Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
рус язык и культура речи.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
02.05.2019
Размер:
327.68 Кб
Скачать

Русский язык и культура речи

Глазов 2012

ОГЛАВЛЕНИЕ

Понятие русского национального языка 3

Понятие нормы. Виды норм

в современном русском литературном языке 5

О словарях современного русского литературного языка 7

Функциональные стили современного русского литературного языка 15

Устная и письменная формы

современного русского литературного языка 19

Контрольная работа по курсу «Русский язык и культура речи» 20

Рекомендуемая литература 49

Приложение 1. Нормативные и законодательные акты,

касающиеся русского языка 50

Приложение 2. Образец оформления титульного листа

контрольной работы 57

Понятие русского национального языка

Все живое общается – и люди, и животные. Английские психологи (Р. Данбер) считают, что природная функция общения – создание благоприятного фона жизни в суровых условиях приспособления к среде.

Животные общаются при помощи различных звуков, которые издают своими голосовыми связками, как птицы, либо извлекая звуки лапами, как зайцы, клювом, как дятлы. Насекомые извлекают звук различными частями тела: например, кузнечик стрекочет крыльями. Тропические рыбы общаются при помощи своей окраски.

Общение человека устроено намного сложнее общения животных. У человека общение происходит при помощи языка, помимо языка активно используются языки математических символов, химических формул, дорожные знаки, языки программирования и прочие знаковые системы.

Таким образом, язык играет важную роль в нашей жизни.

Русский язык – язык русской нации, русского народа, а также средство межнационального общения.

Русский национальный язык начал складывать в XVII в. в связи с развитием экономических отношений и перерастанием русской народности в нацию.

В настоящее время русский язык является официальным языком Российской Федерации. Государство пытается регулировать бытование языка.

Любой национальный язык существует в целом ряде форм (разновидностей). Высшей формой национального языка является литературный язык.

Кроме литературной формы в русском национальном языке существуют следующие разновидности языка:

1. Территориальные диалекты.

2. Социальные диалекты (жаргон, арго, сленг, профессиональные языки). Это различные лексические и фразеологические средства, в отличие от диалекта как системного явления. Жаргоны и арго не обладают собственной фонетической и грамматической структурой и формируются на базе литературного языка путем переосмысления, метафоризации, звукового искажения.

Жаргоны принадлежат относительно открытым социальным и профессиональным группам людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, социальным положением (школьники, молодежь, медики, программисты, юристы, преступный мир и т.д.). Лексика жаргонов неустойчива. Отличается высокой экспрессией. Ей свойственно и такое явление, как отсутствие или сведение к минимуму в слове лексического значения при наличии лишь экспрессивного.

3. Просторечие. Бытует на всей территории распространения русского национального языка. Включает языковые явления всех уровней языка: фонетические (ненормативное произношение и ударение), грамматические (ненормативные формы слов и обороты речи), лексические (грубая сниженная лексика). Лексические средства просторечия частично допускаются в литературный язык в качестве специфических выразительных средств (канючить, башка, дурак и т.д.). Для носителей просторечия характерно неосознанное отношение к языку, стилистическая монотонность речи (общая грубая окраска речи, неумение использовать стилистические средства литературного языка).

Понятие нормы. Виды норм

в современном русском литературном языке

Норма языковая – единообразное образцовое общепризнанное употребление элементов литературного языка в определенный период его развития.

Различают нормы орфоэпические, акцентологические, грамматические, лексические.

Лексические ошибки

1. Семантические ошибки – неверное употребление слова вследствие непонимания его лексического значения.

К этому виду ошибок относится смешение паронимов – однокоренных слов, близких по звучанию и написании, но имеющих разное лексическое значение (ароматный – ароматический – ароматичный, активировать – активизировать) и парономазов – разнокоренных слов, имеющих сходное звучание (компания – кампания, марганцевый – марганцовый).

2. Нарушение лексической сочетаемости (В магазине сегодня сильная очередь – вм. большая очередь; Девочка выполняет гимнастику каждое утро – вм. делает гимнастику).

3. Тавтология – дублирование смысловых компонентов высказывания (лучи солнца обдали комнату светлым светом, продолжительно и долго смеялся).

4. Неточное словоупотребление, возникает из-за неучета многозначности слова (пройти – изучить, пройти – миновать).

5. Смешение фразеологизмов или устойчивых словосочетаний (этот факт играет большое значение – вм. имеет большое значение или играет важную роль).

6. Неуместное употребление слова с яркой стилевой окраской (супруга вм. жена в разговорном стиле).

Грамматические ошибки

1. Изменение рода существительного (туфель вм. туфля, белая тюль вм. белый тюль, вкусный какао вм. вкусное какое).

2. Неправильное употребление существительных мужского рода, обозначающих профессиональную принадлежность, должность, звание, в сочетаниями с существительными, обозначающими лиц женского пола (Врач Иванова пришел вм пришла).

3. Неправильное склонение имен и фамилий.

4. Неправильное склонение сложных слов типа диван-кровать.

5. Ошибки в употреблении категории одушевленности / неодушевленности (играть в солдатиков вм. играть в солдатики).

6. Ошибки в образовании множественного числа существительных (редуктора вм. редукторы)

7. Ошибки в образовании родительного падежа множественного числа (нет носок вм. нет носков).

8. Употребление единственного числа существительного вместо множественного или наоборот (ср. знание предмета – знания студентов).

9. Неправильное образование краткой формы прилагательного (воинственен вм. воинствен).

10. Неправильное употребление полной и краткой форм прилагательного в составном именном сказуемом (он больной ангиной вм. он болен ангиной).

11. Неправильное употребление сравнительной степени прилагательного (более худший вм. худший).

12. Неправильное склонение числительных (пятидесятью вм. пятьюдесятью, о шестистах вм. о шестисот).

13. Нарушение сочетаемости существительных и собирательных числительных (двое генералов вм. два генерала).

14. Неправильное использование возвратных местоимений (свой, себя), указательных местоимений (тот, этот) и местоимения «он». притяжательных местоимений (я нашел книгу у меня на столе вм. у себя на столе; в доме раздавали громкие голоса. они пытались открыть дверь изнутри – не понятно, кто пытался открыть дверь).

15. Неправильное образование косвенных падежей личных местоимений (к ей вм. к ней, у ней вм. у нее).

16. Неправильное образование несовершенной формы глагола (просрачивать вм. просрочивать).

17. Неправильное употребление возвратных глаголов (деталь бросается в ванну вм. деталь бросают в ванну).

18. Неправильное образование личных форм глагола (выздоровлю вм. выздоровею).

19. Неправильное употребление видовых или временных форм глагола (После напряженной работы он ездил на курорт и потом снова занялся любимым делом. – вм. ездил – занимался или съездил – занялся).

20. Неправильное образование форм повелительного наклонения (едь вм. поезжай, не морщ вм. не морщи).

21. Неправильное образование причастий и деепричастий (вышедши вм. выйдя, обгрызанный вм. обгрызенный).

О словарях современного русского литературного языка

1. Букчина Б. З., Сазонова И. К., Чельцова Л. К. Орфографический словарь русского языка. — М: АСТ-ПРЕСС, 20084 (ниже — ОСРЯ)

В развитых литературных языках орфографические словари и своды правил представляют собой описание сложившейся орфографической нормы; соотношение между словарем и правилами может быть различным. В отечественной традиции последних десятилетий словарь вторичен по отношению к своду правил и определяет себя как их воплощение на большом словарном массиве. Вслед за выходом в 1956 г. «Правил русской орфографии и пунктуации», появился и первый большой орфографический словарь5, где говорилось: «Настоящий „Орфографический словарь русского языка“ составлен в полном соответствии с ‹…› „Правилами“, орфографическая часть которых дается в приложении к словарю» [стр. 4].

Сходное утверждение имеется и в рассматриваемом ОСРЯ, где на обороте титула читаем: «Рекомендации написания соответствуют действующим правилам орфографии». Понимать это следует лишь в обобщенном виде: в деталях ОСРЯ нередко действующим правилам противоречит (см. Приложение 1). Включение его в список нормативных изданий узаконивает представленные в нем отступления от традиционной нормы, тем самым, формальное утверждение фактически действующих общепризнанных правил окажется возможным лишь после их подгонки под уже признанный нормативным словарь.

Однако основная коллизия, возникшая в связи с утверждением рассматриваемого словаря в качестве нормативного, — не в частных отклонениях от существующих правил правописания. До последнего времени наиболее авторитетным считался подготовленный членами орфографической комиссии РАН «Русский орфографический словарь» (далее — РОС) под ред. В. В. Лопатина (2 изд., 2005 г. — 180 тыс. слов). Именно к его пополненной электронной версии на портале Грамота.Ру обращается большинство тех, кто хочет убедиться в правильности своей орфографии. Есть объективные свидетельства унификации русского правописания в связи с выходом этого словаря, а также его электронной версии (см. Приложение 2).

По моим представлениям, для устойчивого функционирования орфографической нормы достаточно регулярного издания двух типов словарей: большого, по возможности максимально охватывающего всю лексику, и школьного, имеющего учебную направленность. Так и было на протяжении нескольких десятилетий, правда, с тем существенным недостатком, что в частных вопросах кодификация могла без достаточных оснований меняться то в одну сторону, то в другую, а школьный словарь отставал от нововведений «взрослого», иногда столь существенно, что всё обучение школьник проходил с «неправильным» словарем. А из тех, кто школу давно закончил, об инновациях узнавали лишь корректоры, так что орфографические ошибки у грамотных людей были неизбежны; к счастью, перемены бывали немногочисленны и касались периферии лексикона (см. Приложение 3).

В 1990-х, с началом свободного книгоиздания, на рынке стали появляться словари разного объема, рекомендовавшие конкурирующие нормы и содержавшие явные опечатки. В этом контексте выход первого издания РОС (1999, 160 тыс. слов) стал важной вехой в унификации правописания. Те, кто привык пользоваться орфографическим словарем, без колебаний признали авторитет издания, где в аннотации на обороте титула говорилось, что словарь «является нормативным общеобязательным справочным пособием», а среди владельцев авторских прав был указан и Институт русского языка РАН.

Появление на следующий год первого издания 100-тысячного ОСРЯ было полной неожиданностью: выпуски анонимных подделок под нормативный словарь не удивляли, но авторы ОСРЯ хорошо известны в профессиональной среде. Зачем понадобился средний словарь при наличии большого? Единственное объяснение — авторы хотят развернуто представить альтернативу РОСу, по-иному кодифицируя правописание. Так и оказалось: новшества в области дефисного написания прилагательных были многочисленны (ср.: западно=европейский 6, южно=американский, но при этом североамериканский). Эксперимент над пишущими по-русски не прибавил почтения к его авторам.

РОС тем временем вышел вторым изданием, увеличив объем, а ОСРЯ тоже обновился, но не объемом, а взглядом на норму: в последнем издании отличия от РОСа невелики, в частности, западноевропейский, южноамериканский и т. п. пишутся «по-старому».

Зачем этот словарь был нужен? Как выяснилось, чтобы быть утвержденным в качестве нормативного. Это событие, по сути, является понижением статуса РОС. Вне сфер использования государственного языка Российской Федерации РОС может рассматриваться как кодификация орфографической нормы. Но совершенно неясно, какой должна быть орфография 80000 слов, имеющихся во 2 изд. РОС и отсутствующих в ОСРЯ, когда эти слова необходимы при функционировании русского языка в качестве государственного.

«Естественному» желанию ориентироваться в этом случае на РОС препятствует простое соображение: раз в качестве нормативного утвержден иной словарь, значит, РОС «чем-то плох».

Орфография многих слов, отсутствующих в ОСРЯ, серьезных проблем не вызывает (глобалистский и антиглобалистский, гендерный, гомофобия и др.), в отдельных неясных случаях можно найти «проверочное слово» (например, в утвержденном словаре отсутствует антисайентизм, но есть сайентология). Однако для тысяч слов правописание реально усложняется. Это касается, в частности, прописных букв (в написании следую за РОС) — Государственный антимонопольный комитет РФ (в ОСРЯ нет и прилагательного антимонопольный), удвоения согласных — агломерация (ср. англ. agglomeration), нанотехнология (ср. имеющееся в ОСРЯ наннопланктон — самые малые организмы планктона), слитного vs. дефисного написания — блокбастер, бэкслеш, бэк=вокал, дежавю, прайм=тайм, прайс=лист, варьирования е/э в недавних заимствованиях и производных от них — бренд, бренд=менеджер, брендовый, рэп, рэпер, безударных гласных в заимствованиях — борсетка (из итал. borsetto, в отечественной правописной практике заведомо преобладает барсетка), аббревиатур, записанных в побуквенном прочтении и производных от них — хабэ, прочтение записи «х/б», хлопчатобумажный, бээмпэшка от БМП, боевая машина пехоты, дээспэшный от ДСП, древесно-стружечная плита (названия букв — ха, дэ и т. п. в ОСРЯ также не приведены) и других категорий лексики. Колебания в правописании подобных слов проиллюстрированы в Приложении 4.

Наличие отдельных частных расхождений ОСРЯ и РОС, строго говоря, должны иметь следствием приведение электронной версии РОС на портале Грамота.Ру в соответствие с нормативной орфографией ОСРЯ, но за полгода этого не произошло. Означает ли это, что норма русского языка «вообще» может расходиться с нормой его же «как государственного» даже там, где последняя официально утверждена?

После официального утверждения ОСРЯ сила инерции будет поддерживать сложившийся узус, ориентированный на РОС, однако явное официальное указание на то, что РОС «чем-то плох», должно повести к размыванию сложившегося стандарта в орфографии для тысяч слов.