Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
анг.яз.про глаголы.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
03.09.2019
Размер:
324.61 Кб
Скачать

Функции инфинитива в предложении

  1. Подлежащее

To know foreign languages is very important.

Знать иностранные языки очень важно.

(Знание иностранных зыков очень важно.)

По современным стандартам языка предпочтительнее начинать предложение с вводного it , если инфинитив употребляется в качестве подлежащего.

It is very important to know foreign languages. (Перевод тот же.)

  1. Часть сказуемого

  1. Именная часть составного именного сказуемого

His intention is to get into parliament.

Его цель – пройти в парламент.

б) часть составного глагольного сказуемого после модальных глаголов can, may, must и т.д., глаголов to begin/ to start начинать; to continue продолжать, to cease прекращать, сочетания used to бывало, раньше и др.

You must say it now.

Вы должны сказать об этом сейчас.

They continued to discuss the matter.

Они продолжали обсуждать вопрос.

  1. Дополнение

а) после глаголов to agreeсоглашаться; to ask спрашивать; to be going собираться сделать; to decide решать; to deserve заслуживать; to forget забывать; to hope надеяться; to intend намереваться; to prefer предпочитать; to promise – обещать; to refuse отказывать; to remember помнить и др.

б) после прилагательных glad радостный; happy счастливый; luckyудачливый; pleased довольный; sorry огорченный и др.

I was going to ask you to come with us.

Я собирался попросить тебя поехать с нами.

I’m sorry to disturb you.

Извините, что беспокою вас.

4. Определение

а) инфинитив в функции определения стоит после определяемого существительного и отвечает на вопрос какой?:

He had no intention to commit a criminal act.

У него не было намерения (какого?) совершать преступное деяние.

б) инфинитив-определение часто имеет форму страдательного залога и переводится придаточным определительным предложением, сказуемое которого имеет оттенок долженствования (который должен/ надо/ необходимо), возможности (который может) или будущего времени (который будет):

The Prime Minister spoke of the problems to be settled in the nearest future.

Премьер министр говорил о проблемах, которые должны быть (могут

быть/ будут) разрешены в ближайшем будущем.

в) после порядковых числительных (the first/ second/ third, etc.) и слов the last последний; the only единственный; the next следующий инфинитив-определение обычно переводится личной формой глагола в том времени, в котором стоит глагол-связка (to be), который при переводе опускается:

He is always the first to come to the Institute.

Он всегда приходит в институт первым.

She was the last to join us.

Она последней присоединилась к нам.

Если между словами first, last, only и инфинитивом стоит существительное, то инфинитив с относящимися к нему словами переводится придаточным определительным предложением или причастным оборотом:

Franklin D. Roosevelt is the only president to be elected four times.

Франклин Д. Рузвельт – единственный президент, которого избирали четыре раза.