Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Prepositions of place, movement and time.1rtf.rtf
Скачиваний:
44
Добавлен:
01.03.2016
Размер:
1.79 Mб
Скачать

Prepositions of time – Предлоги времени

Aboutо, около

f.e. about nightfall – к вечеру

It’s about five. – Где-то около пяти.

After после, за, через, спустя указывает на последовательную смену явлений или промежуток времени, после которого произошло или произойдет действие

f.e. She will come after supper – Она придет после ужина.

They met after ten years. – Они встретились через десять лет.

After his arrival – После его приезда;

He continued his work after dinner. – Он продолжил свою работу после обеда.

At - 1. в - при обозначении точного времени:

f.e. at five o’clock – в пять часов;

at half past three – в половине четвертого;

at a quarter to six – без четверти шесть;

2. в - с обозначениями времени суток, на период времени:

f.e. at noon – в полдень; at night – ночью;

at midday – в полдень; at midnight – в полночь;

at dawn – на рассвете; at sunset – на закате;

at sunrise – восходе солнца; at dusk – в сумерках;

at twilight – в сумерках;

at dinner-time – в обеденное время, во время обеда;

at the end of the lesson – в конце урока;

at present – в настоящее время;

3. в - указывает на возраст:

f.e. at the age of 25 / at 25 years of age – в возрасте 25 лет;

at an early / gentle age – в раннем возрасте;

4.в, на - при обозначении общественного праздника или конца недели (в целом); это касается Christmas, New Year, Easter, Thanksgiving и т.п.:

f.e. We’ll go to London at Easter. – Мы поедем в Лондон на Пасху.

What did you do at weekend? – Что ты делал в выходные?

Но когда мы говорим об одном из дней праздника, мы употребляем on:

f.e. Come and see us on Christmas Day. – Навести нас в Рождество (в один из дней праздника.

What are you doing on Easter Monday? – Что ты делаешь в Пасхальный понедельник? (второй день Пасхи, первый понедельник после Пасхи – официальный выходной день – Bank Holiday)

Beforeдо, перед

f.e. the day before yesterday – позавчера, третьего дня

He always walks before dinner. – Он всегда гуляет перед обедом.

Chaucer lived before Shakespeare. – Чосер жил до Шекспира.

Before now – раньше, до сих пор;

Before long – вскоре, скоро;

Письма часто заканчиваются фразой Hope to see you (to get the answer) before too long. – Надеюсь вскоре тебя увидеть (получить от тебя письмо)

Beyondпозже; после

f.e. Beyond the appointed hour - позже назначенного часа

Byк (указывает на приближение к определенному моменту, сроку и т.п.)

f.e. You must be at home by nine o’clock. – Ты должна быть дома к девяти часам.

The work will be done by tomorrow. – Работа будет сделана к завтрашнему дню.

by then – к тому времени;

During во время, в течение

f.e. During my stay in London I visited many museums. – Во время моего пребывания в Лондоне я побывал во многих музеях.

During the last three months he has made a great progress in German. – В течение последних трех месяцев он сделал большие успехи в немецком языке.

For – 1. в течение, в продолжение указывает на длительность действия:

f.e. to last for an hour – длиться час;

to wait for years – ждать годами;

I’ll stay here for two hours. – Я пробуду здесь два час.

2. на для указания срока или момента:

f.e. The lecture was arranged for two o’clock. – Лекция была назначена на 2 часа.

He went to the Caucasus for three weeks. – Он поехал на Кавказ на 3 недели.

3. в, на:

f.e. for the first time – в первый раз;

for (this) once – на этот раз;

From … tillсдо

f.e. My father works from morning till night. – Мой отец работает с утра до ночи.

In – 1. употребляется в оборотах, указывающих на времена года:

f.e. in spring – весной; in summer – летом; in the spring – этой (той весной);

in autumn – осенью; in winter – зимой; in the winter – в эту (ту) зиму;

2. при употреблении года, века:

f.e in the nineteenth century – в девятнадцатом веке;

in 1997 – в 1997;

3. с названиями месяцев:

f.e. in October – в октябре; in December – в декабре;

in April – в апреле; in July – в июле;

4. с обозначениями части суток:

f.e. in the morning – утром;

in the afternoon – днем (после обеда);

in the evening – вечером;

5. указывает на промежуток времени, продолжительность со значением через;

f.e. in an hour – через час; в течение часа;

Ask me again in three or four days. – Спроси меня об этом снова дня через три-четыре.

She’s coming in a couple of weeks. – Она приедет недели через две.

6. со значением в, за, в течение при указании, в какой срок совершается действие:

f.e. The house was built in three months. – Дом был построен в (за) три месяца.

NB Перед словами, обозначающими части дня, употребляется предлог in. Если же эти слова имеют при себе определение, то употребляется предлог on.

f.e. in the morning – on a fine morning;

in the afternoon – on a hot and stuffy afternoon;

in the evening – on the evening of the first of January.

On – 1. употребляется с днями недели в, по;

f.e. on Monday – в понедельник; on Tuesday – во вторник;

on Fridays – в пятницам; on Sundays – по воскресеньям;

2. с датами:

f.e. on the 1st of May – первого мая;

on the 25th of September – 25 сентября;

3. указывает на точный момент в, на:

f.e. on another day – в / на другой день;

on Christmas Eve – в канун Рождества;

on time – вовремя;

on the morning of the 5th of December – утром 5 декабря;

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]