- •Предлоги. Общая характеристика предлогов.
- •2. При, с
- •Предлоги, совпадающие по форме с наречиями.
- •Место предлога в предложении.
- •Prepositions of place – Предлоги места (где?)
- •Prepositions of movement – Предлоги движения (куда?)
- •Prepositions of time – Предлоги времени
- •4. Указывает на очередность последовательность действий по, после – обычно в сочетании с герундием:
- •Предлоги, выражающие различные отношения
- •1) Свыше, больше
- •1) За, сзади, позади; после
- •In [ın]
In [ın]
1) в(о), при, с, на; употр. в оборотах, указывающих на условия, окружающую обстановку, цель или иные обстоятельства, сопутствующие действию или состоянию существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями;
f.e. In a favourable position - в благоприятном положении; In debt - в долгу;
In a difficulty в затруднительном положении; In waiting - в ожидании;
In smbd's absence - в чьё-л. отсутствие;
In smbd's place - на чьём-л. месте;
In one's line - в чьей-л. компетенции;
In the wake of smbd, smth. вслед за кем-л., чем-л., по пятам за кем-л.;
In general use - во всеобщем употреблении;
In fruit - покрытый плодами (о дереве);
In tropical heat в тропическую жару;
In the rain под дождём;
in the dark в темноте;
in the cold на холоде;
in the wind на ветру;
in a thunderstorm в бурю;
in a snowdrift в метель;
to live in comfort жить с удобствами;
in search of smth. в поисках чего-л.;
in smb.'s behalf в чьих-л. интересах
4) употр. в оборотах, указывающих на физическое или душевное состояние человека в, на; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями;
blind in one eye слепой на один глаз;
small in stature небольшого роста;
slight in build невзрачный на вид;
in a depressed (nervous) condition в подавленном (нервном) состоянии;
in perplexity в замешательстве;
in a fury (или a rage) в бешенстве;
in astonishment в изумлении;
in distress в беде;
to be in good (bad) health быть здоровым (больным)
5) употр. в оборотах, выражающих ограничение свободы, передвижения и т. п. в, на, под;
in chains (или fetters, stocks и т. п.) в оковах;
to be (to put) in prison, gaol, jail, dungeon быть в тюрьме, в темнице (посадить в тюрьму);
to be in custody быть под арестом;
to be in smb.'s custody находиться на чьём-л. попечении, под чьим-л. наблюдением, охраной и т. п.
6) употр. в оборотах, указывающих на способ или средство, с помощью которых осуществляется действие; тж. перен. в, на, с, по; передаётся тж. тв. падежом; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями;
to cut in two перерезать пополам;
to go (to come, to arrive) in ones and twos идти (приходить, прибывать) поодиночке и парами;
in dozens дюжинами;
in Russian, in English, etc. по-русски, по-английски и т. п.;
falling in folds падающий складками (об одежде, драпировке);
to take medicine in water (milk, syrup) принимать лекарство с водой (с молоком, в сиропе);
to drink smb.'s health in a cup of ale выпить эля за здоровье кого-л.
7) употр. в оборотах, указывающих на материал, из которого что-л. сделано или с помощью которого делается в, из; передаётся тж. тв. падежом;
to write in ink, etc. писать чернилами и т. п.;
a statue in marble статуя из мрамора;
to build in wood строить из дерева;
in colour в красках
8) употр. в оборотах, указывающих на внешнее оформление, одежду, обувь и т. п. в;
to be in white быть в белом (платье);
in full plumage в полной парадной форме, во всём блеске;
in decorations в орденах
9) указывает на принадлежность к группе или организации; на род деятельности или должность в, на; передаётся тж. тв. падежом;
to be in politics заниматься политикой;
in the diplomatic service на дипломатической работе;
in smb.'s service у кого-л. на службе
10) указывает на занятость каким-л. делом в ограниченный отрезок времени в, при; в то время как, во время; причастия в сочетании с in в данном значении передаются тж. деепричастием;
in bivouac на биваке;
in battle в бою;
in crossing the river при переходе через реку;
in turning over the pages of a book перелистывая страницы книги
11) выражает отношение глагола к косвенному дополнению, существительного к его определению и т. п. в(о), над; передаётся тж. различными падежами;
to believe in smth. верить во что-л.;
to share in smth. принимать участие в чём-л.;
the latest thing in electronics разг. последнее слово в электронике;
there's little sense in what he proposes мало смысла в том, что он предлагает;
a lecture in anatomy лекция по анатомии;
to be strong (weak) in geography успевать (отставать) по географии;
to differ (to coincide) in smth. различаться (совпадать) в чём-л.;
to change (to grow, to diminish) in size (volume) изменяться (расти, уменьшаться) в размере (объёме);
rich (poor) in quality хорошего (плохого) качества;
rich (poor) in iron (copper, oxygen, etc.) богатый (бедный) железом (медью — о руде, кислородом — о воздухе и т. п.)
12) указывает на соотношение двух величин, отношение длины, ширины и т. п. в, на, из; передаётся тж. тв. падежом;
seven in number числом семь;
four feet in length and two feet in width четыре фута в длину и два фута в ширину;
there is not one in a hundred из целой сотни едва ли один найдётся
in opposition против, вопреки;
in so much that настолько, что;
in that так как, по той причине, что;
he has it in him он способен на это
Under ['ʌndə ]
1) под указывает на нахождение под бременем, тяжестью чего-л. под;
f.e. under the load - под тяжестью;
He broke down under the burden of sorrow - Горе сломило его.
2) указывает на пребывание под властью, контролем, командованием под;
f.e. to work under a professor - работать под руководством профессора;
England under the Stuarts - Англия в эпоху Стюартов;
An office under Government - государственная служба
3) указывает на нахождение в движении, процессе, осуществлении, определённом состоянии и т. п.:
f.e. The question is under consideration. - Вопрос обсуждается;
The road is under repair. - Дорога ремонтируется;
Under arrest - Под арестом
4) при, под, на указывает на условия, обстоятельства, при которых совершается действие;
f.e. Under fire - под огнём; Under arms - вооружённый;
Under cover - под прикрытием; Under a mask - под маской;
Under heavy penalty - под страхом сурового наказания;
Under the necessity of smth. - под давлением каких-л. обстоятельств;
Under an assumed name - под вымышленным именем;
Under the protection of smth. - под защитой чего-л.
5) по указывает на соответствие, согласованность;
f.e. Under the present agreement по настоящему соглашению;
Under the new law - по новому закону;
Under right in international law - в соответствии с международным правом;
To operate (или to act) under a principle - действовать по принципу
6) под, к указывает на включение в графу, параграф, пункт и т. п.;
f.e. The subject falls under the head of grammar. - Эта тема относится к грамматике;
This rule goes under point five. - Это правило относится к пункту пятому.
7) указывает на меньшую степень, более низкую цену, на меньший возраст и т. п. ниже, меньше;
f.e. Under (Fewer than) two hundred people were there. - Там было меньше двухсот человек;
The child is under five. - Ребёнку ещё нет пяти лет;
I cannot reach the village under two hours. - Я не могу добраться до деревни меньше, чем за два часа;
Under certain age - не достигший определённого возраста;
To sell under cost - продавать ниже стоимости
8) под указывает на использование площади, участка земли в определённых целях;
f.e. A field under clover - поле, засеянное клевером