Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
reading_russian_syntax_2014 / Пекелис_coor_subor_06_2013.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
26.03.2016
Размер:
479.23 Кб
Скачать

2.2. О степени надежности критериев

О надежности критериев можно говорить в двух аспектах.

Во-первых – с точки зрения того, соответствует ли деление конструкций, в которых тип связи оформляется союзом, на сочинительные и подчинительные посредством критериев, традиционному делению на сочинительные и подчинительные союзов. Проще говоря, данный аспект надежности критериев касается соответствия между фактическими свойствами союзных конструкций, проверяемыми критериями, и традиционным (сочинительным vs. подчинительным) статусом союзов.

Второй аспект связан с теми конструкциями, в которых тип связи выражается не союзом, а иными средствами – это подчинительные конструкции в простом предложении (см. раздел Сочинение и подчинение в простом vs. сложном предложении): подтверждают ли критерии их подчинительный статус?

Ниже вопрос о надежности критериев рассмотрен только в первом из названных смыслов. Это связано с тем, что с точки зрения оппозиции сочинение vs. подчинение союзные конструкции наиболее проблематичны, тогда как между компонентами подчинительной конструкции в простом предложении обычно легко диагностируется отношение "вершина – зависимое", т.е., собственно, подчинительное отношение. Исключение составляет конструкция с "комитативным сочинением" типа Маша с Петей пришли – подчинительная в традиционном синтаксическом смысле, но сочинительная по ряду критериев. См. о ней раздел Семантическое и синтаксическое сочинение vs. подчинение, а также статью Сочинение.

Разграничение конструкций, организуемых союзами, на сочинительные и подчинительные посредством критериев во многих, если не большинстве случаев совпадает с делением союзов, предлагаемым в академических грамматиках. А именно, прототипические подчинительные союзы (поскольку, когда, чтобы и др.) и организуемые ими конструкции ведут себя как подчинительные по всем или большинству критериев 1-10 (см. Формулировки критериев), а прототипические сочинительные союзы/конструкции (и, а, или, но и др.) ведут себя противоположным образом. Так, союз когда является подчинительным по всем признакам. Ср.:

Гнездование:

()"Тут немцы стояли, ― объяснил управдом, ― любили, когда выпьют, по потолку стрелять". [И. Грекова. Перелом (1987)]

Позиция союза:

()Когда деньги уходят от работодателя в НПФ, меняется право собственности. [Наталия Биянова. Для НПФ закон не писан (2003) // «Газета», 2003.06.03]

Критерий Ширяева:

()Она была с ним, когда он говорил с командирами бригад, и когда его вызывал на провод штаб фронта, и когда он в танке вырвался на переднюю линию и танк, как молодая лошадь, дрожал от немецких разрывов. [Василий Гроссман. Жизнь и судьба, часть 3 (1960)]

Критерий морфосинтаксического локуса:

()а. В квартире топят, когда на улице холодно, и не топят, когда на улице тепло.

б. Он хочет, чтобы в квартире топили (*топят), когда на улице (*было) холодно, и не топили (*топят), когда на улице (*было) тепло, а не наоборот. [Борис Вишневский. Квартрасплата (2003) // «Новая газета», 2003.01.16]

Ограничение на сочиненную структуру:

()Кто матерился, когда я на него упала, а? [Дарья Донцова. Доллары царя Гороха (2004)]

Эллипсис:

()*Маша играет на скрипке, когда Саша – на виолончели.

Поведение анафорических местоимений:

()*Онаi очень расстроилась, когда мы решили не брать Машуi с собой на прогулку.

Способность к фокусированию:

()Тимофеевы заметили свою бедность, лишь когда стали собираться в Германию. [Даниил Гранин. Зубр (1987)]

Явления главного предложения:

() <…>мы знали, на что шли, когда затевали эту встречу, правда? [Татьяна Устинова. Персональный ангел (2002)]

В сфере действия частицы правда – главная клауза ('правда ли, что мы знали, на что шли?'), а не зависимая (#'правда ли, что мы затевали эту встречу?').

Конструкция с "это":

()Потом-то ввели, наоборот, особую, райскую скидку для нищих духом, ― но это когда все уже наладилось. [С. Гедройц. Дмитрий Быков. Орфография. Борис Фрезинский. Судьбы Серапионов. Лазарь Флейшман. Борис Пастернак в двадцатые годы // «Звезда», 2003]

Союз и, наоборот, – по всем признакам сочинительный7:

Гнездование:

()а. Исследования продолжаются, и гипотезы множатся<…>. [Рафаил Нудельман. Тайны вечных книг: ученые исследуют Коран // «Знание -- сила», 2003]

б. *Исследования, и гипотезы множатся, продолжаются.

Позиция союза:

() *И гипотезы множатся, исследования продолжаются. (Допустимо только при условии, что союз и относится к предтексту).

Критерий Ширяева:

() *Светит солнце и не холодно, но и не хочется идти гулять. (Допустимо только при условии, что второе вхождение и соответствует частице, а не союзу.)

Критерий морфосинтаксического локуса:

()а. Здесь и сейчас появится маршрутка, и в ней будут места, на которых никто не сидит.

б. Хочу, чтобы здесь и сейчас появилась (*появится) маршрутка, и в ней были бы (*будут) места, на которых никто бы не сидел». [Влад Силин. Заклинание для маршрутки // «Пятое измерение», 2003]

Ограничение на сочиненную структуру:

()а. <…>слова уходят и чувства растворяются. [Польша -- добрая соседка: здесь примут по-домашнему! // «Даша», 2004]

б. *Что уходит, и чувства растворяются?

Эллипсис:

()<…>во имя патриотизма коммунары убивали версальцев и версальцы ― коммунаров. [Л. Н. Толстой. Христианство и патриотизм (1894)]

Поведение анафорических местоимений:

()Лен уговаривает Леню Шинкарева, тихого иркутского собкора «Известий», выступить против этого секретаря. Онi выступает, и после этого Ленюi начинают в «Известиях» буквально уничтожать. [коллективный. Он всегда был равен самому себе (1995) // «Общая газета», 1995.07.26]

Способность к фокусированию:

() *Выглянуло солнце, только и стало тепло.

Явления главного предложения:

() Петя рыжий, и Ваня рыжеватый, правда? ('Правда, что Петя рыжий, и правда, что Ваня рыжеватый?').

Конструкция с "это":

() *Но это, и мы остались дома.

Вместе с тем, для каждого критерия находятся примеры исключений. Под "исключением" естественно понимать два вида конструкций: 1) такие, что применение критерия к ним не отвечает классификации союзов, предлагаемой академическими грамматиками и 2) такие, что применить критерий оказывается невозможным8. Из рассмотренных выше десяти критериев для девяти обнаруживаются исключения типа 1. Исключения типа 2 имеет только критерий "морфосинтаксического локуса": преобразование, диктуемое формулировкой данного критерия, допускает не любое сложное предложение.

Ниже для каждого из критериев приведены примеры исключений в том порядке, в каком выше перечислены сами критерии.

Применение "критерия гнездования" осложняется тем, что при сочинении часто допустимо вложение одной сочиненной клаузы в другую в качестве парентезы, т.е. такого компонента семантико-синтаксической структуры предложения, который не обязательно связан с остальным предложением синтаксически и произносится на ровном тоне, в аллегровом темпе [Янко 2001: 81]. Ср.:

()Сегодня в Саратовской области почти миллион человек ― а это треть жителей области ― стали владельцами земли. [Дмитрий Аяцков. Село требует господдержки (2003) // «Независимая газета», 2003.04.28]

Особая просодия, как правило, позволяет отличить парентетическое употребление от непарентетического, но иногда отличие неочевидно. Ср. пример (а), где сочиненная клауза употреблена парентетически, с примером (б), где зависимая клауза вложена в главную:

()а. При этом президент, будь он трижды чекист ― и это стало теперь окончательно ясно, ― явно не готов насильно загонять свой народ в цивилизацию, «в счастье»: друзья по «восьмерке» не поймут, да и времена не те. [Светлана Бабаева, Георгий Бовт. Теорема Путина-Лобачевского. Признаки скорого дефолта (2002) // «Известия», 2002.07.14]

б. При этом президент, как стало теперь окончательно ясно, явно не готов насильно загонять свой народ в цивилизацию <…>.

Критерий "позиция союза" квалифицирует как сочинительный союз потому что, традиционно считающийся подчинительным [Русская грамматика 1980, т.II: § 3028]. Этот союз не может занимать в предложении препозитивную позицию, ср. (см. также статью Подчинительные союзы):

()А другой головы не поднимает, потому что его убило. [Евгений Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)]

vs.

*Потому что его убило, другой головы не поднимает.

Критерий "позиция союза", кроме того, не пригоден для анализа повторяющихся сочинительных союзов и…и, ни…ни, или…или и под., поскольку первая часть таких союзов находится в препозиции к сочиненной группе и критерий, тем самым, бессилен отличить повторяющийся союз от подчинительного.

Критерий "морфосинтаксического локуса" не дает однозначного результата, если сложное предложение при вложении в более крупный комплекс оказывается неприемлемым вне зависимости от того, изменены ли формы обоих вложенных предикатов или только одного. Так происходит с союзом но, традиционно причисляемым к сочинительным, и с союзом ибо, который [Русская грамматика 1980, т.II: § 3028] относит к подчинительным, но свойства которого, наоборот, свидетельствуют о сочинительности (см. Сочинение). Ср.:

()a. Вы республиканец, но я демократ.

б. ?Я хочу, чтобы вы были республиканцем, но я демократом.

в. *Я хочу, чтобы вы были республиканцем, но я демократ.

()а. <…> изучать их едва ли имеет смысл, ибо дорожная практика далека от кабинетных теорий. [Авточтиво (2002) // «Автопилот», 2002.07.15]

б. *Я хочу, чтобы изучать их едва ли имело смысл, ибо дорожная практика была далека от кабинетных теорий.

в. *Я хочу, чтобы изучать их едва ли имело смысл, ибо дорожная практика далека от кабинетных теорий.

Исключения из "ограничения на сочиненную структуру" многочисленны, им посвящена значительная литература [Goldsmith 1985; Culicover, Jackendoff 1997; Johannessen 1998; Лютикова 2009 и др.]. Ср. пример исключения из [Зализняк, Падучева 1979: 305], где трансформация релятивизации (см. Относительные предложения) затрагивает только один из конъюнктов:

()Это чай, который ты ушел в кино и не допил.

Ср. также:

() Я увидела, что нет того Спивакова, который выходил на сцену, и скрипка начинала петь. [Сати Спивакова. Не всё (2002)]

Допустимость эллиптического сокращения с образованием внутреннего пробела (gapping) в сложном предложении в русском языке регулируется, по-видимому, скорее семантикой союзной связи, чем ее сочинительной vs. подчинительной природой. Так, сомнительный пример ?Маруф готовит шашлык, когда <пока> Валеджан ― супы значительно улучшается, если дополнить его поясняющим контекстом:

()Маруф готовит шашлык, когда <пока> Валеджан ― супы, и наоборот.

Такой контекст дополняет временнóе значение, выражаемое союзами когда и пока, значением сопоставления (прототипически выражаемым сочинительным союзом а), и этого, как видно, достаточно для приемлемости эллипсиса. Ср. также:

()Папа (делая один взмах, пока сын ― 10): Потом узнаешь… [Коллекция анекдотов: сексопатологи (1970-2000)]

Критерий, основанный на поведении анафорических местоимений, первоначально формулировался для английского языка в рамках формальных теорий; однако в русском языке он, как и критерий эллипсиса, не вполне эффективен.

С одной стороны, не все носители русского языка признают допустимым сложносочиненное предложение с катафорой типа Онаi очень расстроилась, и мы решили не брать Машуi с собой на прогулку. Точнее, допустимость таких примеров зависит от разного рода контекстных, лексических, коммуникативных и стилистических факторов, ср. бесспорно приемлемое:

()Девятое место за свой вклад в музыку, за признание его таланта миллионами поклонников во всем мире заслужил Майкл Джексон. Конечно, онi нравится не всем, но у [этого певца]i есть дар, благодаря которому он выступает на сцене с пяти лет и всегда пользуется успехом, уверен «Лайф». [На первом месте -- Элвис Пресли (2002) // «Культура», 2002.04.08]

Поэтому невозможность катафоры не является в конкретном случае достоверным симптомом подчинения.

С другой стороны, допустимость катафоры не может быть признана и заведомым признаком сочинения, поскольку обсуждаемый критерий иногда нарушается для сложного предложения с сентенциальным обстоятельством. Ср.:

()Личная жизнь Шульженко тоже складывалась непросто. Официально замужем онаi была только один раз, хотя гражданских мужей у [Клавдии Ивановны]i было несколько. [Игорь Изгаршев. Клавдия Шульженко. Одиночество в розовом цвете (2001) // «Аргументы и факты», 2001.03.07]

()Петя хорошо запомнил этот путь: через год с небольшим онi снова проделал его, когда мама повезла мальчикаi в Петербург, чтобы поместить в училище правоведения. (Яндекс)

Тест на сочетаемость с фокусными частицами (словами контраста) дает результат, противоположный ожидаемому, например, для союзов раз и хотя. Несмотря на то, что они традиционно признаются подчинительными, их сочетание со словами контраста невозможно:

Мог подождать ещё двадцать лет, <*именно, *только, *лишь> раз такой терпеливый. [Андрей Геласимов. Фокс Малдер похож на свинью (2001)]

С течением времени симпатии определялись, <*именно, *только, *лишь> хотя не сразу обретали устойчивый характер. [М. Э. Боцманова, Р. Д. Триггер. Изучение психологии подростка в лаборатории Д.Б. Эльконина // «Вопросы психологии», 2004]

В Корпусе сочетаний союзов раз и хотя со словами именно, только или лишь не встречается.

Критерий, основанный на синтаксической неподчинимости, не работает, по крайней мере, в двух случаях. Во-первых, "явления главного предложения", в частности, вопросительность, допустимы в некоторых видах сентенциальных обстоятельств. Ср.:

Даже козявки падки на заграничное, хотя зачем им нектар, если здешний воздух сам по себе так чист и вкусен? [Олег Зайончковский. Счастье возможно: роман нашего времени (2008)]

Во-вторых, иногда можно задать вопрос к сентенциальному актанту, если он вводится глаголом мнения:

Я думаю, что здесь будет тысяч на десять, не так ли? [А. С. Грин. Джесси и Моргиана (1928)] ('Верно ли, что здесь будет тысяч на десять?')

Ну, милый мой, ― присовокупил Алкивиад Степаныч, ― надеюсь, что ты исправишься… не так ли? [Д. В. Григорович. Капельмейстер Сусликов (1848)] ('Исправишься ли ты?')

Критерий "конструкция с это" указывает на сочинительность союза хотя, традиционно причисляемого к подчинительным. Ср. невозможность заменить на хотя синонимичный союз несмотря на то что, употребленный в "конструкции с это", при том что вне этой конструкции, но в том же самом контексте такая замена допустима:

В вышине то и дело вспыхивали семь радуг Грааль Гардарики, и это несмотря на то что <*?хотя> основной наплыв болельщиков ожидался только завтра. [Дмитрий Емец. Таня Гроттер и колодец Посейдона (2004)]

vs.

В вышине то и дело вспыхивали семь радуг Грааль Гардарики, несмотря на то что <хотя> основной наплыв болельщиков ожидался только завтра.

То, что результат применения критериев не всегда соответствует ожиданиям, имеет две основные причины. Во-первых, при применении критерия могут действовать посторонние факторы, искажающие результат и не связанные непосредственно с оппозицией сочинение vs. подчинение. Во-вторых, некоторые критерии обнаруживают с обсуждаемой оппозицией только корреляцию, но не жесткую эквивалентную связь.

Пример первого случая – применение критерия "позиция союза" к союзу потому что (см. выше). Неспособность к препозиции обусловлена индивидуальным коммуникативным свойством этого союза: информация о каузальной связи, выражаемая потому что, с точки зрения Говорящего Слушающему неизвестна (см. Подчинительные союзы). Между тем, в соответствии с нормой расположения информации в тексте, начальная позиция отведена под информацию известную. Данная коммуникативная особенность потому что не связана непосредственно с оппозицией сочинение vs. подчинение. Так, эта особенность не препятствует подчинительному статусу потому что, если исходить из коммуникативно-ориентированного подхода к оппозиции сочинение vs. подчинение, основанного на понятии иллокутивной силы (см. раздел Коммуникативно-прагматические подходы). А именно, одна из клауз в составе сложного предложения с потому что (обычно – главная, ввиду отмеченной коммуникативной специфики данного союза) может быть лишена собственной иллокутивной силы. Ср. следующий пример, где главная клауза соответствует известному вопроса и не составляет, тем самым, отдельного речевого акта:

()а. Но как было мучительно: всем своим существом искать сочувствия, хоть не просил для себя, только и мог отдать, что одушевил… Может, и было мучительно, потому что одушевил? [Олег Павлов. Асистолия // «Знамя», 2009]

Таким образом, вмешательство постороннего коммуникативного фактора делает непоказательным результат применения к союзу потому что критерия "позиция союза". Существенно при этом, что большинство других критериев дают для потому что ожидаемый результат. Так, потому что способен к фокусированию и допускает при себе "конструкцию с это". Ср.:

()А пошел я к ней и к Пастернаку, именно потому что они были «великие» ― хотелось мне ощутить, что это такое. [Анатолий Найман. Любовный интерес (1998-1999)]

()И всё это, потому что очень редко мы задумываемся о том, что не касается нас непосредственно (Яндекс).

Поэтому нет оснований считать, что потому что чем-то отличается от стандартного подчинительного союза.

Другая иллюстрация того, как посторонний фактор искажает действие критерия, – применение критерия "морфосинтаксического локуса" к союзам но и ибо. Здесь "посторонним фактором" является несимметричность семантического отношения, выражаемого данными союзами. Дело в том, что обсуждаемый тест "работает" лишь с теми сочинительными союзами, которые связывают конъюнкты семантически симметричным отношением (и, или, а в значении сопоставления, и…и, или…или и под.). Ср.:

()Депутаты <…> хотят, чтобы налог с продаж остался, а НДС был снижен до 15% <…>. [Мария Селиванова. Попытка отменить налог с продаж сталкивается с ожесточенным сопротивлением регионов (2003) // «Известия», 2003.10.03]

()Верно, хотели, чтобы об них весть дошла или начальство услышало, но начальство и думать не смело вступаться. [Н. С. Лесков. Тупейный художник (1883)]

К тем же союзам, которые выражают семантически несимметричное отношение, в том числе но и ибо, тест просто не применим: при вложении конструкции в более крупный комплекс результирующее предложение грамматически неправильно независимо от того, меняются ли формы обоих вложенных предикатов или только одного. Ср. выше примеры с но и ибо, а также:

()<…>некоторые дипломы признаются, но большинство отвергается. [Михаил Гиголашвили. Адский рай // «Зарубежные записки», 2007]

vs.

()а. ?Я хочу, чтобы некоторые дипломы признавались, но большинство отвергалось.

б. *Я хочу, чтобы некоторые дипломы признавались, но большинство отвергается.

()Я опять стучусь в вашу дверь, ибо заставляет ваша (наша) газета. [Б. Я. Каштанова. На другом берегу (2003) // «Советская Россия», 2003.08.23]

vs.

()а. *Я хочу, чтобы я опять стучался в вашу дверь, ибо заставляла ваша газета (а не по другой причине).

б. *Я хочу, что я опять стучался в вашу дверь, ибо заставляет ваша газета (а не по другой причине).

По-видимому, причина неэффективности критерия в данном случае состоит в том, что клаузы в составе вложенной конструкции, с одной стороны, находятся в одинаковом семантическом отношении с предикатом хотеть, а с другой стороны – по-разному – несимметрично – соотносятся друг с другом. Если же тестируемый союз выражает семантически симметричное отношение, данной несогласованности разных смысловых отношений внутри одного предложения не возникает.

ПРИМЕЧАНИЕ 1. С учетом сказанного формулировки критериев "позиция союза" и "морфосинтаксического локуса" следует уточнить. Позиция союза: если союз может занимать препозитивную позицию, он - подчинительный; неспособность занимать такую позицию ни о чем не говорит. Морфосинтаксический локус: если при вложении в более крупный комплекс достаточно изменить форму одного вложенного предиката – предложение сложноподчиненное; однако запрет на изменение обоих вложенных предикатов о подчинении не свидетельствует.

Вторую причину неэффективности критериев – отсутствие жесткой связи между критерием и оппозицией сочинение vs. подчинение – иллюстрирует, например, критерий эллипсиса. Раз один и тот же союз по данному критерию ведет себя то как сочинительный, то как подчинительный – в зависимости от внешнего контекста (ср. (а) и (б)), значит, допустимость эллипсиса не жестко коррелирует с обсуждаемой оппозицией. Ср.:

()а.?Маруф готовит шашлык, когда <пока> Валеджан ― супы.

vs.

б.Маруф готовит шашлык, когда <пока> Валеджан ― супы, и наоборот.

Ср. также корпусные примеры данного вида эллипсиса при союзах когда и пока:

()Один по четыре доски таскал, когда остальные ― по три вдвоем. [Борис Васильев. Картежник и бретер, игрок и дуэлянт (1998)]

()Папа (делая один взмах, пока сын ― 10): Потом узнаешь… [Коллекция анекдотов: сексопатологи (1970-2000)]9

Жесткой не является и корреляция между допустимостью в составе клаузы единиц, называемых "явлениями главного предложения", и синтаксической (не)зависимостью этой клаузы (ср. выше примеры вопросительного сентенциального актанта). Об уточнении данного критерия сочинения и подчинения см. раздел Проблема объяснения критериев.

Существенный вывод из сказанного состоит в том, что бóльшая часть союзов по своим формальных свойствам делится на два непересекающихся класса – сочинительные и подчинительные. Почти нет таких союзов (о единичных исключениях см. раздел Семантическое vs. синтаксическое сочинение и подчинение), которые были бы сочинительными по одной части свойств и подчинительными – по другой: если и случается отклонение в каком-либо свойстве от ожидаемого результата, оно связано или с индивидуальными особенностями союзов, не имеющими отношения к сочинению vs. подчинению, или с общей низкой эффективностью критерия.

Конечно, уверенно утверждать, что все существующие исключения имеют одну из двух названных причин, можно лишь после того, как для всех союзов проанализированы все случаи исключений с выявлением всех возможных причин. Данная колоссальная работа вряд ли выполнима. Обсуждаемое утверждение, тем не менее, поддерживается совокупностью наблюдений над свойствами основных русских союзов. Подобно тому, как неспособность к препозиции подчинительного союза потому что объяснима его коммуникативной спецификой, не имеющей непосредственного отношения к оппозиции сочинение vs. подчинение (см. выше), индивидуальными особенностями объяснима, по-видимому, неспособность союзов хотя и раз к фокусированию, или несочетаемость хотя с сентенциальным это (примеры см. выше). Рамки статьи не позволяют отдельно обсудить каждый из таких случаев.

Указанная регулярность грамматических различий между союзами, считающимися сочинительными, и союзами, считающимися подчинительными (пусть эта регулярность и затемнена разными посторонними факторами) – основной довод в пользу того, что в русском и, шире, в языках европейского стандарта тип связи, как правило, заведомо предопределяется союзом (см. также раздел Бинарный vs. градуальный подход).

ПРИМЕЧАНИЕ 2. Приведенные критерии, таким образом, делятся на две группы: 1) те, которые обладают высокой степенью надежности – в том смысле, что хорошо коррелируют с оппозицией сочинение vs. подчинение и 2) ненадежные критерии, демонстрирующие нежесткую корреляцию. К первым, помимо "позиции союза" и "морфосинтаксического локуса", относятся, по-видимому, "способность к фокусированию", критерий Ширяева и "конструкция с это". Ко вторым, кроме эллипсиса и "явлений главного предложения", относятся "Ограничение на сочиненную структуру" и "поведение анафорических местоимений". Надежность критерия гнездования неочевидна – поскольку до конца не ясно, всегда ли можно уверенно отличить собственно гнездование от парентезы (см. выше). При этом важно помнить, что и к результатам проверки по "надежным" критериям следует относиться с осторожностью, поскольку всякий раз необходимо отличать собственно показания критерия от действия посторонних факторов.

Наконец, имеются две группы союзов, которые по своим формальным свойствам стоят особняком.

Первую группу составляют союзы, традиционно признаваемые подчинительными, но проявляющие все или большинство формальных свойств сочинения. Сюда относятся союзы так что, ибо, а то, а не то, иначе, тогда как и некоторые другие. Так, союз так что является сочинительным по всем критериям, кроме (мало надежного) критерия эллипсиса, хотя в [Русской грамматике 1980, т. II: § 3064] он отнесен к классу подчинительных (как и остальные перечисленные союзы). Ср.:

Гнездование:

()Он по жизни ни на что внимания не обращает, так что эта ситуация тоже не будет исключением. [Запись LiveJournal (2004)]

vs.

*Он по жизни, так что эта ситуация тоже не будет исключением, ни на что внимания не обращает.

Позиция союза:

*Так что эта ситуация тоже не будет исключением, он по жизни ни на что внимания не обращает.

Критерий Ширяева:

()*Идет снег, так что холодно и так что не хочется идти гулять.

Критерий морфосинтаксического локуса:

() Ящик запирается, так что инструментом не смогут воспользоваться без ведома владельца. [Аксессуары: В чем возить инструмент и другие полезные вещи (2002) // «Автопилот», 2002.02.15]

vs.

()а. *Он хочет, чтобы ящик запирался, так что инструментом не смогут воспользоваться без ведома владельца.

б. ?Он хочет, чтобы ящик запирался, так что инструментом не смогли бы воспользоваться без ведома владельца. (Шероховатость данного предложения связана, по-видимому, с тем, что союз выражает семантически несимметричное отношение – см. выше о вмешательстве этого фактора).

Ограничение на сочиненную структуру:

()*Что запирается, так что инструментом не смогут воспользоваться без ведома владельца?

Эллипсис:

()?Маша играет на скрипке, так что Саша – на виолончели.

Поведение анафорических местоимений:

() Онаi чем-то расстроена, так что мы решили не брать Машуi с собой на прогулку.

Способность к фокусированию:

()Все добропорядочные люди спят, (*именно <*только, *лишь>) так что завтра позвоните утречком. [Андрей Измайлов. Трюкач (2001)]

Явления главного предложения:

()К тому же у него не было дочери, так что о чём, вообще, могла идти речь? [Андрей Геласимов. Фокс Малдер похож на свинью (2001)]

Конструкция с "это":

()Все добропорядочные люди спят. *Это, так что завтра позвоните утречком.

Традиционная – подчинительная – трактовка так что и других названных союзов связана, очевидно, с их нетипичной для сочинения семантикой: все эти союзы выражают несимметричное и семантически конкретизованное отношение. Но поскольку свойства таких союзов указывают на сочинение, разумным представляется, тем не менее, квалифицировать их как сочинительные – пусть и непрототипические в семантическом отношении.

Вторую "особую" группу составляют двойные подчинительные союзы: если…то, раз…то, едва…как и под. (см. статью Подчинительные союзы). Такие союзы как будто проявляют ряд формальных свойств сочинения. Так, клаузы, соединяемые этими союзами, обычно не могут быть вложены одна в другую (критерий гнездования), ср.:

()Если его обидят, то он не стерпит.

vs.

*Если, то он не стерпит, его обидят.

*То он, если его обидят, не стерпит.

()Едва я вошел в дом, как зазвонил телефон.

vs.

*Едва, как зазвонил телефон, я вошел в дом.

*Как зазвонил, едва я вошел в дом, телефон.

С точки зрения критерия морфосинтаксического локуса двойные союзы также отличаются от канонических подчинительных. Результат вложения в конструкцию с глаголом хотеть предложения с двойным союзом если…то сомнителен независимо от того, меняется ли форма сказуемого в обеих вложенных клаузах или только в одной:

()а.?Я хочу, чтобы, если его обидят, то он ответил бы тем же.

б. ?Я хочу, чтобы, если его обидели бы, то он ответил бы тем же.

Ср. с одиночным если, допускающим такое вложение при изменении формы сказуемого в одной – вершинной – клаузе:

()Я хочу, чтобы, если его обидят, он ответил бы тем же.

Однако заключить на основании этого, что двойные "подчинительные" союзы, в действительности, являются сочинительными, по-видимому, было бы неверно. Так, такие союзы ведут себя как подчинительные с точки зрения подхода к сочинению vs. подчинению, основанного на понятии иллокутивной силы (см. раздел Коммуникативно-прагматические подходы): клаузы, соединяемые двойным "подчинительным" союзом, не обладают собственной иллокутивной силой. Ср. невозможность парцелляции:

()*Если его обидят. То он ответит тем же.

()*Едва я вошел в дом. Как зазвонил телефон.

Для сравнения, неодиночные сочинительные союзы – двойные и повторяющиеся (см. статью Сочинительные союзы), с точки зрения иллокутивной силы, как правило, ведут себя как сочинительные. Ср. допустимость парцелляции:

()Не только наука видит человека своим объектом, но и сам человек начинает смотреть на самого себя через выработанный наукой понятийный инструментарий. [М. С. Гусельцева. Философские горизонты психологических исследований (2004) // «Вопросы психологии», 2004.06.15]

vs.

Не только наука видит человека своим объектом. Но и сам человек начинает смотреть на самого себя через выработанный наукой понятийный инструментарий.

()Итог ― точный: или ничего (кроме стихов) не будет ― или будет книга моя о М. Или сейчас уже статья в местном журнале. [Эмма Герштейн. Мандельштам в Воронеже (по письмам С.Б.Рудакова) (1985-2002)]

Впрочем, некоторые двойные союзы, традиционно причисляемые к сочинительным, парцелляцию не допускают, т.е. ведут себя как подчинительные. Ср.:

()Скорее Волга нагреется до температуры 50 градусов, чем горячая вода появится в наших кранах. [Маргарита Спиричева. Вода тает на глазах (2003) // «Богатей» (Саратов), 2003.07.24]

vs.

*Скорее Волга нагреется до температуры 50 градусов. Чем горячая вода появится в наших кранах.

Не исключено, что критерии сочинения и подчинения, разрабатывавшиеся на материале прототипических – одиночных – союзов, к двойных союзам просто не применимы. Решение вопроса о статусе данных союзов требует дальнейшего изучения.

2.3.Проблема объяснения критериев

Критерии основаны на формальных различиях между сочинением и подчинением. Естественно ожидать, что по крайней мере некоторые из этих различий взаимосвязаны с базовым признаком (признаками), определяющим оппозицию сочинение vs. подчинение. И действительно, такую взаимосвязь удается обнаружить, по крайней мере, для двух признаков: синтаксического, лежащего в основе традиционного подхода к сочинению и подчинению (см. раздел Традиционный синтаксический подход), и признака, основанного на понятии иллокутивной силы (см. раздел Коммуникативно-прагматические подходы). Можно говорить, тем самым, что критерии, чья связь с базовыми признаками выявляется, получают объяснение на основе этих признаков.

Традиционный синтаксический подход к разграничению сочинения и подчинения, принятый в настоящей статье, объясняет, по меньшей мере, два критерия: "морфосинтаксического локуса" и "поведение анафорических местоимений".

Критерий морфосинтаксического локуса тестирует то, что положено в основу традиционного подхода: наличие между связываемыми элементами отношения "вершина-зависимое" (см. Формулировки критериев). Тем самым, взаимосвязь между критерием и соответствующим признаком непосредственная.

Критерий, основанный на поведении анафорических местоимений, получает следующее объяснение. Согласно синтаксической интепретации механизмов анафоры, принятой в формальных теориях, полная именная группа не может быть кореферентна анафорическому местоимению, которое в структуре составляющих занимает по отношению к этой группе особую доминирующую позицию или, точнее, находится с ней в отношении командования [Тестелец 2001: 594 и далее]. Так, подлежащее командует сопредикатными дополнениями и обстоятельствами, поэтому в сложноподчиненном предложении *Онаi очень расстроилась, когда мы решили не брать Машуi с собой именная группа Маша, вложенная в обстоятельственное придаточное, не может быть кореферента анафорическому местоимению она, занимающему позицию подлежащего. Напротив, при сочинении (согласно традиционной структурной трактовке) ни одна из клауз не вложена в другую, поэтому между местоимением и именной группой не возникает отношения командования. Этим объясняется, что сложносочиненное предложение Онаi очень расстроилась, и мы решили не брать Машуi с собой грамматически правильно.

Подход, основанный на понятии иллокутивной силы, объясняет по меньшей мере три критерия: "способность к фокусированию", "явления главного предложения", "конструкция с это".

Неспособность сочинительного союза к фокусированию – а точнее, его неспособность находиться в сфере действия контраста (см. Формулировки критериев), объясняется следующим образом. При контрасте на подчинительном союзе клауза, оставшаяся вне сферы действия контраста, в большинстве случаев теряет статус отдельного речевого акта – она становится чем-то вроде фона для контрастивного выделения. Это связано с общей спецификой категории контраста: при контрасте возникает идея выбора из некоторого, известного обоим собеседникам, множества [Янко 2001: 47]. То, что известно, и служит необходимым фоном для выражения выбора – собственно контраста. Так, в следующих примерах главная клауза дублирует информацию, уже так или иначе активированную в сознании собеседников:

()― Хорошо, я поговорю. Но как же она сама не думает? ― сказала Дарья Александровна, вдруг почему-то при этом вспоминая странную новую привычку Анны щуриться. И ей вспомнилось, что Анна щурилась, именно когда дело касалось задушевных сторон жизни [Л. Н. Толстой. Анна Каренина (1878)]

()И если говорить про балканских братьев, то мы давно к ним охладели, давно стали их бросать. Мы с ними ладили, только пока были совсем бедные. [Игорь Свинаренко. Умытая Россия // «Коммерсантъ-Власть», 1999]

()Неизвестно, объяснялись ли эти отношения личными качествами четырехлетнего Эдика или служебным положением лейтенанта Савенко <…>, но это были отличные отношения. <…>Испортились отношения, только когда старшина завёл себе молодую овчарку, а казачка родила ему маленькую крикливую девочку. [Эдуард Лимонов. У нас была Великая Эпоха (1987)]

То, что эта, активированная в предтексте, информация не составляет отдельного сообщения, а служит фоном для контрастивного выделения, подтверждается невозможностью парцелляции зависимой клаузы в каждом из примеров ()-():

()'― Хорошо, я поговорю. Но как же она сама не думает? ― сказала Дарья Александровна, вдруг почему-то при этом вспоминая странную новую привычку Анны щуриться. *И ей вспомнилось, что Анна щурилась. Именно когда дело касалось задушевных сторон жизни.

()' И если говорить про балканских братьев, то мы давно к ним охладели, давно стали их бросать. *Мы с ними ладили. Только пока были совсем бедные.

()'Неизвестно, объяснялись ли эти отношения личными качествами четырехлетнего Эдика или служебным положением лейтенанта Савенко <…>, но это были отличные отношения. <…> *Испортились отношения. Только когда старшина завёл себе молодую овчарку, а казачка родила ему маленькую крикливую девочку.

Поместить в аналогичные условия сочинительный союз – значит превратить сочиненную клаузу, не затронутую сферой действия контраста, в фон для сообщения, содержащегося в контрастивной клаузе, тем самым лишив первую клаузу собственной иллокутивной силы. То, что это невозможно, объясняется подходом, основанным на иллокутивной силе: клауза в составе сложносочиненного предложения должна соответствовать отдельному речевому акту.

Что касается "явлений главного предложения", то на основе обсуждаемого подхода объясняется не только сам соответствующий критерий, но и ряд исключений из него. Согласно собственно критерию, "явления главного предложения" допустимы только в составе синтаксически независимой (=не подчиненной) клаузы. В действительности, однако, это не совсем так: "явления главного предложения" иногда допустимы в составе сентенциального обстоятельства и – реже – в составе сентенциального актанта (см. примеры в разделах Коммуникативно-прагматические подходы и О степени надежности критериев). Все это объяснимо обсуждаемым подходом, если считать, что допустимость "явлений главного предложения" коррелирует не столько с синтаксической независимостью клаузы, сколько с наличием у нее иллокутивной силы: такая трактовка принята, например, в [Hooper & Thompson 1973: 472] и [Падучева 1996: 299]. Отсюда ясно, почему "явления главного предложения" всегда допустимы при сочинении, и не всегда – при подчинении: согласно формулировке, приведенной в разделе Коммуникативно-прагматические подходы, при сентенциальном сочинении каждой клаузе соответствует своя иллокутивная сила, а при сентенциальном подчинении одна из клауз может быть (но может и не быть!) лишена собственной иллокутивной силы. Случаи, когда "явления главного предложения" все-таки допустимы внутри зависимой клаузы – это как раз те контексты, в которых зависимая клауза, по тем или иным причинам, получает собственную иллокутивную силу.

Наконец, критерий "конструкция с это" получает следующее объяснение. Анафорическое это с сентенциальным антецедентом, как правило, не может составить отдельного высказывания с собственной иллокутивной силой. Ср. невозможность парцеллировать сентенциальное обстоятельство, при котором это выступает в качестве главной клаузы (хотя обычно постпозитивное обстоятельство парцеллируется):

И всё это, потому что очень редко мы задумываемся о том, что не касается нас непосредственно (Яндекс).

vs.

*И всё это. Потому что очень редко мы задумываемся о том, что не касается нас непосредственно.

vs.

Когда человек пишет рассказы, нельзя думать ни о чём. Потому что думанье отвлекает человека от работы. [Сергей Тишков. Пишет и рисует Сережа Тишков // «Трамвай», 1990]

Данный факт объясняется совокупностью свойств, присущих сентенциальному это: отсутствие предикативности; неспособность, в силу анафорической природы, выразить новую информацию. С учетом сказанного недопустимость сентенциального это в составе сложносочиненного предложения (ср. *Это, и мы не пошли гулять) вытекает из подхода, основанного на иллокутивной силе, непосредственно: сочиненная клауза не может быть лишена иллокутивной силы.

Справедливость данного объяснения подтверждается тем, что этим объяснением учитывается ряд дополнительных фактов, связанных с дистрибуцией местоимения это. В частности, следующий: можно ожидать, опираясь на приведенное объяснение, что в случаях, когда местоимение это способно образовать отдельное высказывание – например, в качестве неполного ответа на вопрос (Ср. –Ты это имел в виду? – Это.) – запрет на его употребление в сочинительной конструкции снимается. И действительно, такой прогноз оправдывается. Ср.:

()А внутри меня что-то пресеклось. От быстроты пересадки, не успел даже в себе разобраться, не то что подготовиться говорить? И это. Но больше ― вдруг показалось малодостойно: браниться из безопасности, там говорить, где и все говорят, где дозволено. [А. И. Солженицын. Бодался теленок с дубом (1967-1974)]

Здесь местоимение это обладает собственной иллокутивной силой, что подверждается фактом парцелляции второго конъюнкта, введенного союзом но. Как видно, соблюдение данного условия снимает обсуждаемый запрет.

ПРИМЕЧАНИЕ №№№. На первый взгляд, примеры типа () следует трактовать как исключения к критерию "конструкция с это". Строго говоря, однако, они таковыми не являются, поскольку в формулировке критерия речь идет об анафорическом это с сентенциальным антецедентом – т.е. о таком это, которое замещает собой клаузу или предложение, упомянутые в предтексте. Ср.: [Перерыв между обедом и ужином самый длинный, и к ужину обычно уже звереешь от ожидания]i. Но этоi если день скучный. [Мариам Петросян. Дом, в котором... (2009)] Между тем, в примере () местоимению это невозможно сопоставить никакую фигурирующую в предтексте клаузу.

Итак, традиционный синтаксический подход и подход, основанный на иллокутивный силе, объясняют ряд формальных отличий сочинения от подчинения. Сама по себе возможность такого объяснения свидетельствует в пользу данных подходов. Другие известные подходы к сочинению и подчинению (см. Подходы к разграничению) не обладают сопоставимой объяснительной силой, что, в свою очередь, снижает ценность этих подходов.

Кроме того, ряд критериев сочинения и подчинения вовсе не имеет общепринятого объяснения. Сюда относятся: гнездование, эллипсис, критерий Ширяева.