Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
АА первая глава.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
20.09.2019
Размер:
491.52 Кб
Скачать

1.2. Классификации частиц, место модальных частиц в немецком языке

В данном разделе мы более подробно рассмотрим некоторые классификации частиц. Частицы в немецком языке представляют собой закрытую группу слов, включающую около 40 частиц.16 Однако многие из них не обладают ярко выраженным лексическим значением, что затрудняет их классификацию, и поэтому среди ученых не существует единого мнения по этому вопросу.

Так, К.-Э. Зоммерфельдт делит все частицы на 2 группы: частицы, характеризующие слово или предложение на основе объективных (усиление или ослабление значения, обобщение, передача временных отношений и др.) и субъективных признаков (сомнение, удивление, заинтересованность и др.).17 Причем одна частица может относиться сразу к нескольким функциональным группам в зависимости от контекста. Например, частица aber может выражать как усиление или ограничение, так и удивление.18

Стоит отметить, что многие ученые указывают на наличие в немецком языке частиц, обладающих эмоционально-модальным оттенком (М.Г. Арсеньева, И.А. Цыганова, В.Г. Адмони, Е.В. Гулыга, М.Д. Натанзон, Г. Гензмер, Кривоносов). Причем это явление в языке является отнюдь не новым. Так, Е. Хенчель говорит о том, что слова ja, doch, halt, eben выступали в роли оттеночных частиц уже в древне- и средневерхненемецком языках19. Как и другие слова, частицы на протяжении своего существования меняли как свое значение, так и свои функции, и можно выявить различие в употреблении частиц в различных диалектах немецкого языка.20

Однако, несмотря на уже довольно длительное существование таких частиц в языке, они остаются недостаточно изученными, что подтверждает отсутствие единой терминологии, описывающей данную группу частиц. В трудах зарубежных ученых можно встретить такие названия, как "das Würzwort", "das Füllwort", "das Flickwort" ("слово-приправа", "слово-вставка", "слово-паразит") (В. Шнайдер (wolf schneider, 1993: 120) из Гензмера, 311), "das Wörtchen" ("словечко") (Х.-М. Кемме)

Й. Эрбен выделяет отдельную группу модальных, или эмоционально-экспрессивных частиц, подчеркивая, что второе определение наиболее точно выражает функцию этих частиц, которые в основном употребляются в разговорной речи. Например:

Er arbeitet doch. (подчеркивается признание, одобрение действия);

Er wird schon arbeiten. (уверенное предположение);

Arbeitet er denn? (удивление или сомнение);

Arbeite ja! (серьезное, угрожающе требование).21

По мнению Й. Эрбена, под такими частицами "подразумевается невысказанное"22, и это значение актуализируется только в рамках определенного контекста.

У. Энгель вводит понятие "градационные частицы" (bloß, etwa, nur, noch, zu, immer, sogar, selbst, sehr, schon). По его мнению, они не участвуют в описании определенной ситуации, а говорят об отношении говорящего к содержанию высказывания.23 При этом под модальными частицами У. Энгель понимает те слова, которые некоторые ученые относят к группе модальных слов, т.е. неизменяемые слова, которые могут стоять на первом месте в утвердительном предложении, могут являться ответом на общий вопрос, а также помогают обозначить описываемую ситуацию не в целом, а уточняют ее и выражают отношение говорящего к этой ситуации. К модальным частицам У. Энгель относит такие слова, как allerdings, beinahe, fast, leider, hoffentlich, möglicherweise и т.д.24

Х. Вейдт выделяет особую группу оттеночных частиц, выступая против термина "модальные частицы", поскольку функции этих частиц не исчерпываются лишь модальностью. Кроме того, такое определение, по его мнению, перекликается с понятием "модальные слова" что может вызвать путаницу в терминологии25.

Х. Вейдт также указывает на то, что оттеночные частицы обладают определенными семантическими, синтаксическими и прагматическими признаками, что позволяет говорить о них, как о самостоятельной группе частиц. Но, несмотря на это, лингвисты еще не пришли к единому мнению относительно данной группы слов. Это связано с тем, что по мере того, как увеличивается количество отличительных признаков частиц, количество самих частиц в этой группе уменьшается, и наоборот26.

Отсутствие среди ученых единого мнения о статусе модальных частиц связано также и с тем, что денотативное значение частиц сравнительно невелико и чаще всего включает в себя аспекты коммуникативно-прагматического характера. По мнению Г. Хельбига и В. Кетца, описание класса частиц лишь с семантической и синтаксической точек зрения является недостаточным. Поэтому ученые исходят не из "узкой" семантической функции частиц, а из более широкой и первичной коммуникативно-прагматической функции. Таким образом, данные авторы по-новому подходят к описанию частиц, рассматривая в качестве основных те их особенности, которые при других подходах к классификации частиц остаются незамеченными или с трудом поддающимися описанию.27 Поэтому в своем исследовании данные авторы выделяют особую группу частиц, у которых доминирует коммуникативная функция: иллокутивные частицы, или иллокутивные индикаторы (aber, also, auch, bloß, denn, doch, eben, eigentlich, einfach, etwa, gerade, mal, ja, halt, nun, nur, noch, schon, überhaupt, vielleicht, wohl).28

Таким образом, можно говорить об отсутствии единого термина, описывающего рассматриваемую группу частиц. По мнению Е.А. Крашенинниковой, это связано с тем, что становление модальных частиц в языке является относительно новым процессом по отношению к другим частям речи. Иными словами, в настоящее время происходит грамматизация модальных частиц, то есть процесс "изменения слов, связанный с утратой этими словами лексических значений, ударения в пред­ложении и с приобретением ими новых функций и новых грамматических значений".29

Процесс грамматизации, связанный со сближением слов с ослабленным или неявным лексическим значением с грамматическими категориями30, давно интересовал ученых, однако, по мнению Е.А. Крашенинниковой, вопрос о грамматизации модальных частиц в немецком языке остается малоизученным,31 что и приводит к разнообразию мнений об их статусе в языке.

Это подтверждает также и Х. Вейдт, отмечая, что оттеночные (или модальные) частицы всегда представляют собой особый случай употребления слов, которые изначально имеют другое значение. Исключением является частица halt, поскольку она не связана ни с глаголом halten, ни с существительным Halt. Например, лексема aber изначально является сочинительным противительным союзом: Sie ist klein, aber stark. Однако в следующем восклицательном предложении aber функционирует уже как оттеночная частица: Du hast aber heute wieder rumgetödelt! Очевидно, что оба aber связаны друг с другом и поэтому различные значения aber рассматриваются в словаре не изолированно, а вместе, что позволяет говорить об aber, как о союзе, способном принимать оттеночное значение32.

Стоит отметить, что большинство ученых придерживаются термина "модальные частицы", что говорит о связи данных частиц с категорией модальности – "функционально-семантической категории, выражающей разные виды отношения высказывания к действительности, а также разные виды субъективной квалификации сообщаемого"33. Говоря о модальных частицах, нужно обратить внимание на вторую часть приведенного выше определения, т.е. на так называемую субъективную модальность, которая в отличие от объективной модальности является факультативной и отражает отношение говорящего к сообщаемому, включая элемент оценочности, а также различные виды эмоциональной реакции говорящего34. А именно такой элемент оценочности и экспрессивности, по мнению большинства ученых, и является одним из основных признаков модальных частиц.

Стоит отметить также и позицию Е.А. Крашенинниковой, которая считает, что подавляющее большинство немецких частиц является модальными. Она определяет данную группу частиц как слова, уточняющие и усиливающие функции наклонений.35

В данной работе мы также будем придерживаться понятия "модальные частицы", поскольку данный термин является наиболее употребительным и подтверждает мнение большинства ученых.