Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Теорія - Екскурсозновство і Музеєзнавство.doc
Скачиваний:
164
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
868.35 Кб
Скачать

Опанування інноваційного екскурсійного продукту

При підготовці екскурсовода до нової для нього теми, обов’язковими є такі етапи:

  1. збір матеріалів, які стосуються даної теми;

  1. вивчення рекомендованої літератури;

  1. знайомство 3 експозиціями та фондами музеїв;

  1. вивчення екскурсійних об’єктів;

  2. об'їзд (обхід) маршруту;

  3. підготовка індивідуального тексту;

  4. проведення пробної екскурсії (її здача).

Екскурсовод повинен ретельно вивчити контрольний текст та технологічну карту екскурсії. Однак, механічне заучування тексту екскурсії неприпустиме. Опанувати інноваційний продукт, краще засвоїти методичні прийоми проведення екскурсії та пройти інші етапи її підготовки допомагає наставник з числа методистів, досвідчених екскурсоводів, членів творчої групи по розробці екскурсії.

Екскурсійна практика виходить з того, що основою роботи екскурсовода є індивідуальний текст. Його призначення в тому, щоб визначити послідовність i повноту висловлення думок, допомогти екскурсоводу логічно побудувати свою розповідь. Такий текст кожний екскурсовод повинен скласти самостійно.

Очевидно, що основу побудови індивідуального тексту становить контрольний текст. Останній складається творчою групою найбільш досвідчених екскурсоводів, експертів, спеціалістів у певній галузі знань i визначає змістовні основи індивідуального тексту. Водночас, відмінні обороти мови, слова, послідовність розповіді, іноді, навіть, різні факти, які підтверджують те чи інше положення - індивідуальний доробок кожного „виконавця”.

Фактично, ознайомлення екскурсовода, який опановує нову тему, з контрольним текстом відбувається лише після того, як здійснено підготовчу роботу (збір, вивчення i первинна обробка матеріалів). В такому разі робота з контрольним текстом допоможе відібрати матеріал для розповіді з урахуванням досвіду спеціалістів, які колективно працювали над створенням інноваційного продукту. На цій основі кожний екскурсовод отримує можливість визначити оптимальну кількість прикладів, зробити правильні висновки за окремими підтемами екскурсії та в цілому, а також коректно підкреслити свою індивідуальність. 3а рахунок використання різних прийомів показу i форм розповіді стосовно одних i тих самих об’єктів, використання відмінних прикладів для розкриття певних положень, різної емоційності кожний екскурсовод власноруч формує індивідуальний інноваційний „продукт”, який відповідає асортименту послуг, що надає екскурсійна установа. Успіх запровадження нового продукту на практиці залежить ще й від того, наскільки індивідуальний текст наближений до загального стилю, мовних особливостей того екскурсовода, якому цей текст належить.

Методика вимагає від екскурсовода завжди пам'ятати про відмінності від мови лектора. Об’єкти, наче „підганяють” екскурсовода, який, враховуючи час, відведений на екскурсію, тривале перебування на відкритому повітрі, нео6кідність руху групи людей та інші специфічні моменти, повинен стисло i чітко характеризувати пам'ятки, події тощо. Тривалість розповіді не має перевищувати час, протягом якого об'єкт здатний утримувати увагу екскурсантів. Найчастіше - це 5-7 хвилин. Якщо не дотримуватися такої вимоги, образність розповіді, будь-які інші методичні прийоми не допоможуть постійно утримувати увагу екскурсантів. Не випадково, в методичній літературі користується терміном „мова об'єкта”. Власне, як зробити так, щоб об’єкт „заговорив”, кожний екскурсовод вирішує самостійно.

Існує ряд технологічних прийомів використання індивідуального тексту, які стануть у нагоді як екскурсоводам-початківцям, так i досвідченим фахівцям.

Так, наприклад, зручно користуватися індивідуальним текстом, якщо його перенести на спеціальні картки, де позначаються короткі відомості про об’єкт, основні думки розповіді, окремі цитати, історичні дати. Зазвичай до кожної підтеми готується декілька карток. Вони виконують роль конспекту екскурсії i допомагають пригадати зміст напередодні її проведення, під час тривалих переїздів між об’єктами. Кожна картка має бути зручною для використання. Рекомендується робити їх невеликого розміру, приблизно на чверть аркуша формату А4 цупкого паперу. Картки нумеруються відповідно до порядку підтем, що будуть розкриті під час екскурсії i перед екскурсію відповідно впорядковуються.

Використання карток екскурсоводом 3 набуттям досвіду зменшується, однак те, що вони завжди під рукою, надає екскурсоводу впевненості. В будь-якому разі, недоцільно заучувати напам'ять індивідуальний текст i повторювати його слово в слово, адже від цього втрачається атмосфера живого спілкування між екскурсоводом та екскурсантами. Водночас, використання карток забезпечує достовірність інформації, що повідомляється. Особливо це важливо у випадку використання цитат i великих частин художніх творів, що є основою прийому літературного монтажу. Тільки в такому разі зміст картки зачитується під час екскурсії.

Своєрідним елементом екскурсії е логічні переходи, напрацювання яких кожним екскурсоводом дозволяє адекватно поєднати зміст усіх підтем у єдине ціле. Це важлива частина екскурсії, однак вона не має самостійного значення. Між тим, добре сформульовані логічні переходи забезпечують послідовність викладення матеріалу, гарантують зацікавлене сприйняття наступної підтеми, визначають стрункість екскурсії в цілому.

Часто в екурсіях користуються формальними (конструктивними) логічними переходами. Такі переходи не пов'язані зі змістом екскурсії, однак правомірні до використання як „місток” від однієї її частини до іншої, наприклад: „А тепер перейдемо на площу...”, „3араз ми перейдемо далі...”, „Давайте поглянемо ще на одне пам'ятне місце...”, „Тепер подивіться сюди...”, „Прошу звернути увагу на пам'ятку, яка розташована поруч...” тощо.

Такі переходи неминучі, коли рух між об’єктами займає лічені секунди, наприклад, при огляді експозицій музеїв та виставок, де зали, тематичні розділи i окремі стенди присвячені різним підтемам, розташовані близько один від одного.

Отже, формальні логічні переходи орієнтують, націлюють екскурсанта на конкретні об'єкти та просторові відношення.

Більш ефективним вважається використання логічного переходу, пов’язаного з темою екскурсії. Такий перехід може починатися до початку пересування групи до наступної зупинки або закінчитися вже на зупинці біля об’єкта.

В будь-якому випадку, вибір логічного переходу визначається не стільки особливостями екскурсійного об’єкта, скільки змістом самої екскурсії або підтеми, після якої передбачається такий перехід.

Поступове засвоєння тексту i методики проведення екскурсій з часом значно полегшує опанування нової теми для будь - якого екскурсовода. Однак, не слід нехтувати вимогою постійного доповнення i оновлення тексту, ознайомлення 3 матеріалами методичних підрозділів, опанування або запровадження нових методичних прийомів проведення екскурсій, які допомагають постійно актуалізувати екскурсійний продукт відповідно до вимог споживачів.

* * *

Підготовка нової екскурсії - складний процес створення інноваційного екскурсійного продукту. Без продуманої підготовки, широкого застосування методів i технологій реалізації завдань з розроблення нової екскурсії неможливо забезпечити її якісне проведення у майбутньому.

Реалізація трьох основних стадій розроблення інноваційного екскурсійного продукту: попередньої підготовчої роботи, безпосёреднього розроблення самої екскурсії, формального i документального оформлення нової теми в асортименті екскурсійних послуг підприємства.

В найпростішому вигляді схема всіх екскурсій, незалежно від теми, виду i форми проведення, однакова: вступ, основна частина, заключна частина.

Використання відповідних методичних i технологічних прийомів на кожному етапі розроблення нової екскурсії забезпечує підготовку якісного продукту, орієнтованого на певні категорії споживачів і забезпечує диференційований підхід до екскурсійного обслуговування. Через це тематика екскурсії, методичні прийоми, які рекомендують до використання в процесі проведення, обов'язково повинні бути орієнтованими на певну аудиторію (дорослих дітей, молодь, іноземців тощо). Враховують не тільки інтереси, але й цілі споживачів. Якщо екскурсія, наприклад, проводиться в рамках фольклорного туру, то основний акцент необхідно зробити на історію, пам'ятки, національні особливості регіону. Якщо екскурсія включається в програму ділового туру, то слід приділити увагу діловим i громадським центрам тощо. При організації екскурсійного обслуговування під час курортного відпочинку привабливими стануть екскурсійні прогулянки присвяченні спогляданню природних ландшафтів, пам’яток і об’єктів.

Отже, вирішальне значення для успіху в розробленні нової екскурсійної теми мають об’єкти. Саме вони є тим пізнавальним матеріалом який створює візуальну основу в розкритті теми, головним аргументом у доказах екскурсовода.

Ґрунтовно проведена методична робота з підготовки i розробки нової екскурсії органічно доповнюється опануванням конкретними екскурсоводами інноваційного продукту. Екскурсовод не е простим споживачем методичного доробку. Його участь як у створенні, так i в опануванні нової екскурсійної теми, е вирішальною. Адже екскурсовод — не тільки виконавець певних екскурсійних послуг, але i їх творець. Широке використання досвіду майстрів екскурсійної справи, постійне вдосконалення методики використання прийомів проведення екскурсій містить у собі значний потенціал підвищення якості екскурсійного обслуговування i успішного функціонування екскурсійних установ у ринкових умовах.