолюбие;

коммуникативные особенности;

8.2морально-этическими:

честность;

принципиальность;

нравственность;

патриотизм;

8.3.психическими:

интеллект;

– воля.

Центральными, базовыми в данной структуре являются слоты 4, 5, 6, 7,

обозначающие конститутивные признаки исследуемого феномена. Именно в силу их ядерного статуса эти признаки облигаторно получают нейтральную

(неэкспрессивную, неоценочную) вербализацию. Так, типичный политик (4)

стоит у власти, борется за власть, проводит предвыборную кампанию,

побеждает или проигрывает на выборах, участвует в заседаниях, акциях протеста, ведет переговоры, выступает с речью; (5) придерживается демократических, либеральных, консервативных и прочих взглядов; (6)

является членом правительства, парламента, партии, фракции; (7)

выступает в роли лидера, агитатора, спикера, президента и т.д.

Кроме того, как показал анализ, признаки, задающие эти слоты,

вербализуются также и в экспрессивно-оценочных номинациях, относящихся к периферийной части исследуемой концептуальной категории.

Что касается остальных слотов, то они, по нашим наблюдениям,

заполняются исключительно экспрессивно-оценочными номинациями. Это свидетельствует о том, что вербализация признаков, заданных слотами 1, 2, 3, 8, не является облигаторной для политического дискурса, и соответствующие номинации значительно уступают по частотности нейтральным единицам. Тем не менее, их функциональную значимость для политического дискурса нельзя

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

118

недооценивать, и они, безусловно, представляют значительный исследовательский интерес.

Таким образом, по каждому слоту обнаруживаются вербализации оценочно-экспрессивного характера, что свидетельствует о прагматической значимости феномена «политик» в языковом сознании. Значимость эмоционально-оценочного осмысления данного феномена подтверждается тем, что уже в дефинициях самого имени фрейма – слова политик, в его производных значениях и комментариях к основному значению выявляются оценочные смыслы, связанные с соблюдением или нарушением этических принципов поведения. В английских словарях отмечается, что о политиках часто говорят как о людях, которым нельзя доверять (Longman; Webster).

Примечательно, что в английском языке слово politician имеет производное значение с неодобрительной коннотацией (поиск личной или партийной выгоды, интриганство, беспринципное приспособленчество, авантюризм),

тогда как в русском это значение фиксируется в специальной номинации

политикан а слово политик развивает производное значение с явно положительной коннотацией «человек, обладающий тактом,

предусмотрительностью в обращении с людьми».

В большинстве экспрессивно-оценочных номинаций по каждому слоту обнаруживается комическая коннотация, которую мы рассматриваем как разновидность отрицательной оценки, выражающей юмористическое,

ироническое, саркастическое или сатирическое отношение к тем или иным фрагментам действительности.

Поскольку высмеивается обычно то, что воспринимается как отклонение от нормы, в данном случае отклонение от типового представления о том,

каким должен быть хороший политик, то номинации с комической коннотацией создают своеобразный «антитезис» отдельным нормам – качествам политика, которые оцениваются как должные, желательные,

необходимые.

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

119

Рассмотрим экспрессивно-оценочное заполнение слотов фрейма

«политик»

1 – пол.

Выражение неприязни по отношению к женщинам-политикам зафиксировано только в немецких словарных единицах:

lahme Ente (букв. хромая утка) – недееспособный политик (чаще о женщине-политике);

rote Hexe – (букв. красная ведьма) коммунистка; Liberale mit Spätzünder – либерадка-тугодум.

2 – возраст.

Во всех трех лингвокультурах посмеиваются как над слишком

молодыми, так и над слишком старыми политиками:

a wet-behind-the-ears politician – молодой, неопытный политик;

киндерсюрприз – молодой, неопытный политик;

политические геронтократы – политики преклонного возраста;

der Polit-Macker (букв. политический чудак) – политический функционер,

начинающий политический деятель;

der Parteisoldat (букв. солдат партии) – политик, который уже долгие годы верен своей партии.

3 – региональная принадлежность.

Насмешки политиков над региональной принадлежностью своих противников зафиксированы в немецких и американских номинациях.

Американцы недолюбливают политиков с Юга, а немцы – баварцев и саксонцев:

Boll Weevils (букв. хлопковый долгоносик) – демократ-южанин с консервативными взглядами;

redneck – консерватор-южанин с расистскими взглядами;

das Nordlicht (букв. полярное сияние) – политический деятель Баварии родом с севера Германии.

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

120

4 – политическая деятельность.

Судя по комическим номинациям, американцы и русские не приемлют лоббистскую деятельность, политические махинации и фальсификации, а

немцы не одобряют бюрократизм и популизм:

influence peddler (букв. торговец влиянием) – политик, юрист, лоббист,

который за плату добивается в конгрессе определенных льгот для своего клиента;

oilies – конгрессмены-лоббисты нефтяной промышленности; pork barrel politics – политика "урывания от казенного пирога"; rainmaker – лоббист с широкими возможностями;

gerrymander – фальсифицировать результаты выборов, устраивать предвыборные махинации, особенно связанные с неправильной разбивкой на округа в интересах одной из партий;

закулисная дипломатия – неофициальные политические переговоры, о

которых не информируют прессу.

der Amtsschimmel (букв. административная плесень) – бумажная волокита, бюрократизм;

der Law-and-order Politiker (букв. политик закона и порядка) – политик-

популист, требующий жестких государственных мер для обеспечения и поддержания закона и порядка.

Во всех трех лингвокультурах осуждается имитация деятельности,

увлечение политиков пустыми, безрезультатными разговорами вместо

реальной деятельности:

parlor pink (пренебр. розовый, салонный радикал) – сторонник левых взглядов, радикализм которого проявляется только во время дискуссий на светских вечеринках;

говорильня – парламент, собрание, учреждение, где ведутся длительные, безрезультатные речи, болтовня вместо дела;