Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
зырянов.шпоры.doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
28.10.2018
Размер:
279.55 Кб
Скачать

4. Вклад в.К.Тредиаковского в реформу русского стихосложения. Переводческая деятельность поэта. Образцы оригинальной лирики.

Василий Кириллович Тредиаковский (1703 – 1769). Первый русский профессиональный поэт, переводчик. Провел реформу русского стихосложения. Открыл путь к словесным наукам. Сделал перевод романа “Езда в остров Любви” Поля Торлина. Первый галантный любовный роман в России. Духовенство запрещает книгу. Часть романа написана стихами, часть – прозой. Роман аллегоричен (кокетство – “глазолюбность” – аллегорический герой). “Нужно залюбить сразу двух” – как быть счастливым в любви. Простой русский слог, отказ от церковно-славянского языка из-за его малопонятности, темности, неблагозвучности, жесткости. Тредиаковский поставил вопрос о разграничении светской и церковной литературы. Сумароков – Тредиаковский – Ломоносов: между ними шла постоянная вражда. 1735 г. книга «Новый и краткий способ к сложению российских стихов». Стихотворная реформа Тредиаковского. Церковь писание стихов не поощряла. После воссоединение Украины с Россией появился выход на польскую литературу. Русским стала известна силлабика. Количество слогов одинаково в каждой стихотворной строке – силлабический стих – количественный подход. Рифма только женская, что несвойственно для русского языка. Новый способ основан на чередовании ударных и безударных слогов, получается ритм.

- ударный,  - безударный (обозначение Тредиаковского (горизонтальная полоска, горизонтальная скобка)).

___ - хорей __ - ямб Тонический способ – название Тредиаковского. Что натолкнуло Тредиаковского на мысль о реформах: «Поэзия моего родного народа всему меня довела» (но примеров этой поэзии не привел). Писать по-старому – старомодно. Каждое нововведение проверяется практикой. Эксперименты: нарочно сочиненная российским пентаметром ради эксперимента. Он считал, что открытым им способом может писаться только длинный стих. Пользовался только женской клаузулой и хореем. В его реформу внес поправки Ломоносов. Уезжал в Германию. 1739 г. прислал «Оду на взятие Хотина» и «Письмо о правилах русского стихосложения». Признание мужской и женской клаузулы (рифмы). ВНИМАНИЕ! Причина реформы Тредиаковского – национально-историческая. Естественны были поиски наиболее национальных форм стиха, а такие формы могла дать только тоническая система, т.к. особенность русского языка – многоакцентность (ударение может падать на любой слог).

Поэзия Тредиаковского: поэзия у него слишком своеобразна, преобладает латинский синтаксис, много фраз «о» и «ах» и всегда восклицание

В совершенстве владел фр. Переводы. Роман фр. Поля Тальмана «Езда в остров любви». Там примерно 80 стихотворных вставок. Он прилагает к роману 32 стихотворения на случай, 16 на фр, одно на латыни, остальные на русском. Роману придана аллегорическая форма, это галантный роман, прославивший сладость любви и учивший всем тонкостям любовного поведения. Гл герой – Тирсис, он любит красавицу Аминту. Он путешествует по острову Любви в сопровождении Купидона. Изображены основные фазы любовного чувства . Части острова – этапы любви. Местечко объявлений, поток любовных слез, озеро отчаяния, замок искренности. Путь влюбленных идет к замку Прямые роскоши. Но Аминта изменяет Тирсису. Выражается ревность – это неслыханное дело в русской литературе. Очень вольные любовные стихи – за них и назван безбожником. В отчаянии Тирсис готов себя умертвить, но тут приходят аллегорические фигуры Гордость и Кокетство, которые учат его проще относиться к этому. Тирсис приходит к разочарованию и покидает остров в сопровождении богини Славы. Это был первый в русской л-ре роман нового типа, новой идеологии, экспериментальный. Стихотворения на случай тоже замечательны. Тр. обновляет тип рифмы, порядок рифмовки. 1751 г – поэма «Аргенида» - перевод политического рома фр. писателя Барклая – наставление государю, тип идеального правителя. Гл герои – сицилийский царь Мелеандр, который борется с мятежными вельможами, придворный ученый Никопомп ( как бы сам автор), непрерывно дающий советы Мелеандру, верный придворный Полиарх, влюбленный в дочь царя Аргениду. Проповедуется правота монархического принципа, но осуждает тиранию. Управлять надо согласно потребностям страны. «Тилемахида» - самое значительное пр-е второй половины творчества. Перевод гекзаметром романа Фенелона «Похождение Тилемаха». Уроки новой либеральной мудрости, смелые нападки на льстецов, язву государства. Пр-е политически неприятное. Идеальный правитель должен смирить свои страсти и стоять на страже закона, быть добродетельным. Екатерина критически отреагировала на текс. Может, поэтому назвала его средством от бессонницы. Тр. заложил основы гомеровского стиля, насытил поэму античным колоритом. Она огромна 16000 стихов. У Тр. довольно много научных трудов, например, об отдельных лит жанрах. самое главное – это работа по реформированию русского стихосложения – «Новый и краткий способ сложения русских стихов». Тр. стал профессором Академии наук, но у него были постоянные стычки с директором, 1759 – подает в отставку. Последние годы доживает в нищете, но все время пишет. «Феоптия» - эпистола, сборник посланий (4720 стихов). «Эпистола от российской поэзии к Аполлину».

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]