- •Предлоги. Общая характеристика предлогов.
- •2. При, с
- •Предлоги, совпадающие по форме с наречиями.
- •Место предлога в предложении.
- •Prepositions of place – Предлоги места (где?)
- •Prepositions of movement – Предлоги движения (куда?)
- •Prepositions of time – Предлоги времени
- •4. Указывает на очередность последовательность действий по, после – обычно в сочетании с герундием:
- •Предлоги, выражающие различные отношения
- •1) Свыше, больше
- •1) За, сзади, позади; после
- •In [ın]
Prepositions of place – Предлоги места (где?)
over
opposite
above
outside
below
beyond
along
across
About – 1. около, близ, у нахождение вблизи чего-либо
f.e. There are forests about Tomsk. – Под Томском есть леса.
2. по место совершения действия
f.e. He walked about the room. – Он ходил по комнате.
Above – над
1. прямо над чем-то, подчеркивает нахождение объекта выше, чем что-либо, поднятым над некоторой точкой отсчета, и предполагает некоторое расстояние между ними.
f.e. In a flat above the shop – в квартире над магазином;
Six feet above the level of the floor – шесть футов над полом;
Above sea-level – выше уровня моря / над уровнем моря;
Above eye-glasses – поверх очков;
Two degrees above zero – два градуса выше нуля.
2. может употребляться с предшествующим указанием на расстояние до указанного объекта.
f.e. Far above our heads – высоко над нашей головой
(Такое одновременное указание на положение и расстояние часто связано с наречиями и предлогами along, behind, below, beyond, down, under, up: a few steps behind the crowd – пару шагов позади толпы; a mile below – милей ниже; far down – далеко внизу; miles and miles along the shore – много миль вдоль берега)
Across – через, за, поперек пребывание на противоположной стороне. (В качестве предлога движения обозначает пересечение с одной стороны на другую.)
f.e. The bus stop is just across the street. – Остановка автобуса на той стороне улицы.
A tree lay across the road. – Дерево лежало поперек дороги.
Across country – напрямик, по пересеченной местности.
Among – между, среди, посреди (нескольких предметов или лиц, употребляется для выделения одного предмета или лица из общего количества))
f.e. I saw my son running among the birches. – Я видела своего сына, бегающего среди берез.
That village was among the hills. – Деревня лежала в горах.
They quarreled among themselves. – Они перессорились.
Divide it among the children. – Раздели это между детьми.
At – у, рядом, около, при, в, на (этот предлог указывает на непосредственную близость к предмету)
f.e. At the window – у окна; At the table – за столом;
At Naples – в Неаполе; At a meeting – на собрании;
At the hospital – при больнице; At home – дома;
At a depth of six feet – на глубине шести футов.
N.B. Предлоги in и at используются для обозначения места и могут переводиться предлогом в. При этом at указывает на точку или небольшую протяженность в пространстве: at some place – в определенном месте. In выражает большой отрезок пространства: in London – в Лондоне. In употребляется с существительными, обозначающими наименования больших пунктов, с названиями столиц, стран, континентов. In также употребляется для уточнения, что кто-то или что-то находится внутри чего-либо.
Remember:
at house (at 23 Oxford St.) at the university at the institute at the bus stop at the station at the swimming-pool at the exhibition |
at home at school at work at the door at the theatre at the cinema at the museum |
at the seaside at the crossroads at the airport at the match at the shop at the library at the station |
at the bottom at the top of at a hotel at the table / desk at the factory at the lesson at the stadium |
Before – перед, впереди
Русскому предлогу перед соответствуют английские before (реже) и in front of (чаще). В значении места before чаще сочетается с одушевленными существительными. Before чаще употребляется, когда кто-либо находится близко лицом к чему-либо.
f.e. They looked straight before them. – Они смотрели прямо перед собой.
I am before you. – Я перед тобой.
Your name in the list is before mine. – В списке ваше имя стоит перед моим.
I was standing before the mirror carefully examining my sunburnt face. – Я стояла перед зеркалом и внимательно разглядывала свое обгоревшее на солнце лицо.
N.B. Before, a также behind, beside в отличие от русского перед, позади, рядом не употребляются перед возвратным местоимением. В английском языке употребляется объектная форма личного местоимения.
f.e. The boy was pushing a toy car before him. – Мальчик толкал игрушечную машину перед собой.
Ни before, ни in front of не употребляются при указании места на противоположной стороне чего-либо (улицы, дороги, реки). В этих случаях употребляется предлог opposite или facing.
f.e. The bookshop is opposite my house. – Книжный магазин находится на противоположной стороне улицы, перед моим домом (напротив моего дома).
Behind – за, сзади, позади
f.e. Behind the door – за дверью (говорящий находится перед дверью)
Behind the house – за домом, позади дома;
Behind the scenes – за кулисами.
We can't see the garden, it's behind the garage. – Мы не можем видеть сад, он за гаражом.
N.B. Behind не употребляется с возвратными местоимениями. Вместо этого используется форма объектного падежа личного местоимения.
f.e. He closed the door behind him. – Он закрыл за собой дверь.
She put her hands behind her. – Она заложила руки у себя за спиной.
Below – ниже какого-то уровня, чего-либо, подчеркивает нахождение объекта ниже, чем что-либо, под некоторой точкой отсчета, и предполагает некоторое расстояние между ними.
f.e. Below sea-level – ниже уровня моря
Below zero – ниже нуля
Between – между (двумя предметами или лицами)
f.e. – A tall old mirror was between the wardrobe and the bedside table.
between the devil and the deep (blue) sea – между двух огней, в безвыходном положении;
between you and me (and the bedpost / between ourselves – между нами, конфиденциально;
Beyond - за, по ту сторону, за пределами (от наблюдателя)
f.e. Beyond the forest – за лесом;
Beyond the seas – за морями;
Beyond the village rise the mountains. – За деревней начинаются горы.
Don't go beyond the school. – Не уходи далеко от школы.
By – у, около, рядом (в отличие от предлога at, by предполагает некоторое расстояние между предметами)
f.e. To stand by the fire – стоять у камина
A path by the river – тропинка вдоль реки
From - с, от, из (указывает на пространственные отношения); передается также часто с помощью приставок.
f.e. Where is he coming from? – Откуда он?
We are two hours journey from there. – Мы находимся в двух часах пути оттуда.
A spider’s net hung from the ceiling. – Паутина свисала с потолка.
In – в(о), на, у (нахождение внутри или в пределах чего-л.)
f.e. There are three rooms, a kitchen and a bathroom in the house.
in London – в Лондоне; in the yard – во дворе; in a car – в автомашине; in the ocean – в океане; in the sky – на небе; in a crowd – в толпе; in the street – на улице; in the suburbs – в пригороде; in the armchair – в кресле; in the north – на севере; in the south – на юге; in the west – на западе; in the east – на востоке;
|
in the British Isles – на Британских островах; in the building – в помещении, в здании; in the cosmos – во вселенной, в пространстве; in the works / books of B. Shaw – в произведениях Бернарда Шоу, у Бернарда Шоу; to be smothered in smoke – быть окутанным дымом; in hospital – в больнице; in prison – в тюрьме, в заключении in town – в городе; in the country – за городом; in bed – в постели in the picture – на картине |
In front of – перед (чем-либо, кем-либо)
f.e. There were several old trees in front of the school.
The car stopped in front of the house.
Inside – внутри
f.e. He was inside the building. – Он был внутри здания.
The necessary banknote was found inside the wallet. – Нужная купюра была найдена в бумажнике.
Near – возле, у, около, близко от, недалеко от предполагает какое-то расстояние от одного до другого предмета
f.e. Their house was near the lake. – Их дом был недалеко от озера.
I was quite near the place of my destination. – Я был совсем близко от места моего назначения.
Off – от указывает на расстояние
f.e. A mile off the road – на расстоянии мили от дороги;
Off the beaten track – в стороне от большой дороги; перен. необычно, оригинально;
Off the coast – неподалеку от берега;
The street off the Strand – улица, идущая от Стрэнда.
On – 1) на (нахождение любой поверхности – горизонтальной, вертикальной, наклонной);
f.e. There is a thick carpet on the floor. – На полу лежит толстый ковер.
One can see a nice portrait of the daughter on the wall. – На стене можно видеть красивый портрет дочери.
On the slope of the hill we planted many trees. – Мы посадили много деревьев на склоне холма.
He has a blister on the sole of his foot. – У него волдырь на ступне.
2) на, у (нахождение около какого-л. водного пространства);
f.e. The town lies on lake Michigan. – Город находится на озере Мичиган.
А house on the river - дом у реки.
Remember:
on the outskirts – на окраине on the River Seine – на реке Сене on a platform – на платформе on the screen – на экране
|
on an island – на острове on the coast – на берегу on a beach – на пляже on the border – на границе on a farm – на ферме |
Over – 1. над; выше, чем что-либо – указывает на взаимное положение предметов (в значении положения над чем-либо). Но этот предлог не предполагает ни обязательного расстояния между двумя объектами, ни положения точки отсчета в отличие от предлога above, а подчеркивает непосредственное полное или частичное покрытие всей поверхности. Сравните:
f.e. He held his hands above his head. – Он держал руки вытянутыми над головой. (он держал руки прямо вверх от плеч так, что они поднимались / были выше головы)
He held his head over his head. – Он держал руки над головой (прикрывая ее частично или полностью руками)
При употреблении предлога over всегда предполагается бóльшая высота нахождения предмета по сравнению с употреблением предлога above.
f.e. We have been flying over the ocean for three hours already. – Мы летели над океаном уже три часа.
2. через
f.e. A bridge over the river – мост через реку;
3. по ту сторону, за, через
f.e. A village over the river – деревня по ту сторону реки
He lives over the way. – Он живет через дорогу.
4. у, при, за
f.e. They were sitting over the fire. – Они сидели у камина.
Out of – за, вне, из указывает на положение вне другого предмета = outside
f.e. He lives out of town. – Он живет за городом.
He is out of prison again. – Он опять на свободе.
The airport is seven miles out of the city. – Аэропорт в семи милях от города.
Outside – вне, за пределами, снаружи = out of
f.e. The dog was left outside the house. – Собака была оставлена снаружи дома.
Outside the door – за дверью
Outside the city limits – за городской чертой, за пределами города
Under – под (указывает на положение одного предмета ниже другого)
f.e. under the chair – под стулом;
under one's feet – под ногами;
Books were everywhere, even under the sofa.
Within – в, в пределах, внутри
f.e. Within the sight – в пределах видимости
Within the city limits – в пределах города, в пределах городской черты
Within the building – внутри дома
Within doors – дома, в доме