Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Экзамен. Литература.docx
Скачиваний:
292
Добавлен:
28.09.2019
Размер:
745.18 Кб
Скачать

9. Жанр сказки-нонсенс в детской литературе (л.Кэрролл).

Сказка-нонсенс – особый жанр сказки, сказка-перевертыш, в переводе с английского «сказка без смысла». Одним из лучших примеров сказки считают «Алису в стране чудес» и «Алису в Зазеркалье» Л. Кэрролла. Сказка-нонсенс характеризуется тем, что имеет 2 плана – план бессмыслицы и план, исполненный глубокого смысла. Это некая логическая система, интеллектуальная игра слова – в ней непременным условием является создание каламбура, перевертышей, соединение несоединимого, разъединение (отчуждение) целого, преуменьшения и преувеличения. Очень часто в сказке-нонсенсе появляются и элементы пародии

Викторианский прагматизм с лихвой компенсирует творчество серьезного математика Чарльза Доджсона, который писал под псевдонимом Льюис Кэролл. Его «Алиса в Стране Чудес» (1865) и «Алиса в Зазеркалье» (1872) на первый взгляд примыкают к романтической традиции литературной сказки. Но это не совсем так. Фольклорная сказка (и в этом романтики-сказочники ей подражали) основывается на вечных законах бытия, которые обязательно должны оставаться неизменяемыми. Кэролл вводит в свои чудные сказки нонсенс. Бессмыслица приобретает содержание, становится важной частью образной системы. Мартовский заяц и шляпник, которые издавна живут в английских пословицах («бешеный, как мартовский кролик», «бешеный, как мартовский заяц», «бешеный, как шляпник»), в романах Кэролла принимают участие в традиционном английском чаепитии.

Приключения маленькой Алисы напоминают сон, в котором разрушается традиционное пространство и время, обычные законы физики, и даже язык начинает «сходить с ума» (вспомним знаменитого Бармаглота). Но, в отличие от подобных фантазий Кольриджа, где Квинси или Шелли, фантастика Кэролла не вызывает ужаса. Автор смотрит на мир весело и добродушно. Природу оригинального мира Кэролла остроумно определил его последователь Г. К.Честертон, который говорил, что в произведениях оксфордского математика английский ум, который привык к порядку и респектабельности, якобы находится на каникулах.

Сказки Кэрролла, опирающиеся на английскую фольклорную традицию, положили начало новому направлению в детской литературе. «Нонсенс» оказался привлекательной формой познания мира ребенком и выражения его внутренних психических потребностей, и в современной литературе мы увидим продолжение развития этой линии. В озорных Кэрролловских сказках нет скучной морали, дидактики. Но нельзя утверждать, что они вне нравственности. Кэрролл создает мир, противоречащий скучному здравому смыслу, нарушающий привычную обыденность нашей жизни, стремящийся к празднику, творческому взлету фантазии. В этом он духовно созвучен самым творческим и внутренне свободным людям на свете — детям. Сказки неоднократно переводились на русский язык.

10. Жанр литературной сказки в русской литературе 1 пол.19 века.

Сказки В.Жуковского, А.Погорельского, В.Одоевского для детей.

Литературная сказка – произведение, созданное по законам литературного творчества, имеющее канонический текст, в котором передается индивидуальность создателя, но как последователя фольклорных традиций.

В России литературная сказка появилась в самом начале 19 века. Причины:

  • Интерес к фольклору;

  • Споры о народности;

  • Публикация европейских литературных сказок;

  • Романтизм, как господствующее тогда литературное направление;

  • У каждого писателя были свои индивидуальные причины;

  • Причины творческого характера: воспроизведение фольклорных традиций, фольклорное формирование в сказочной философии.

Источники сюжетов литературной сказки:

  1. Литературные сказки народов;

  2. народные сказки;

  3. реальная жизнь, преображенная в сказку.

Чаще всего литературные сказки имеют несколько источников.

Жанры литературной сказки:

  1. Волшебные (их больше всего);

  2. Сказки о животных;

  3. Героические (появились в 20-м веке; «о мальчише-кибильтише»);

  4. Сказка-несказка (природоведческая; родоначальник Бианки; в сказочной форме рассказывается о настоящих животных и птицах);

  5. Научно-познавательные.

Сказки Жуковского для детей

В круг чтения детей вошли – «Три пояса» – единств. сказка в прозе, «Кот в сапогах» (перевод ск. Ш. Перро), «Спящая царевна» (по мотивам ск.братьев Гримм «Царевна-шиповник»), «Сказка об Иване-царевиче и Сером волке».

«Спящая царевна» написана тем же четырехстопным хореем, что и пушкинская «Сказка о царе Салтане…», а сюжет дает основания для сопоставления с другой пушкинской поэмой – «Сказкой о мертвой царевне и семи богатырях». В отличие от Пушкина, стремившегося выразить народный идеал, Ж. подчинил свою сказку духу высшего света. Героя – царь Матвей, царевна и царский сын – воплощают дворцовые каноны облика и поведения. Конфликт ослаблен: причиной трехсотлетнего сна царевны была оплошность царя Матвея, нарушившего требования этикета: он не пригласил 12-ю чародейку – ей не хватило золотого блюда. Речь повествователя и героев отличается тщательной выверенностью, хотя по своему строю и синтаксису близка к народной речи.

Сказки Погорельского для детей

Первая сказочная повесть «Лафертовская маковница» наряду с «Черной курицей» включается в сборники для детского чтения.

«Черная курица» (1828) имеет подзаголовок «Волшебная повесть для детей». В ней две линии повествования — реальная и сказочно-фантастическая. Их причудливое сочетание определяет сюжет, стиль, образность произведения. Погорельский написал повесть для десятилетнего племянника. Все описания яркие, картинные, выпуклые, даны с учетом детского восприятия. Ребенку важна в общей картине деталь, подробность.

Реалистические предметы, бытовые подробности в сказочных эпизодах (крошечные зажженные свечи в серебряных шандалах, кивающие головой фарфоровые китайские куклы, двадцать маленьких рыцарей в золотых латах, с пунцовыми перьями на шляпах) сближают два плана повествования, делают естественным переход Алеши из реального мира в волшебно-фантастический.

Развитое воображение, способность мечтать, фантазировать составляют богатство личности растущего человека. Поэтому так обаятелен главный герой повести. Это первый живой, несхематичный образ ребенка, мальчика в детской литературе. Алеша, как всякий десятилетний ребенок, любознателен, подвижен, впечатлителен. Его доброта, отзывчивость проявились в спасении любимой курочки Чернушки, что и послужило завязкой сказочного сюжета.

«Черная курица» легко воспринимается и современным читателем. Здесь практически нет архаической лексики, устаревших оборотов речи. И в то же время повесть выстроена стилистически разнообразно. Здесь есть эпическая неторопливость экспозиции, эмоциональный рассказ о спасении Чернушки, о чудесных происшествиях, связанных с подземными жителями. Часто автор прибегает к живому, непринужденному диалогу.

Сказки Одоевского для детей

Главное открытие Одоевского как детского писателя — произведения научно-познавательной направленности. Ему принадлежит безусловный приоритет в разработке жанра научно-художественной сказки. Сказка «Городок в табакерке» — самое лучшее и самое известное произведение Одоевского для детей.

Материалом для его первой сказки послужила музыкальная шкатулка, вещь в быту прошлого века достаточно распространенная и в то же время вызывающая любопытство ребенка.

Путешествуя по сказочному городку, Миша, а значит, и маленький читатель, попутно открывает для себя законы перспективы в живописи, музыкальную теорию контрапункта. И все это просто и естественно вписывается в повествование. Сказка несет и воспитательный заряд. Подспудно проходит мысль о том, что все в мире движется трудом, праздность кажется привлекательной только со стороны.

В «Городке в табакерке» Одоевский продемонстрировал в полной мере искусство говорить с детьми о сложных вещах языком внятным, простым и убедительным, к чему он призывал воспитателей. Авторская интонация живая, эмоциональная, естественная.

Сказочные персонажи, несмотря на свою «механистичность», имеют свой облик, манеру поведения, свой язык.

«Городок в табакерке» — первая научно-фантастическая сказка в русской детской литературе. Она до сих пор остается примером образного, художественного решения научной темы в произведении для самых юных читателей.