Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lehrbuch Anfang.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
15.11.2018
Размер:
303.1 Кб
Скачать

Im Flughafen

Um neun nimmt Herr Müller den Bus zum Flughafen. Er geht zum Schalter sieben.

Die Stewardess telefoniert gerade. "Tut mir Leid", sagt sie, "wir fliegen heute nicht. Nebel!"

Herr Müller trinkt einen Kaffee. Dann nimmt er ein Taxi und fährt nach Hause.

Herr Müller und Herr Schmidt telefonieren

HM: Hier ist Müller (здесь Мюллер=говорит Мюллер). Guten Tag, Herr Schmidt. Ich bin noch (еще) in München.

Ich komme morgen Nachmittag (после полудня).

HS: Gut. Ich komme zum Flughafen. Nehmen Sie die Ein-Uhr-Maschine?

HM: Nein, ich nehme den Zug (поезд). Ich bin um zwei am Hauptbahnhof (у главного вокзала: das Haupt - глава + die Bahn /железная/ дорога + der Hof - двор).

HM: Hier ist Müller. Guten Tag, Herr Schmidt. Ich bin noch in München.

Ich komme morgen Nachmittag.

HS: Gut. Ich komme zum Flughafen. Nehmen Sie die Ein-Uhr-Maschine?

HM: Nein, ich nehme den Zug. Ich bin um zwei am Hauptbahnhof.

Die Uhrzeit (время /по часам/: die Uhr - часы + die Zeit - время)

A: Bitte, wann geht der Zug nach Bremen (в Бремен)?

B: Um zehn Uhr dreißig. - Halb (пол-) elf!

A: Und wie spät ist es jetzt (а который сейчас час: „как поздно сейчас“)?

B: Zehn Uhr zwanzig.

A: Wie bitte (как Вы сказали: „как, пожалуйста“)?

B: Zwanzig nach (после) zehn.

Die Uhrzeit

A: Bitte, wann geht der Zug nach Bremen?

B: Um zehn Uhr dreißig. - Halb elf!

A: Und wie spät ist es jetzt?

B: Zehn Uhr zwanzig.

A: Wie bitte?

B: Zwanzig nach zehn.

Eine Verabredung am Telefon (договоренность о встрече, договориться о встрече; reden - говорить; sich verabreden - договориться)

(Herr Meyer und Herr Baumann)

HM: Tut mir Leid, Herr Baumann, ich bin noch zu Hause (еще дома). Die Lufthansa fliegt heute nicht, in Düsseldorf ist Nebel.

HB: Kommen Sie morgen?

HM: Ja, morgen Nachmittag. Ich nehme den Zug. Moment, der geht um sieben, nein, den nehme ich nicht. Ich nehme den um zehn, dann bin ich um eins in Hannover.

HB: Um dreizehn Uhr?

HM: Ja, um dreizehn Uhr, und dann bin ich um zwei im Hotel Stadt Köln.

HB: Kennen Sie das Restaurant am Rathaus (у ратуши)?

HM: Ja, das kenne ich.

HB: Gut, da bin ich um Viertel nach zwei (там я буду в четверть после двух=в четверть третьего).

HM: Bis morgen (до завтра), Herr Baumann. Auf Wiedersehen.

Eine Verabredung am Telefon

(Herr Meyer und Herr Baumann)

HM: Tut mir Leid, Herr Baumann, ich bin noch zu Hause. Die Lufthansa fliegt heute nicht, in Düsseldorf ist Nebel.

HB: Kommen Sie morgen?

HM: Ja, morgen Nachmittag. Ich nehme den Zug. Moment, der geht um sieben, nein, den nehme ich nicht. Ich nehme den um zehn, dann bin ich um eins in Hannover.

HB: Um dreizehn Uhr?

HM: Ja, um dreizehn Uhr, und dann bin ich um zwei im Hotel Stadt Köln.

HB: Kennen Sie das Restaurant am Rathaus?

HM: Ja, das kenne ich.

HB: Gut, da bin ich um Viertel nach zwei.

HM: Bis morgen, Herr Baumann. Auf Wiedersehen.

Im Hauptbahnhof

A: Bitte, wann geht morgen Vormittag ein Zug nach Hamburg?

B: Um acht Uhr zwanzig.

A: Und wann ist der da (а когда он будет там)?

B: Um neun Uhr dreißig.

A: Bitte, wann geht morgen Vormittag ein Zug nach Hamburg?

B: Um acht Uhr zwanzig.

A: Und wann ist der da?

B: Um neun Uhr dreißig.

Wie spät ist es (который час: „как поздно /есть оно/“)?

A: Bitte, wissen Sie, wie spät es ist?

B: Ja, Moment mal. - Wo ist denn meine Uhr (где же мои часы)?

A: Vielleicht (может быть) zu Hause?

B: Na hoffentlich (ну, будем надеяться: „надеятельно“; hoffen - надеяться)!

Wie spät ist es?

A: Bitte, wissen Sie, wie spät es ist?

B: Ja, Moment mal. - Wo ist denn meine Uhr?

A: Vielleicht zu Hause?

B: Na hoffentlich!

morgen Vormittag (morgen früh)

heute Nachmittag (heute Abend)

abends, vormittags, nachmittags, morgens

am Morgen, am Nachmittag, am Abend

Treffen 4

Die Mittagspause

Um zwölf hat Herr Müller Hunger (хочет есть: „имеет голод, r“).

"Gibt es (имеется, есть: „оно дает“: geben - давать) hier ein gutes Restaurant?" fragt er Herrn Schmidt.

"Hier in der Nähe ist keins (здесь поблизости нету). Wir nehmen meinen Wagen (мою машину) und fahren in die 'Krone' (в 'Корону').

Aber wir müssen einen Tisch reservieren (но мы должны заказать столик). Ich rufe an

(я позвоню: anrufen) … -

Bitte einen Tisch für (для) zwei Personen für Viertel nach zwölf. Auf den Namen Schmidt (на фамилию …)."

Um zwölf hat Herr Müller Hunger.

"Gibt es hier ein gutes Restaurant?" fragt er Herrn Schmidt.

"Hier in der Nähe ist keins. Wir nehmen meinen Wagen und fahren in die 'Krone'.

Aber wir müssen einen Tisch reservieren. Ich rufe an … -

Bitte einen Tisch für zwei Personen für Viertel nach zwölf. Auf den Namen Schmidt."

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]