Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lehrbuch Anfang.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
15.11.2018
Размер:
303.1 Кб
Скачать

Im Schirmgeschäft

"Wir möchten einen Schirm, bitte."

"Einen Herrenschirm oder einen Damenschirm?"

"Das ist egal (безразлично, все равно). Einen großen."

Die Verkäuferin holt (продавщица достает) einen schwarzen, einen roten, einen gelben (желтый) und einen grünen (зеленый) Schirm.

"Welchen möchten Sie?" fragt sie.

"Diesen nehmen wir", sagt Herr Meyer, "den schwarzen. Der ist nicht schön, aber praktisch. Wie viel kostet der?"

"Zweihundertzehn Schilling, bitte."

Auf der Festung (в крепости: „на крепости“; fest - крепкий)

Nachmittags (после полудня) auf der Festung scheint die Sonne (светит солнце).

"Wo ist denn meine Sonnenbrille (мои солнечные очки)?" sagt Frau Meyer.

"Weiß ich nicht", sagt Herr Meyer, "wahrscheinlich (вероятно) im Hotel. Aber wir kaufen jetzt keine. Es regnet doch gleich wieder (сразу снова).

Auf der Festung

Nachmittags auf der Festung scheint die Sonne.

"Wo ist denn meine Sonnenbrille?" sagt Frau Meyer.

"Weiß ich nicht", sagt Herr Meyer, "wahrscheinlich im Hotel. Aber wir kaufen jetzt keine. Es regnet doch gleich wieder.

Können Sie das buchstabieren? (можете сказать по буквам; der Buchstabe - буква)

A: Hallo, ich möchte ein Telefongespräch nach Buxtehude.

B: Wie heißt die Stadt?

A: Buxtehude.

B: Und wo ist das?

A: In Norddeutschland.

B: Können Sie den Namen buchstabieren?

A: Natürlich.

Treffen 7

Speiseplan (меню; die Speise - пища) Vollpension (полный пансион, е)

Frühstück: Toast, Brot (хлеб, s), Butter (масло, e), Marmelade, Honig (мед, r), Aufschnitt (нарезка, мясное ассорти, r), Käse (сыр, r), Eier (яйца: das Ei), Kaffee, Tee, Milch (молоко, е) oder Schokolade

Mittagessen (обед: der Mittag - полдень + das Essen - еда) Abendessen (ужин)

Montag Hühnersuppe (das Huhn - курица) Aufschnittplatte

Wiener Schnitzel

Karamelpudding

Dienstag Tagessuppe Kalbsbeuscherl

Zwiebelfleisch,

Kartoffeln und

Salat

Mittwoch Tagessuppe Gemüsetopf (das Gemüse - овощи + der Topf - горшок)

Schweinebraten,

Knödel (клецки, фрикадельки, r) und Salat

Donnerstag Kartoffelsuppe Käseplatte

Rinderbraten,

Gemüse

Freitag Gemüsesuppe Gemüseplatte

Forelle blau (голубая = вареная),

Salzkartoffeln (вареный картофель; das Salz - соль)

Samstag Tagessuppe Bratwurst (жареная колбаса: braten + die Wurst)

Schinkenomelett (der Schinken - ветчина),

Salat

Sonntag Champignonsuppe Salatplatte mit Ei

Rehbraten,

Rotkraut

Obstkuchen

Speiseplan Vollpension

Frühstück: Toast, Brot, Butter, Marmelade, Honig, Aufschnitt, Käse, Eier, Kaffee, Tee, Milch oder Schokolade

Mittagessen Abendessen

Montag Hühnersuppe Aufschnittplatte

Wiener Schnitzel

Karamelpudding

Dienstag Tagessuppe Kalbsbeuscherl

Zwiebelfleisch,

Kartoffeln und

Salat

Mittwoch Tagessuppe Gemüsetopf

Schweinebraten,

Knödel und Salat

Donnerstag Kartoffelsuppe Käseplatte

Rinderbraten,

Gemüse

Freitag Gemüsesuppe Gemüseplatte

Forelle blau,

Salzkartoffeln

Samstag Tagessuppe Bratwurst

Schinkenomelett,

Salat

Sonntag Champignonsuppe Salatplatte

Rehbraten, mit Ei

Rotkraut

Obstkuchen

Was gibt's zu essen? (что есть поесть)

Abends kommen Herr und Frau Meyer müde (усталые) ins Hotel zurück (назад, обратно: zurückkommen - возвращаться).

HM: Was gibt's zu essen?

FM: Das weiß ich auch nicht. Sieh mal (посмотри-ка: sehen) auf den Plan, der hängt (он висит) nebenan (возле) im Flur (в коридоре, r).

Herr Meyer liest (читает: lesen) den Speiseplan.

HM: Heute ist Dienstag, nicht?

FM: Ja.

HM: Dann gibt's Kalbsbeuscherl.

FM: Was ist denn das?

HM: Keine Ahnung. Da müssen wir den Ober fragen (тут = в этой ситуации мы должны, нам нужно спросить официанта).

Was gibt's zu essen?

Abends kommen Herr und Frau Meyer müde ins Hotel zurück.

HM: Was gibt's zu essen?

FM: Das weiß ich auch nicht. Sieh mal auf den Plan, der hängt nebenan im Flur.

Herr Meyer liest den Speiseplan.

HM: Heute ist Dienstag, nicht?

FM: Ja.

HM: Dann gibt's Kalbsbeuscherl.

FM: Was ist denn das?

HM: Keine Ahnung. Da müssen wir den Ober fragen.

Beim Abendessen (за ужином)

FM: Herr Ober, was ist denn das, - "Kalbsbeuscherl"?

O: Das ist Lunge (лёгкое, е).

FM: Oh, die mag ich nicht (его я не люблю).

O: Sie können auch Wiener Schnitzel haben. Mögen Sie das (любите это, нравится Вам это)?

FM: Ja, gern (охотно). Bringen Sie mir (принесите мне) bitte ein Schnitzel.

O: Und Sie?

HM: Ich probiere Kalbsbeuscherl.

FM: Magst du denn das?

HM: Woher soll ich das wissen (откуда мне знать: „откуда я должен это знать)!

Beim Abendessen

FM: Herr Ober, was ist denn das, - "Kalbsbeuscherl"?

O: Das ist Lunge.

FM: Oh, die mag ich nicht.

O: Sie können auch Wiener Schnitzel haben. Mögen Sie das?

FM: Ja, gern. Bringen Sie mir bitte ein Schnitzel.

O: Und Sie?

HM: Ich probiere Kalbsbeuscherl.

FM: Magst du denn das?

HM: Woher soll ich das wissen!

Was gibt's im Fernsehen? (по телевидению, s: fern - далеко + sehen - смотреть, видеть)

Nach (после) dem Abendessen stellt Herr Meyer den Fernseher an (включает телевизор: anstellen; stellen - ставить).

Er will die Nachrichten sehen (он хочет посмотреть вести=новости: die Nachricht) und natürlich den Sport.

FM: Musst du denn sogar im Ausland (ты что же, должен даже за границей=тебе надо даже за границей) den Sport sehen?

HM: Natürlich! Heute (сегодня) ist ein wichtiges Fußballspiel (важный футбольный матч: der Fußball + das Spiel - игра). - Aber es gibt keinen Sport, es gibt eine Reportage - über (о) Salzburg.

"Nein", sagt Frau Meyer, "das will ich nicht sehen. Das kennen wir ja. Gibt es denn keinen Krimi (что же, нет детектива)?"

Herr Meyer holt die Zeitung (достает газету) und sieht im Programm nach (смотрит, ищет в программе, s: nachsehen - посмотреть /в чем-нибудь, где-нибудь).

"Nein", sagt er, "dienstags (по вторникам) nicht."

Was gibt's im Fernsehen?

Nach dem Abendessen stellt Herr Meyer den Fernseher an.

Er will die Nachrichten sehen und natürlich den Sport.

FM: Musst du denn sogar im Ausland den Sport sehen?

HM: Natürlich! Heute ist ein wichtiges Fußballspiel. - Aber es gibt keinen Sport, es gibt eine Reportage - über Salzburg.

"Nein", sagt Frau Meyer, "das will ich nicht sehen. Das kennen wir ja. Gibt es denn keinen Krimi?"

Herr Meyer holt die Zeitung und sieht im Programm nach.

"Nein", sagt er, "dienstags nicht."

Was machen wir morgen (что будем делать завтра)?

HM: Morgen besichtigen wir den Dom (осмотрим собор) und die Franziskanerkirche (и францисканскую церковь).

FM: Ach, muss das sein (должно это быть=обязательно что ли)? Ich kann (я могу) schon (уже) kaum (едва) noch (еще) laufen (ходить пешком; бегать)=(я уже не могу больше ходить). Ich möchte einen Ruhetag haben (я хочу иметь день отдыха: die Ruhe - покой) und vielleicht nachmittags ein bisschen (немножко) einkaufen (ходить в магазин, делать покупки). Eigentlich (собственно) brauche ich ein neues Sommerkleid (новое летнее платье), dieses hier (вот это: „это здесь“) ist viel zu warm (слишком теплое: „много слишком теплое“).

HM: Morgen regnet es wieder (завтра снова пойдет дождь), und dann brauchst du kein neues Kleid.

Aber gut. Wir gehen einkaufen, und abends (вечером) gehen wir ins Kasíno.

FM: Hast du zu viel Geld (у тебя слишком много денег)?

HM: Ganz im Gegenteil (совсем наоборот; das Gegenteil - противположность: gegen - против + das Teil - часть)! Ich will nicht verlieren (я не хочу проиграть: „потерять“), ich will gewinnen (выиграть)!

Was machen wir morgen?

HM: Morgen besichtigen wir den Dom und die Franziskanerkirche.

FM: Ach, muss das sein? Ich kann schon kaum noch laufen. Ich möchte einen Ruhetag haben und vielleicht nachmittags ein bisschen einkaufen. Eigentlich brauche ich ein neues Sommerkleid, dieses hier ist viel zu warm.

HM: Morgen regnet es wieder, und dann brauchst du kein neues Kleid.

Aber gut. Wir gehen einkaufen, und abends gehen wir ins Kasino.

FM: Hast du zu viel Geld?

HM: Ganz im Gegenteil! Ich will nicht verlieren, ich will gewinnen!

Was machen Sie abends?

Was machen Sie eigentlich abends, Herr Müller?

B: Ja, was mache ich abends? Nicht viel. Fernsehen, zum Beispiel (например, к примеру).

A: Was denn, Krimis?

B: Ja natürlich, die auch. Aber auch die Nachrichten, die Tagesschau heißt das ja, Reportagen und alle Fußballspiele. Und Sie?

A: Ich sehe mir alles an, was es gibt.

B: Haben Sie denn so viel Zeit?

A: Eigentlich nicht, aber ich habe einen neuen Farbfernseher.

Was machen Sie sonntags?

A: Was machen Sie sonntags, Frau Neumann?

B: Ganz einfach. Mein Mann geht zum Fußball, und ich lese.

A: Und was lesen Sie?

B: Morgens die Zeitung, nachmittags ein gutes Buch (книгу) und abends einen Krimi.

A: Sehen Sie auch fern (смотрите телевизор: fernsehen)?

B: Nein. Wir haben keinen Fernseher. Mein Mann möchte einen kaufen, aber ich will nicht. Dann muss ich abends nämlich (именно=дело в том, что) Fußballspiele ansehen und kann keinen Krimi lesen.

A: Aber es gibt doch Krimis im Fernsehen.

B: Richtig, aber ich lese eben (как раз=дело в том, что) gern.

Gehen wir morgen Abend ins Kino?

A: Im "Metro" gibt es einen neuen Krimi. Gehen wir hin (туда)?

B: Wann denn?

A: Morgen Abend?

B: Das geht nicht. Morgen Abend will ich fernsehen.

A: Was gibt's denn?

B: Einen Krimi, natürlich!

Treffen 8

Für wen koche ich eigentlich (для кого я, собственно, готовлю)?

Es ist Montagabend, sieben Uhr. Frau Brand ist in der Küche (на кухне) und macht das Abendessen. Das Telefon klingelt (звонит). Herr Brand ist am Apparat. "Ich bin noch im Büro (я еще в оффисе, s, на работе)", sagt er, "ich komme heute nicht zum Essen (не приду сегодня к ужину: „к еде“). Ich muss noch arbeiten (мне нужно еще поработать: „я должен еще работать“)."

Andreas kommt in die Küche.

A: Ist das Abendessen fertig (готов)?

FB: Noch nicht. In einer halben Stunde (через полчаса).

A: Das ist zu spät (это слишком поздно). Ich will ins Kíno. Kann ich (могу я) ein Stück Brot (кусочек хлеба) haben?

FB: Bitte, bitte. Vater kommt nicht, und du willst auch kein Essen. Für wen koche ich eigentlich?

Für wen koche ich eigentlich?

Es ist Montagabend, sieben Uhr. Frau Brand ist in der Küche und macht das Abendessen. Das Telefon klingelt. Herr Brand ist am Apparat. "Ich bin noch im Büro", sagt er, "ich komme heute nicht zum Essen. Ich muss noch arbeiten."

Andreas kommt in die Küche.

A: Ist das Abendessen fertig?

FB: Noch nicht. In einer halben Stunde.

A: Das ist zu spät. Ich will ins Kino. Kann ich ein Stück Brot haben?

FB: Bitte, bitte. Vater kommt nicht, und du willst auch kein Essen. Für wen koche ich eigentlich?

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]