- •Департамент образования и науки
- •Предисловие
- •Глава 3 «Основные литературные нормы и их нарушение» содержит классификацию разных видов речевых ошибок и практический материал для работы по их исправлению.
- •Глава 1. Системный характер языка
- •1.1. Единицы и уровни языка. Язык и речь
- •Единицы языка уровни языка литературные нормы
- •1.2. Русский язык как один из богатейших языков мира
- •1.3. Национальный язык и его нелитературные компоненты
- •1.4. Литературный язык, формы его существования
- •1.5. Литературная норма. Виды норм
- •Глава 2. Стилистическая система современного русского литературного языка
- •. Общая характеристика функциональных стилей современного русского литературного языка
- •Нейтральные языковые средства
- •Разговорный стиль
- •2.2. Экспрессивные стили. Оценочная лексика
- •2.3. Характеристика научного стиля Общая характеристика
- •Языковые особенности научного стиля
- •Подстили научного стиля
- •Оформление цитат и ссылок в научном стиле
- •2.4. Характеристика официально-делового стиля Общая характеристика
- •Языковые особенности официально-делового стиля
- •Подстили официально-делового стиля
- •2.5. Характеристика публицистического стиля Общая характеристика
- •Языковые особенности публицистического стиля
- •Жанровое своеобразие публицистического стиля и его взаимодействие с другими стилями
- •2.6. Художественный стиль. Виды тропов и фигур речи Общая характеристика художественного стиля
- •Виды тропов
- •Виды фигур речи
- •2.7. Характеристика разговорного стиля Общая характеристика
- •Языковые особенности разговорного стиля
- •Разговорный стиль и разговорная речь
- •Глава 3. Основные литературные нормы
- •3.1. Орфоэпические нормы
- •3.1.1. Стили и школы литературного произношения
- •Основные различия
- •3.1.2. Основные нормы произношения согласных
- •3.1.3. Основные нормы произношения гласных
- •3.1.4. Акцентологические нормы
- •Ударение в именах прилагательных
- •Ударение в глаголах
- •ПонЯть: он пОнял, оно пОняло, они пОняли – она понялА
- •3.2. Лексические и фразеологические нормы Лексические нормы – это нормы правильного употребления слов в соответствии с их значением.
- •3.2.1. Виды лексических ошибок
- •Надеть (что? на кого?) шубу на ребёнка – шуба надетая
- •3.2.2. Виды фразеологических ошибок
- •3.3. Стилистические нормы
- •Виды стилистических ошибок
- •3.4. Морфологические нормы
- •Падежные формы имён существительных
- •Род. Пад. Ед. Числа муж. Рода
- •Пр. Пад. Ед. Числа муж. Рода
- •Им. Пад. Мн. Числа муж. Рода
- •Род. Пад. Мн. Числа муж. Рода
- •Группы слов: 1) названия парных предметов:
- •2) Названия национальностей:
- •Род. Пад. Мн. Числа существительных жен. Рода, а также существительных, употребляющихся только во мн. Числе
- •Святынь пригоршней
- •Склонение некоторых имен и фамилий
- •Формы числа нерусских фамилий
- •3.4.2. Нормы прилагательных и наречий Образование степеней сравнения прилагательных и наречий
- •Употребление степеней сравнения
- •Употребление краткой формы прилагательных
- •Употребление субстантивированных прилагательных
- •3.4.3. Нормы местоимений
- •Необходимо запомнить формы притяжательных местоимений, относящихся к 3-му лицу: книги его, книги её, книги их. Неправильно: ихние, евонные, егонные, ейные и под.
- •Формы личных местоимений 3-го лица (он, она, оно, они) употребляются с н в следующих случаях:
- •Нормы числительных
- •Пр. П. О шестидесяти о двухстах о трехстах о четырехстах Варианты форм числительных и их сочетание с существительными
- •Числительные в составе сложных слов
- •3.4.5. Нормы глаголов
- •3.4.6. Нормы причастий Образование причастий
- •Употребление причастий
- •3.4.7. Нормы деепричастий
- •3.5. Синтаксические нормы
- •3.5.1. Построение словосочетаний Нормы управления
- •Отчитаться в чем-нибудь – сделать отчет о чем-нибудь;
- •Управление существительных
- •Управление предлогов
- •3) С названиями зрелищных предприятий:
- •4) С названиями средств передвижения возможны варианты:
- •Нормы согласования
- •Согласование определений
- •Согласование приложений (географических названий)
- •3.5.2. Построение простых предложений Функции порядка слов
- •Согласование сказуемого с подлежащим
- •Употребление однородных членов
- •Употребление причастных оборотов
- •Употребление деепричастных оборотов
- •3.5.3. Построение сложных предложений
- •Глава 4. Основные качества образцовой речи
- •4.1. Типы речевых культур
- •4.2. Нормативный аспект культуры речи
- •4.3. Коммуникативный аспект культуры речи
- •4.4. Технический аспект культуры речи
- •Работа над отдельными звуками
- •4.5. Этический аспект культуры речи
- •Вежливость
- •Рекомендуемые словари и справочники
- •Использованная литература
- •Иллюстративный материал
- •Оглавление
- •Комарова Лариса Эдуардовна русский язык и культура речи Учебное пособие
- •628400, Россия, Ханты-Мансийский автономный округ,
3.3. Стилистические нормы
Стилистические нормы – это нормы употребления стилистически окрашенной лексики и фразеологии, т. е. слов и выражений, закрепленных за определенным функциональным и/или экспрессивным стилем, а также нормы употребления оценочных слов и лексики разных исторических эпох.
- Кушать подано! Садитесь
жрать, пожалуйста!
(из к/ф «Джентльмены удачи»)
Немотивированное употребление в тексте слов иной стилевой окраски вызывает стилистические ошибки, так как при этом нарушается ровность стиля. Исправить эти ошибки можно, выровняв стиль.
Виды стилистических ошибок
Неуместное употребление терминов.
Научные и технические термины – это слова ограниченного употребления, уместные в научном и официально-деловом стилях. Их использование сужает число адресатов, способных понимать текст. Замена терминов общеупотребительными словами или пояснения к ним делают текст понятным для широкой аудитории. Терминологическая лексика в чуждом по стилю контексте используется писателями как средство создания комического эффекта: Через несколько дней молодой человек гулял с девушкой по сильно пересечённой местности на берегу моря (И. Ильф и Е. Петров)
Неуместное употребление слов из профессионального жаргона.
Профессиональная лексика – это слова из устной речи людей определенной профессии (см. раздел 1.3). Профессионализмы обычно являются просторечными эквивалентами соответствующих по значению терминов (ляп вместо опечатка в речи газетчиков, кастрюля вместо синхрофазотрон в речи физиков и под.) или их полуофициальными заменителями (органика вместо органические удобрения). Недопустимо употребление профессиональной лексики в книжных стилях, например, в официально-деловом тексте: Наш цех выпустил новую партию высокочастотников (нужно: высокочастотных громкоговорителей).
Неуместное употребление канцеляризмов, т. е. слов, являющихся показателями официально-делового стиля, подчеркнуто официальных отношений. Ошибка в художественном стиле: Ввиду отсутствия красной розы жизнь моя будет разбита (нужно: без красной розы). Ошибка в публицистическом стиле: Полоса застоя и упадка театров отнюдь не шла по линии отсутствия талантливых исполнителей (нужно: отнюдь не связана с отсутствием).
Неоправданное нагнетание канцеляризмов. Даже в официально-де-ловом стиле чрезмерное употребление канцеляризмов затемняет смысл фразы, напр.: На заводе имеет место отсутствие запасных частей. (На заводе отсутствуют запасные части).
Неуместное употребление разговорной лексики. Она уместна лишь в разговорном стиле и не должна употребляться в научном и официально-дело-вом стилях, напр.: На предприятии хромает учет материальных ценностей (ведется неудовлетворительно). Употребление разговорных слов в художественном и публицистическом стилях может быть стилистически оправданным, если оно обусловлено задачами автора, в противном случае это ошибка, напр., в сочинении: Хлестаков – жуткий нахал (большой).
Необходимо запомнить: разговорными являются следующие союзы: да, да и, не то, коли, хоть, чтоб, пускай, просторечными: ежели, кабы, покамест. Недопустимо их употребление в научном и официально-деловом стилях.
Неоправданное употребление заимствованной лексики ограниченной сферы использования, понятной не всем, напр.: Среди собравшихся превалировали представители молодежи (преобладали).
Заимствование – это объективный процесс, осуществляющийся между языками контактирующих народов в течение всей их истории. Он может то усиливаться, то ослабляться в отдельные периоды. Различают следующие виды заимствований по степени их вхождения в русский язык: а) слова, прочно вошедшие в русский язык, не воспринимающиеся как иноязычные, понятные всем: каблук, кровать, кукла, сарай, сахар и под.; б) широко распространенные слова, являющиеся единственными наименованиями каких-либо понятий (к ним нет русских синонимов). Они осознаются как иностранные, но всеми понимаются: абажур, лайнер, радио, троллейбус и под.; от них на русской почве образуются производные слова, ср.: газета (итал.) – газетный, газетчик, стенгазета; в) слова, ограниченные в употреблении и поэтому понятные не всем, к ним часто имеются русские параллели, которые могут отличаться оттенком значения или сферой употребления, ср.: контракт (оформляется письменно) – договор (оформляется письменно и устно); утрировать (книжн.) – преувеличивать (нейтр.) и т. д. В последнее время проникновение в язык рекламы и СМИ американизмов (слов из английского языка в его американском варианте) приняло настолько угрожающий характер, что ученые назвали его «нашествием заимствований», напр.: бизнесмен, брейн-ринг, дистрибьютер, дансинг-холл, имиджмейкер, киднэппинг, менеджер, референт и пр. Употребление именно этой группы заимствований может привести к названной выше ошибке.
Употребление нелитературной лексики (диалектной, жаргонной, просторечной), которая может использоваться лишь в художественном стиле в связи с задачами автора и в научном стиле в качестве объекта анализа. Я встаю вместе с кочетами (петухами; диалектное слово). У меня совсем худая куртка (старая, изношенная; просторечное слово). Торговля в розницу завсегда приносит много хлопот (всегда; просторечное слово). На Плюшкине было какое-то шмотьё (рванье, лохмотья и под.; жаргонно-просторечное слово).
Нелогичное употребление оценочной лексики, т. е. слов, выражающих либо положительную, либо отрицательную оценку, их сочетание не должно быть противоречивым, ср.; Наши писатели (положительная оценка) всегда активно вторгались (отрицательная оценка) в жизнь страны. (Наши писатели всегда активно участвовали в жизни страны). Эти организации внесли свой вклад (положительная оценка) в дестабилизацию (отрицательная оценка) положения в стране. (Деятельность этих организаций привела к дестабилизации положения в стране).
Неуместное употребление экспрессивной лексики, чаще всего – слов из высокого стиля, обладающих повышенной выразительностью, сугубо книжных. Они не должны сочетаться с обыденной или сниженной лексикой, напр.: Воспитатели нашего детского сада всегда лелеяли своих ребят (нужно: забо-тились, опекали).
Смешение лексики разных эпох или анахронизм – нарушение хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой. Как правило, эта ошибка заключается в переносе современной лексики в исторический контекст, в котором должна употребляться устаревшая лексика (историзмы и архаизмы). Историзмы – устаревшие слова, характерные для определенной эпохи, не употребляющиеся в настоящее время. Они обозначали реалии быта, условий, образа жизни в предшествующие периоды истории человеческого общества, напр.: верста, аршин; китайка, пестрядь (наименования тканей); камердинер, гофмейстер и под. Историзмы уходят в пассивный запас языка вместе с исчезновением обозначаемых ими предметов и явлений. Обычно используются в научном и художественном стилях. Но некоторые историзмы могут возвращаться, ср.: ведомости, губернатор, присяжные заседатели и пр. Архаизмы – устаревшие слова, к которым есть современные синонимы, так как они называют предметы, явления, существующие и сейчас, напр.: выя – шея; ланиты – щеки, око – глаз, лик – лицо и под. Архаизмы используются в художественной литературе как средство создания высокого стиля.
Ошибка: У Раскольникова были плохие жилищные условия (здесь и перенос современного выражения в исторический контекст, и неуместное употребление канцеляризма в художественном стиле). Правильно: Раскольников жил в темной, мрачной, убогой комнате.
Нарушение порядка слов, влекущее за собой стилистическую ошибку, в результате чего книжные стили могут превратиться в разговорный стиль (это одновременно синтаксическая и стилистическая ошибка): Ребёнок поглощает и впитывает любую информацию, познавая мир, словно губка воду. Правильно: Ребёнок, познавая мир, поглощает и впитывает любую информацию, словно губка воду.
УПРАЖНЕНИЕ 14. Найдите стилистические ошибки, укажите их причины, исправьте текст.
1. В годы Великой Отечественной войны роман Толстого пользовался большим спросом у населения. 2. Базаров занимается естественными науками и постоянно режет земноводных и пресмыкающихся. 3. Ученые НИИ в ближайшее время должны покумекать над новыми машинами для нефтегазового комплекса. 4. Вовка, пытаясь простудиться, ходил нарастопашку по двору. 5. Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих специалистов. 6. Аспирант быстро управился с поставленной перед ним задачей. 7. В отделе снабжения необходимо получить грабли, литовки, вёдра. 8. Наш директор – человек шибко образованный. 9. Информация, что деньги из федерального бюджета неизвестно где гуляют, поступает постоянно (из газет). 10. В Древнем Риме недовольные законами плебеи устраивали митинги. 11. Она готова была внести большие бабки, чтобы избавить его от службы в армии (из газет). 12. В нижеследующем абзаце я хочу рассказать о сложных взаимоотношениях Андрея и Наташи. 13. Спонсоры обещали университету подкинуть двадцать миллионов на ремонт учебных корпусов. 14. Дедушка рассвирепел, и у него поехала крыша. 15. Строители обещали воздвигнуть здание нового вычислительного центра в сентябре. 16. Савельич просил прощения за Гринёва на коленях у Пугачёва. 17. Вся редакция выехала на место события, прихватив с собой фотокорреспондента. 18. Ни один из них не отвечал ему ни слова, они только безмолвно пя-лили на него очи. 19. В юности он всегда стремился быть зачинщиком добрых дел. 20. Идентичное решение было принято студентами второй группы. 21. Девушка конфиденциально призналась подругам, что переменила имя Катя на Кармен, потому что последнее импонирует её внешности. 22. Молодогвардейцы воровали у фашистов оружие. 23. Мария долго искала мужа в карьере, ещё не ведая, что он в это время был доставлен в больницу.