Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Диодор Сицилийский - Историческая библиотека

.pdf
Скачиваний:
75
Добавлен:
08.03.2016
Размер:
3.51 Mб
Скачать

2.757 Книга IV. Главы Диодор Сицилийский: Историческая библиотека

Поскольку одни получали при этом увечья, а другие даже умирали от случайных ран, огорченный такими происшествиями Дионис решил все же не запрещать пить неpaзбaвлeнноe вино, поскольку этот напиток вставляет наслаждение, но вместо деревянных палиц ввел в

употребление нартеки.

V. (1) Люди дали Дионису множество прозвищ, каждое из которых обусловлено тем или иным явлением, имеющим отношение к этому богу. Поскольку Диониса сопровождают вакханки, его называют Вакхием143, поскольку виноград давят в бочке (ληνός) – Ленеем144, поскольку при

его рождении гремел гром (βρόμος) – Бромием145 (по той же причине его называют

Огнеродным); (2) поскольку он по возвращении на родину с богатой добычей из индийского похода справил первый сохранившийся в памяти

человеческой триумф (θρίαμβος), его называют Триамбом146. Подобным образом возникли и

прочие его наpицaтeльныe прозвища, рассказ о которых был бы слишком длинным и выходил бы за пределы нашей истории. Представляется, что двуобразным его называют по той причине, что было два Диониса, старший из которых был бородатым, поскольку в древности все отращивали бороду147, а младший – нежным и

(c) Directmedia, 2008

2.758 Книга IV. Главы Диодор Сицилийский: Историческая библиотека

прекрасным юношей, как о том сказано выше. (3) Некоторые считают, что двуобразным этого бога называют потому, что состояние опьянения бывает двояким: одни становятся буйными, а другие – веселыми. Диониса сопровождали также сатиры, доставлявшие богу много радости и удовольствия своими танцами и песнями. (4) Вообще же Музы доставляют наслаждение, используя блага искусства, а сатиры – своими вызывающими смех повадками, и все это делает жизнь Диониса счастливой и приятной. Дионис стал также изобрeтaтeлeм священных лицедейских состязаний148, учредил театры и создал систему мусических представлений, а кроме того благодаря ему появились люди, свободные от общественных повинностей, а также занимающиеся определенным родом мусического искусства в военных походах. Впоследствии были созданы мусические сообщества умельцев149, причастных к искусствам, связанных с Днонисом, причем посвятивших себя такого рода деятельности Дионис освободил от налогов. Впрочем, что касается Диониса и связанных с ним мифов, чтобы не нарушать сорaзмepeнности нашего повествования, ограничимся сказанным выше.

VI. (1) Теперь мы расскажем о Приапе и

(c) Directmedia, 2008

2.759 Книга IV. Главы Диодор Сицилийский: Историческая библиотека

связанных с ним мифов, поскольку это сказание имеет, на наш взгляд, непосpeдствeнноe отношение к истории Диониса. Древние рассказывали миф, согласно которому Приап был сыном Диониса и Афродиты, не без оснований объясняя такое происхождение Приапа тем, что напившиеся вина, естественно, испытывают влечение к любовным утехам. (2) Некоторые говорят, что древние, желая упомянуть в мифах мужской член, произносили имя Приапа. Иные сообщают, что детородный член удостоен божеского почитания как причина рождения и продолжения на все времена рода человеческого.

(3) Египтяне рассказывают о Приапе следующий миф150. В древние времена титаны, задумав

погубить Осириса, разорвали его тело на равные части и тайно унесли из дома, и только член бросили в реку, поскольку никто не захотел взять его. Занявшись рaсслeдовaниeм убийства своего мужа и одолев титанов, Исида сложила из отдельных частей подобие человеческого тела и отдала для погребения жрецам, велев почитать Осириса как бога. Не в силах отыскать один только член, она постановила почитать его как бога, воздвигнув внутри святилища изображение члена в напряженном состоянии151. Вот какой миф о Приапе и его почитании рассказывали в

(c) Directmedia, 2008

2.760 Книга IV. Главы Диодор Сицилийский: Историческая библиотека

старину египтяне. (4) Некоторые называют этого бога Итифаллом, а другие – Тихоном152. Почести ему оказывают не только в [святилищах], расположенных в городе, но и в селениях, где его статую ставят для охраны виноградников и садов, а кроме того люди полагают, что он карает злоумышляющих против их добра. Этому богу оказывают различные почести при совершении не только дионисийских, но и почти всех прочих обрядов, со смехом и шутками вспоминая о нем прижертвоприношениях.

(5) Некоторые рассказывают миф, согласно которому весьма близок Приапу по происхождению и Гермафродит, родившийся от Гермеса и Афродиты и получивший свое имя от сочетания имен обоих родителей. Некоторые считают, что Гермафродит – бог, который время от времени появляется среди людей, рождаясь с телом, в котором смешаны мужское и женское естество: изяществом и нежностью тела он схож с женщиной, а мужеством и решительностью – с мужчиной, [обладая и мужскими и женскими половыми органами]. Другие же утверждают, что по своей природе таковые существа являются чудовищами, которые изредка рождаются на свет, предвещая либо зло, либо добро. Впрочем, об этомдостаточно.

(c) Directmedia, 2008

2.761 Книга IV. Главы Диодор Сицилийский: Историческая библиотека

VII. (1) Не лишним представляется сказать кое-что в общих чертах и о Музах, поскольку мы уже о них упоминали, говоря о деяниях Диониса. Большинство мифографов (и притом наиболее заслуживающих доверия) считают Муз дочерями Зевса и Мнемосины153, хотя некоторые поэты (в том числе Алкман) полагают, что они – дочери Урана и Геи154. (2) Разногласия имеются также и относительно их числа: одни говорят, что Муз было три, другие – девять. Возобладало число девять, нашедшее подтверждение у наиболее прославленных мужей,– я имею в виду Гомера, Гесиода и других, столь же выдающихся. Так, Гомерговорит:

Музы – все девять – сменяяся, голосом сладостным пели155, а Гесиод даже сообщает их имена:

Девы Клио и Эвтерпа, и Талия, и Мельпомена,

ИЭрато с Терпсихорой, Полимния и Урания,

ИКаллиопа,– меж всеми она выдается.156

(3)С каждой из них связывают особый вид имеющих отношение к музыке искусств, как то поэтику, песню, пляску и танец157, астрологию и прочие искусства. Большинство [мифографов] придepживaeтся мнения, что девами они [стали] потому, что связанные с искусствами добродетели

(c)Directmedia, 2008

2.762 Книга IV. Главы Диодор Сицилийский: Историческая библиотека

считаются непорочными. (4) Музами же они названы по той причине158, что посвящают (μυειν), т. е. обучают прекрасному, полезному и непонятному для необразованных. Каждая из Муз получила имя, якобы указывающее на соответствующее искусство: имя Клио происходит от того, что воспевание в поэзии дает восхваляемым великую славу (κλέος); Эвтерпа – от наслаждения (τέρπειν) слушателей, которые получают блага образования; Талия от процветания (θάλλειν) на многие годы прославляемых в поэтических произведениях; Мельпомена – от мелодии (μελωδία), радующей слушателей, Тepпсихоpa – от наслаждения (τέρπειν) зрителей являемыми в искусстве благами; Эрато – от умения обученных становиться желанными для страсти и любви (επέραστοι), Полигимния – от создания многими восхвалениями (πολλη) известности тем, чье имя обессмертила славой поэзия, Урания – от устремленности к небу (ΰμνόσις) тех, кто постиг ее искусство и чьи души своей славой и помыслами уносятся к высям небесным, Каллиопа – от возглашения прекрасного слова (ουρανός), т. е. такого, которое силой своего красноречия вызывает восторг слушателей. Рассказав об этом достаточно, перейдемтеперькдеяниямГеракла.

(c) Directmedia, 2008

2.763 Книга IV. Главы Диодор Сицилийский: Историческая библиотека

VIII. (1) Я вполне осознаю, как много трудностей предстоит преодолеть тому, кто занимается изложением древних мифов вообще и о Геракле в особенности. Ведь согласно мифам, он, несомненно, превзошел величием своих свершений всех тех мужей, память о которых переходит из века в век. Поэтому нелегко оценить по достоинству каждый из его трудов и найти слова, соответствующие величию деяний, наградой за которые стало бессмертие. (2) По причине древности и необычности излагаемых мифов, которые у многих вызывают недоверие, возникает необходимость либо, опустив величайшие из его деяний, в каком-то смысле умалить славу этого бога159, либо, изложив все полностью, лишить рассказ впечатления достоверности. (3) Некоторые читатели, имеющие неверное суждение, требуют от древних мифов такой же степени достоверности, как и от рассказов о событиях нашего времени и, сомневаясь в величии тех или иных свершений на основании их сопоставления с современной жизнью, считают, что сила Геракла опрeдeлeнa слабостью живущих ныне людей и, таким образом, история утрачивает свою достоверность из-за преувеличения значимости деяний. (4) Но, к сожалению, установить истину в излагаемых

(c) Directmedia, 2008

2.764 Книга IV. Главы Диодор Сицилийский: Историческая библиотека

мифах отнюдь не просто. Смотря теaтpaльноe прeдстaвлeниe, мы твердо убеждены, что не существует ни двуприродных кентавров, состоящих из разнородных тел160, ни трехтелого Гериона, однако тем не менее принимаем эти мифы и даже воздаем почести богу своей похвалой. (5) Так неужели справедливо, что, находясь среди людей, Геракл своим трудом совершенствовал обитаемую землю, а забывшие о его деяниях на благо всего человечества люди возводят клевету на его заслуженную превосходными деяниями славу, и что наши предки все же соглашались признать за ним бессмертие, единодушно отмечая прeувeличeниe его доблести, а мы даже не сохранили пеpeдaвaeмого по наследству от отцов почтения к этому богу? Впрочем, перейдем от таковых рассуждений к рассказу о его делах, с самого началаследуядревнейшимпоэтамимифологам.

IX. (1) Итак, у Данаи, дочери Акрисия, и Зевса родился сын Персей. У Персея от брака с дочерью Кефея Андромедой родился Электрион, а у Электриона, в свою очередь, от брака с дочерью Пелопа Эвридикой была дочь Алкмена, родившая Геракла после того, как с ней хитростью сочетался Зевс. (2) Таким образом, на основании сказанного видно, что корни родословной Геракла по обеим

(c) Directmedia, 2008

2.765 Книга IV. Главы Диодор Сицилийский: Историческая библиотека

линиям восходят к величайшему из богов, а о его врожденной доблести свидетельствуют не только последующие деяния, но и то, что предшествовало самому рождению. Ведь сочетаясь с Алкменой, Зевс увеличил ночь втрое и уже самой продолжительностью израсходованного на зачатие времени предрешил чрезмерную мощь будущего ребенка. (3) Вступил же он в эту связь даже не по причине любовного влечения, как бывало у него с прочими женщинами, но главным образом ради самого ребенка. Поэтому Зевс хотел сделать эту связь законной. Не желая прибегать к насилию, но в то же время и не надеясь каким-то образом убедить женщину по причине ее целомудрия, Зевс пошел на хитрость и ввел Алкмену в заблуждение, уподобившись во всем Амфитриону. (4) Когда же приближался положенный природой срок родов, Зевс, подразумевая рождение Геракла, провозгласил в присутствии всех богов, что родившегося в тот день потомка Персея он сделает царем. Тогда мучимая ревностью Гера с помощью своей дочери Эйлифии задepжaлa роды Алкмены и сделала так,

что раньше положенного срока на свет появился Эврисфей161. (5) Побежденный коварством Зевс

все же решил и выполнить свое обещание и позаботиться о славе Геракла. Потому-то он

(c) Directmedia, 2008

2.766 Книга IV. Главы Диодор Сицилийский: Историческая библиотека

подтвердил Гере, что, в соответствии с данным обещанием, он согласен сделать царем Эврисфея, Геракл же, находясь у Эврисфея в подчинении, совершит по воле Эврисфея двенадцать подвигов, после исполнения которых обретет бессмертие. (6) Алкмена родила и, опасаясь ревности Геры, отнесла младенца в то место, которое называется теперь Геракловым полем162. Немного погодя туда пришла вместе с Герой Афина и, восхищенная видом ребенка, упросила Геру дать ему грудь. Но когда ребенок сильнее, чем можно было ожидать для его возраста, сжал сосок, Гера, почувствовав боль, отбросила младенца, Афина же отнесла дитя к матери и велела кормить его. (7) Возможно, необычность этого происшествия вызовет удивление: мать, которой надлежит любить, бросила собственное дитя на произвол, а ненавидевшая его мачеха по неведению спасла дитя, враждебноеейпоприроде.

X. (1) Затем Гера послала двух змей погубить младенца, но мальчик, не испугавшись, сжал каждой рукой по змеиной шее и задушил обеих. Поэтому аргосцы, узнав о случившемся, назвали

его Гераклом, ибо от Геры получил он свою славу (κλέος)163, тогда как прежде его звали Алкей164. Прочим детям дают имя родители, и

только ему одному дала наpeчeниe собственная

(c) Directmedia, 2008