- •Предлоги. Общая характеристика предлогов.
- •2. При, с
- •Предлоги, совпадающие по форме с наречиями.
- •Место предлога в предложении.
- •Prepositions of place – Предлоги места (где?)
- •Prepositions of movement – Предлоги движения (куда?)
- •Prepositions of time – Предлоги времени
- •4. Указывает на очередность последовательность действий по, после – обычно в сочетании с герундием:
- •Предлоги, выражающие различные отношения
- •1) Свыше, больше
- •1) За, сзади, позади; после
- •In [ın]
Предлоги, совпадающие по форме с наречиями.
Некоторые предлоги по форме совпадают с наречиями. Отличить такие предлоги от наречий можно только по той роли, которую они несут в предложении.
Предлоги выражают отношения между существительными или местоимениями и другими словами в предложении. Они являются служебными, а не самостоятельными словами и не несут на себе ударения.
Наречия определяют глагол. Они являются самостоятельными словами и несут на себе ударение.
f.e. |
Предлог He went up the stairs – Он пошел вверх по лестнице.
Before the war he lived in Leningrad. – До войны он жил в Ленинграде. We’ll go there after dinner. – Мы пойдем туда после обеда. |
Наречие I looked up and saw a lot of stars. – Я посмотрел вверх и увидел множество звезд. I have read this book before. – Я читал эту книгу раньше. I never saw him after. – Впоследствии я его никогда не видел. |
Ряд наречий, совпадающих по форме с предлогами (in, on, up, down, by и др.), употребляется в сочетании с некоторыми глаголами, образуя с ними одно понятие. Такие сочетания глаголов с наречиями образуют составные глаголы. Хотя наречие в этом случае не является самостоятельным словом, на него падает ударение.
f.e. Put on your coat. – Наденьте пальто.
He gets up very early. – Он встает очень рано.
Come in, please. – Войдите, пожалуйста.
Go on reading. – Продолжайте читать.
Turn off the light. – Потушите свет.
Место предлога в предложении.
Как и в русском предложении, предлог стоит перед существительным или местоимением. Если существительное имеет при себе определения, то предлог ставится перед ними.
f.e. He works at a factory. – Он работает на заводе.
He works at a large factory. – Он работает на большом заводе.
Однако в следующих случаях предлог, в отличие от русского языка, стоит не перед словом, к которому относится, а в конце предложения:
а) В прямых и косвенных вопросах, когда предлог относится к местоимениям what, who(m), which или наречию where. Предлог, однако, может стоять и перед вопросительным словом.
f.e. What are you looking at? (= At what are you looking at?) – На что вы смотрите?
Who(m) did he speak to? (= To whom did he speak?) – C кем он говорил?
Ask him where he got this book from. (= Ask him from where he got this book.) – Спросите его, откуда он достал эту книгу.
б) В придаточных определительных предложениях, когда предлог относится к относительному местоимению. Предлог, однако, может стоять и перед относительным местоимением.
f.e. The house which he lives in is very big. (= The house in which he lives is very big.) – Дом, в котором он живет, очень большой.
Когда относительное местоимение опускается, предлог всегда стоит после глагола.
f.e. The house he lives in is very big.
в) В страдательных оборотах, подлежащее которых является предложным косвенным дополнением параллельного действительного оборота.
f.e. He was laughed at. – Над ним смеялись.
(Ср. They laughed at him.)
г) В инфинитивных оборотах, играющих роль определения.
f.e. I have no pen to write with. – У меня нет ручки, которой я мог бы писать.