Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1000 тем франц мову(укр)

.pdf
Скачиваний:
1585
Добавлен:
11.02.2016
Размер:
4.85 Mб
Скачать

Про мене

31

 

 

Après le déjeuner je me repose une heure.

Ensuite je fais mes devoirs et j’apprends mes leçons.

Je dîne à sept heures.

Puis je regarde des émissions télévisées et j’écoute les dernières nouvelles.

A onze heures je vais me coucher.

Після обіду я годину відпочиваю.

Потім я роблю домашні завдання й учу уроки.

О сьомій годині я вечеряю.

Потім я дивлюсь телевізор і слухаю останні новини.

Об одинадцятій годині я йду спати.

Vocabulaire

faire ses études  — вчитися

une serviette-éponge — рушник

à sept heures précises  — рівно

se chausser  — взуватися

о сьомій годині

un trajet  — перехід (дорога, час

avoir sommeil  — хотіти спати

на дорогу)

un quart d’heure  — чверть

de l’après-midi — по обіді

години

 

faire son lit  — прибирати

 

ліжко

 

Discussion

1.Qui es-tu?

2.Dans quelle école fais-tu tes études?

3.Quand te lèves-tu chaque matin?

4.Fais-tu un quart d’heure de gymnastique?

5.Qu’est-ce que tu fais après?

6.Combien de temps prend ton trajet?

7.Que fais-tu le soir?

Une journée de ma vie

Один день із мого життя

Je me réveille à six heures.

Я прокидаюся о шостій годині.

A ce temps-là j’ai toujours sommeil,

У цей час мені завжди хочеться

mais je me lève.

спати, але я встаю.

Mon frère cadet dort encore.

Мій молодший брат ще спить.

Je le réveille.

Я його буджу.

Je fais de la gymnastique et je vais

Я роблю зарядку і йду до ванної

dans la salle de bains.

кімнати.

Je me brosse les dents et je me

Я чищу зуби, миюся холодною

lave à l’eau froide et je m’essuie

водою і витираюся рушником.

avec une serviette-éponge.

 

 

 

32

Ma vie

 

 

Je m’habille vite et vais à la cuisine où ma mère prépare le petit déjeuner.

Je mange vite et à sept heure je pars.

Mes leçons à l’école commencent à huit heures mais j’habite loin de mon école et mon trajet me prend presqu’une heure.

A huit heures on sonne et les leçons commencent.

D’habitude nous avons cinq ou six leçons par jour.

Aujourd’hui nous en avons cinq: la leçon d’histoire, de français, d’anglais, de chimie et de physique.

A midi, pendant une grande récréation nous déjeunons dans un café qui se trouve dans notre école.

Les cours finissent à trois heures.

A cinq heures je vais à la salle sportive pour faire du sport.

Je rentre à la maison vers sept heures.

Je dîne, fais mes devoirs et ensuite je me repose.

Je lis, j’écoute la musique, regarde la télévision.

Parfois je me promène avec mon frère.

Швидко вдягаюся і йду на кухню, де мама готує сніданок.

Я швидко їм і о сьомій годині виходжу з дому.

Уроки в школі починаються о восьмій годині, але я живу далеко від школи,

і на дорогу в мене іде майже година.

О восьмій годині лунає дзвоник і заняття починаються.

Зазвичай у в нас по п’ять-шість уроків на день.

Сьогодні їх п’ять: історія, французька мова, англійська мова, хімія та фізика.

Під час великої перерви опівдні я обідаю в кафе, розташованому в нашій школі.

Заняття закінчуються о третій годині.

О п’ятій я йду в спортивний зал, щоб займатися спортом.

Додому я повертаюся близько сьомої годині.

Явечеряю, роблю уроки і потім відпочиваю.

Ячитаю, слухаю музику, дивлюся телевізор.

Іноді гуляю з братом.

Je me couche à onze heures.

Спати я лягаю об одинадцятій

 

годині.

Vocabulaire

se réveiller  — прокидатися

faire (de) la gymnastique  —

réveiller  — будити (когось)

робити гімнастіку

dormir  — спати

 

 

 

Про мене

33

se brosser les dents  — чистити

(собі) зуби presque  — майже en avoir  — мати їх

d’habitude  — зазвичай, звичайно

une récréation, une pause  —

перерва

faire du sport, pratiquer le sport  — займатися спортом

Discussion

1.A quelle heure te réveilles-tu?

2.Réveilles-tu ton frère?

3.Comment t’habilles-tu?

4.Combien de leçon as-tu aujourd’hui?

5.Quand vas-tu dans la salle sportive?

Je fais mes courses

Ce matin ma maman et moi, nous allons faire des courses au supermarché.

Au supermarché il y a beaucoup de la lumière partout, de la musique et des marchandises pour toutes les bourses.

Il y a beaucoup de monde, on va d’un rayon à l’autre.

On s’arrête et on repart, on porte des sacs, des paniers.

Bientôt, c’est la rentrée des classes.

Il faut beaucoup de choses pour aller à l’école.

Afin de ne rien oublier, j’ai tout inscrit sur mon carnet.

Avec ma mère, j’ai dressé la liste: des cahiers, une boîte d’aquarelles, des crayons de couleurs, deux bics

(un rouge et un bleu), une gomme, un taille-crayon.

Au rayon des robes il y a un grand choix de robes.

La vendeuse me propose d’essayer une robe bleue.

Я роблю покупки

Сьогодні ранком мама і я йдемо в супермаркет робити покупки.

У супермаркеті усюди світло, музика і товари на будь-яку суму.

Багато людей, котрі ходять від одного прилавка до іншого.

Зупиняються, знову йдуть, несуть сумки і кошики.

Незабаром початок навчального року.

Необхідно багато речей, щоб піти в школу.

Щоб нічого не забути, я все записала у свій блокнот.

Разом з мамою я склала список: зошити, коробки фарб, кольорові олівці, дві ручки (червона і синя), гумка, машинка для заточення олівців (стругачка).

У відділі плаття — великий вибір.

Продавщиця мені пропонує приміряти блакитну сукню.

34

Ma vie

 

 

Elle est juste à ma taille.

Je suis très bien avec cette robe. Ma mère l’achète pour moi.

Il faut encore des produits à la maison pour faire la cuisine.

Tout ce qu’on achète, on doit le payer à la caisse.

On empile sur le comptoir de caisse: le café, le sucre, la farine, le sel, les légumes, les oranges, les pommes, les petits pois, le lait concentré, la semoule, les caramels et les biscuits.

La caissière contrôle les achats. Elle met sa machine en route. Voici la monnaie.

Les courses terminées, on se retrouve à la sortie du magasin avec papa qui arrive avec sa voiture.

Tout le monde est content de retourner à la maison.

Вона (точно) якраз мого розміру.

Я почуваю себе в ній дуже добре. Мама мені її купує.

Потрібні ще продукти для дому, щоб приготувати їжу.

Усе, що купують, слід оплатити в касі.

Викладаємо усе на касовий термінал: каву, цукор, борошно, сіль, овочі, апельсини, яблука, зелений горошок, згущене молоко, манну крупу, карамель, печиво.

Касирка перевіряє покупки. Вмикає касовий апарат. Ось решта.

Закінчивши з покупками, зустрічаємося біля виходу з татом, що приїжджає на автомобілі.

Усі задоволені повертаємося додому.

Vocabulaire

faire des courses  — робити

un carnet  — записна книжка;

покупки

блокнот

un supermarché—  

un bic  — одноразова авторучка

супермаркет

être juste à  — точно, якраз

une marchandise  — товар

(бути)

un rayon  — прилавок; відділ

un achat  — покупка

магазину

mettre la machine en route  —

une bourse  — гаманець; сума

вмикати касовий апарат

грошей

Discussion

1.Avec qui fais-tu des courses?

2.fais-tu des courses?

3.Comment fais-tu des courses?

4.Pourquoi as-tu dressé la liste?

5.Comment est la robe que tu as choisie?

6.Qu’est-ce qu’on empile sur le comptoire?

Про мене

35

 

 

Mon jour de repos

Dimanche est mon jour de repos.

Ce jour-là je me lève plus tard que d’habitude.

Je préfère rester au lit jusqu’à dix ou onze heures.

Après le petit déjeuner je donne un coup de téléphone à mon ami Anatole et nous décidons comment

nous passerons notre jour de repos.

En été nous aimons passer la journée au bord de la rivière.

Je sais bien nager, Anatole, non.

Il peut se baigner avec moi, mais s’il y a un matelas pneumatique.

Tous les deux, nous aimons faire des promenades en bateau, nous bronzer au soleil, pêcher à la ligne.

Mais s’il fait mauvais temps je ne vais nulle part.

Je reste à la maison.

Je lis des livres, des journaux, je regarde la télé.

J’aime beaucoup les films psychologiques, historiques.

Je suis un “mordu” du football.

S’il y a un match je ne le rate jamais.

A propos je suis un amateur acharné du “Dynamo” de Kyiv.

Il arrive que nous nous réunissons chez un de mes amis pour danser et chanter, réciter des vers, écouter la musique.

Grâce à un bon magnétophone ces soirées sont toujours agréables.

Мій вихідний день

Неділя — мій вихідний день.

У цей день я піднімаюсь пізніше, ніж звичайно.

Я надаю перевагу залишитися в ліжку до десятої або одинадцятої години.

Після сніданку я телефоную своєму другу Толику і ми вирішуємо, як проведемо вихідний.

Улітку ми любимо проводити день на березі річки.

Я вмію добре плавати, Толик — ні.

Він може купатися зі мною за умови, що є надувний матрац.

Ми обоє любимо прогулянки у човні, загоряти, ловити вудочкою рибу.

Але якщо погода погана, я нікуди не йду.

Я лишаюся вдома.

Читаю книги, газети, дивлюсь телевізор.

Я дуже люблю психологічні та історичні фільми.

Також я футбольний уболівальник.

Якщо показують матч, я ніколи не пропускаю його.

До речі, я завзятий прихильник київського «Динамо».

Трапляється, що ми збираємося у одного з моїх друзів потанцювати, поспівати, почитати вірші, послухати музику.

Завдяки доброму магнітофону ці вечори завжди приємні.

36

Ma vie

 

 

Le soir je repasse soigneusement

Увечері я добре повторюю уроки,

mes leçons, je range mes livres

складаю книги до портфеля.

dans ma serviette.

 

A onze heures je remonte mon ré-

Об одинадцятій я заводжу бу-

veil et je me mets au lit.

дильник і вкладаюсь у ліжко.

Bonne nuit!

На добраніч!

Vocabulaire

préférer à…  — надавати

une promenade  — прогулянка

перевагу

se bronzer  — загоряти

donner un coup de téléphone  —

pêcher à la ligne  — ловити рибу

зателефонувати

вудкою

savoir bien  — гарно вміти,

un “mordu”  — уболівальник

добре знати

rater qch  — згаяти щось

un matelas  — матрац

il arrive que…  — трапляється

Discussion

1.Lequel des jours est ton jour de repos?

2.vas-tu s’il fait mauvais temps?

3.De quelle équipe es-tu un “mordu”?

4.Que faîtes-vous quand vous vous réunissez chez un ami?

5.Ces soirées sont-elles agréables?

Mon ami

Mon ami s’appelle Nicolas. Il est plus aîné que moi. Il a 18 ans.

C’est un garçon de haute taille aux cheveux noirs et aux yeux gris.

Il fait ses études à l’Université, à la faculté des langues étrangères.

C’est un des meilleurs étudiants de son groupe.

Il est très intelligent et appliqué.

Nicolas est surtout fort en français, il est aussi premier au latin.

Son rêve est de travailler à l’école. Nicolas est un bon camarade.

Мій друг

Мого друга звати Микола. Він старший за мене. Йому 18 років.

Це хлопчик високого зросту з чорним волоссям та сірими очима.

Він вчиться в університеті на факультеті іноземних мов.

Це один із кращих студентів групи.

Він дуже розумний та старанний.

Микола особливо сильний у французькій мові, а також перший з латини.

Його мрія — працювати в школі. Микола — хороший товариш.

Про мене

37

 

 

Comme je ne suis pas fort en français, il me vient toujours en aide.

Ses camarades l’estiment beaucoup.

Ils savent qu’il a un caractère bon et généreux.

Nicolas aime beaucoup son frère André et sa petite sœur Tania.

C’est un bon frère et un bon fils.

A l’absence de ses parents c’est lui qui prend soin de Tania.

ll l’accompagne au jardin d’enfants le matin et revient la chercher le soir.

Nicolas et moi, nous aimons beaucoup le basket-ball et nous faisons partie de la même équipe.

Оскільки я не дуже сильний у французькій мові, він завжди приходить на допомогу.

Його товариші дуже поважають його.

Вони знають, що він добра та великодушна людина.

Микола дуже любить свого брата Андрія і маленьку сестричку Танечку.

Це хороший брат та син.

У відсутності батьків саме він піклується про Танечку.

Уранці він відводить її до дитячого садка й увечері забирає.

Микола та я дуже любимо баскетбол і граємо у одній команді.

Le soir quand je finis mes devoirs,

Увечері, скінчивши приготування

je lui donne un coup de téléphone.

уроків, я телефоную йому.

Nous allons nous promener ou bien

Ми йдемо прогулятися або він

il vient chez moi, pour faire une

заходить до мене зіграти партію

partie d’échecs.

в шахи.

Nous sommes des amis vraiment

Ми дійсно нерозлучні друзі.

inséparables.

 

Même en été, nous aimons nous

Навіть улітку ми любимо відпочи-

reposer ensemble dans un centre

вати разом у туристичному

de tourisme.

центрі.

Vocabulaire

être plus aîné (e) que…  — бути

accompagner qn  — супрово­

старшим (-ою) за…

джувати; відводити кого-

être de haute taille  — бути

небудь

високого зросту

revenir chercher qn  —

un rêve  — мрія; сон

приходити за (кимось)

venir en aide  — приходити на

une partie d’échecs  — партія

допомогу

в шахи

estimer qn  — поважати кого-

inséparable  — нерозлучний (-а)

небудь

38

Ma vie

 

 

Discussion

1.Ton ami (e) est-il (elle) cadet (te) de toi?

2.Quel âge a-t-il (elle)?

3.Quel âge as-tu?

4.Ton ami (e) a-t-il (elle) des frères et soeurs?

5.Que fait-il (elle) à l’absence de ses parents?

6.Est-ce que vous faîtes du sport?

Visite chez le directeur de

Відвідини директора

l’école

школи

D’après l’invitation de Monsieur le

На запрошення пана директора

directeur de notre école mes pa-

нашої школи мої батьки мали бе-

rents ont eu une conversation con-

сіду, яка торкалася моїх успіхів,

cernant mes succès, mes problè-

недоліків і участі в позашкільній

mes en étude et ma participation

роботі.

au travail hors classes.

 

Pour entrer au bureau de directeur

Щоб потрапити до кабінету ди-

il faut passer une salle de réception

ректора, треба пройти приймаль-

où il y a toujours beaucoup de vi-

ню, у якій завжди багато відві­

siteurs.

дувачів.

Après avoir frappé à la porte et

Постукавши у двері й отримавши

reçu la permission nous sommes

дозвіл, ми увійшли до кабінету.

entrés au bureau.

 

— Bonjour, Monsieur le directeur.

— Здрастуйте, пане директоре.

Vous vouliez nous voir.

Ви хотіли нас бачити.

— Bonjour, il est bon que vous

— Здрастуйте, добре, що ви зна-

ayez trouvé le temps pour visiter

йшли час, щоб завітати

l’école.

до школи.

Tout d’abord je veux vous rassurer

Зразу ж хочу вас заспокоїти й по-

et remercier pour une bonne édu-

дякувати за добре виховання ва-

cation de votre fille.

шої доньки.

— Enchantés.

— Дуже збентежені.

Merci.

Дякуємо.

— Non, c’est moi qui vous

— Ні, це я вам дякую.

remercie.

 

Vous savez que votre fille est une

Ви знаєте, що ваша дочка гар-

bonne élève, qu’elle est sage et

на учениця, старанна, особливі

forte surtout en étude du français.

успіхи вона має у вивченні фран-

 

цузької мови.

 

 

Про мене

39

 

 

Elle a de bonnes facultés aux matières humanitaires.

Si l’on regarde à l’avenir il faut tout faire que la fille prête plus d’attention à la connaissance de la littérature étrangère, des œuvres historiques et de la culture mondiale.

Nous savons les capacités de

notre fille; elle aime lire mais nous craignons de la surchanger car elle a la tendance aux maladies.

Dans ce cas il est plus important de prêter attention à sa formation physique.

Si l’on n’a pas de santé, on n’arrive à rien.

— Merci, Monsieur le directeur pour votre souci de notre enfant.

У неї гарні здібності до гуманітарних дисциплін.

Якщо дивитися в майбутнє, треба зробити все, щоб дівчина приділяла більше уваги знайомству із зарубіжною літературою, істо­ ричними творами та світовою культурою.

Ми знаємо про здібності нашої дочки, вона полюбляє читати, але ми побоюємося перевантаження, бо вона схильна до хвороб.

У цьому випадку найважливіше приділити увагу її фізичному розвитку.

Якщо не буде здоров’я, нічого не досягнеш.

— Спасибі вам, пане директоре, за клопіт щодо нашої дитини.

— Je vous remercie encore une

— Ще раз дякую вам за гарну

fois de votre bel enfant et j’espère

дитину і сподіваюсь, що все буде

que tout aille bien.

гаразд.

Au revoir.

До побачення.

— Au revoir.

— До побачення.

Vocabulaire

une invitation  — запрошення

une faculté; une capacité  —

concerner  — торкатися

здібність

une salle de réception  —

craindre  — побоюватися

приймальня

avoir la tendance à…  — бути

un visiteur  — відвідувач

схильним (-ою) до…

il est bon que…  — добре, що…

un souci  — клопіт

rassurer  — заспокоїти

 

Discussion

1.Pourquoi les parens sont-ils venus à l’école?

2.Auxquels problèmes concernait la conversation?

3.Qu’est-ce que a proposé Monsieur le directeur?

4.Que les parents craignent-ils?

5.Est-ce que tout le monde est content?

40

Ma vie

 

 

Dans la cantine scolaire

Pendant la grande recréation mon amie et moi, nous avons visité la cantine scolaire.

Ayant salué le personnel de la cantine et l’assistance nous avons demandé le menu d’aujourd’hui.

Mais ce qui nous intéressait le plus c’étaient les prix courants.

Ce jour-ci dans la cantine on proposait la soupe aux pois, des côtelettes, un puré de patate, une salade à choux, des concombres et des tomates.

Et encore on pouvait acheter le jus de prune et de pomme, du lait, du thé et de la compotte.

Un gâteau et un croissant coûtaient vingt-cinq copecks chacun, un sandwich trente et une tartine trente-cinq copecks.

Le gâteau enlevait toutes nos économies: mon amie avait 50 et moi, j’avais 40 copecks.

Avec cet argent on pourrait prendre un croissant, du thé, une soupe, mais je voulais un jus de tomate et mon amie voulait un gâteau.

La vendeuse nous a proposé d’additionner nos économies et partager en deux des produits achetés.

Eh bien, il fallait résoudre ce problème difficile.

Mais nous avons décidé de prendre par un gâteau et une compotte à chacune.

Premièrement cela nous permettait de faire vite une casse-croûte, deuxièmement d’épargner notre argent.

У шкільній їдальні

Ми з подругою завітали до шкільної їдальні під час великої перерви.

Привітавши працівників їдальні та присутніх, ми запитали про сьогоднішнє меню.

Але найбільше нас цікавили ціни.

Цього дня в їдальні пропонували гороховий суп, котлети, картопляне пюре, салат із капусти, огірки і томати.

Разом із тим, можна було придбати сливовий та яблучний сік, молоко, чай і компот.

Тістечко і рогалик коштували 25 копійок кожний, сендвич 30 та бутерброд 35 копійок.

Тістечко забирало всі наші нагромадження: у моєї подруги було 50, а у мене 40 копійок.

На ці кошти можна було б придбати і рогалик, і чай, і суп, але мені хотілося томатного соку, а подрузі тістечка.

Продавщиця запропонувала нам об’єднати наші кошти, а придбані продукти поділити порівну.

Що ж, треба було вирішувати складну проблему.

Але ми вирішили взяти собі по одному тістечку й компоту.

По-перше, це давало змогу швидко перекусити, по-друге, зекономити наші гроші.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]