Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
272817_01A37_theoretical_grammar_of_english.doc
Скачиваний:
49
Добавлен:
09.11.2019
Размер:
796.67 Кб
Скачать

Glossary of linguistic terms:

  1. upper case – общее значение

  2. deeper case –– значение, модифицированное функцией в предложении

2.actual division – актуальное членение

3.part of sentence – член предложения

4.immediate constituents – непосредственные составляющие

  1. declarative - повествовательное

  2. imperative - повелительное

  3. interrogative - вопросительное

  4. inducement - побуждение

  5. constative - констатирующее

  6. performative - действенное

  7. statement of fact – утверждение

  8. conjecture - предположение,

  9. confirmation - подтверждение

  10. refutation – опровержение

  11. exhortation- убеждение,

  12. supplication - просьба

  13. menace – угроза

Additional reading:

  1. стр. 186 – 187

  2. стр. 172-183, 238-256, 267-281

  3. стр. 272 - 291

  4. стр. 274-308

Practical tasks:

  1. Define the communicative sentence type, define the actual division of the sentence:

Model: Can the leopard change his spots? - The question is rethorical, the rheme is informationally closed. “The leopard” is the theme, “Can change his spots” is the rheme.

- I say, you and Corky haven’t been arguing, have you?

- Why, whatever makes you think so?

XXXI. The Structural aspect of the sentence

The structure of the sentence includes various relations between the elements of the sentence. They are: relations between the parts of the sentence, components of phrases, the sequence of elements of the sentence. Sentences can be classified into complete, two-axis sentences, which have both primary parts, the subject and the predicate, directly expressed in the structure; and incomplete, one-axis sentences, which have either only subject (vocative – John!; interjectional – Oh, dear!, exclamatory – What a nice day!) or only predicate – imperative – Don’t go away!

Sentences can also be classified from the point of structure into unextended (нераспространенные), consisting only of primary parts of the sentence (Elephants can swim), and extended, which consist both of primary and secondary parts.

Another classification of sentences from the point of view of structure is into simple and composite. The predicative meaning of the sentence is expressed by the finite verb, which is immediately connected with the subject of the sentence. This predicative connection is called the “predicative line” of the sentence. Simple sentence is a sentence where only one predicative line is expressed. – He opened the door. – Sentences with several predicatives referring to one and the same subject cannot be considered as simple: He opened the door and came in.

Glossary of lingustic terms:

  1. complete - полное

  2. two-axis/one-axis – двусоставное/односоставное

  3. primary parts – главные члены

  4. unextended - нераспространенное

  5. vocative - звательное

  6. exclamatory – восклицательное

Additional reading:

  1. стр. 187 – 188

  2. стр. 183-185

  3. стр. 151 – 152

5. стр. 109

XXXII. The actual aspect of the sentence

The actual division of the sentence is the division of it into the part, which carries the data, known before, what the sentence is about, the theme of the sentence; and the new information, what is said about the theme, the rheme. Between the theme and the rheme there are intermediary, transitional parts of division of various degrees of informative value (transition).

The theme of the actual division may or may not coincide with the subjects of the sentence. The rheme can coincide with the predicate, or with the whole predicate group. – Her advice can’t be helpful to us.

In the following sentence the correlation between the nominative and the actual division is reverse: the theme is expressed by the predicate (the logical subject), while the rheme is expressed by the subject (the logical predicate): Who is coming late but John! There is a difference of opinion between the parties.

The actual division of the sentence finds its expression only in a concrete context of speech. Isn’t it surprising that Tim is so fond of poetry? – But you are wrong. Mary is fond of poetry, not Tom.

Among the formal means of expressing the distinction between the theme and the rheme there are word order patterns (inversion), intonation, construction with introducers (there, it), articles and intensifying particles.

Owing to its basic meaning of "indefiniteness" the indefinite article will of course tend to signalise the new element in the sentence, that which represents the rheme. By opposition, the definite article will, in general, tend to point out that which is already known, that is, the theme. We will make our point clear by taking an example with the indefinite article, and putting the definite article in its place to see what consequence that change will produce in the functional sentence perspective.

Let us take this sentence: Suddenly the door opened and a little birdlike elderly woman in a neat grey skirt and coat seemed almost to hop into the room. (A. WILSON) The indefinite article before little birdlike elderly woman shows that this phrase is the centre of the sentence: we are told that when the door opened the person who appeared was a little birdlike elderly woman. This meaning is further strengthened by the second indefinite article, the one before neat grey skirt and coat. Since the woman herself is represented as a new element in the situation, obviously the same must be true of her clothes.

Now let us replace the first indefinite article by the definite. The text then will be Suddenly the door opened and the little bird-like elderly woman in a neat grey skirt and coat seemed almost to hop into the room. This would mean that the woman had been familiar in advance, and the news communicated in the sentence would be, that she almost hopped into the room. The indefinite article before neat grey skirt and coat would show that the information about her clothes is new, i. e. that she had not always been wearing that particular skirt and coat. This would still be a new bit of information but it would not be the centre of the sentence, because the predicate group seemed almost to hop into the room would still be more prominent than the group in a neat grey skirt and coat. Finally, if we replace the second indefinite article by the definite, too, we get the text Suddenly the door opened and the little birdlike elderly woman in the neat grey skirt and coat seemed almost to hop into the room. This would imply that both the elderly little woman with her birdlike look and her grey skirt and coat had been familiar before: she must have been wearing that skirt and coat always, or at least often enough for the people in the story and the reader to remember it. In this way the whole group the little birdlike elderly woman in the neat grey skirt and coat would be completely separated from the rheme-part of the sentence.

This experiment, which might of course be repeated with a number of other sentences, should be sufficient to show the relation between the indefinite article and the rheme, that is, functional sentence perspective.

The role of the intonation in the actual division of the sentence is called the logical accent of the sentence. In the printed texts it can be shown by italics. – I can’t bring along someone who isn’t invited. – But I am invited!

The contextual relevance of the actual division is reflected in the regular deletion (ellipsis) of the thematic parts of the utterances in dialogue speech. – How did you receive him? – Coldly. This reduction of the thematic part results from economy of speech.

Glossary of linguistic terms:

  1. theme - тема

  2. rheme - рема

  3. logical accent – логическое ударение

  4. italics - курсив

  5. deletion, ellipsis – пропуск элемента высказывания, эллипсис

Additional reading:

  1. стр. 191 – 197

  2. стр. 256-266

  3. стр. 261-271

  4. стр. 265-308

Practical tasks:

  1. Comment on the actual division of the parts of the sentences:

Over the breakfast she grew serious.

The old lady I was talking to is Mrs Lancaster.

XXXIII. Predication and modality

The communicational frame of the sentence includes its propositional content, the cognitive content of the utterance. The proposition is the reflection of a state-of affairs and consists of reference and predication. Reference is the denotation of a thing, person or idea, predication assigns a property or relation to the denoted thing, person or idea.

Therefore, propositional content may be described as references to things, persons, ideas and their predication in terms of properties of, and relations between them in objective reality:

Propositional content

Reference predication reference

To thing, person,idea of property,relation tothing,person,idea

(propositional roles) (propositional predicate) (propositional roles)

property Somebody is something

relation Somebody does something

Predication means that the sentence not only names some referents with the help of its word-constituents, but also, first, presents these referents as making up a certain situation, or, more specifically, a situational event, and second, reflects the connection between the nominal denotation of the event, on the one hand, and the objective reality, on the other, showing the time of the event, its being real or unreal, desirable or undesirable, necessary or unnecessary.

I am satisfied, the experiment has succeeded.

I would have been satisfied if the experiment had succeeded.

The experiment seems to have succeeded – why then am I not satisfied?

Night. Night and the boundless sea, under the eternal star-eyes shining with promise. Was it a dream of freedom coming true?

Night? Oh no. No night for me until I have worked through the case.

Night. It pays all the day’s debts. No cause for worry now, I tell you.

Whereas the utterance “night” in the first of the given passages refers the event to the plane of reminiscences, the “night” of the second passage presents a question in argument connected with the situation wherein the interlocutors are immediately involved, while the latter passage features its “night” in the form of a proposition of reason.

Предложение является единицей предикативной. Это значит, что в предложении не только что-то называется посредством составляющих его слов, но также и устанавливается отношение названной субстанции к окружающей действительности; устанавливается таким образом, как оно представляется говорящему или как говорящий хочет его представить, то есть в виде соответствующей суммы отнесений: коммуникативно-целевого, временного, вероятностного, и других. Указанная сумма отнесений формирует общую категорию предикативности, которая связывает воедино две диалектически-противоположные стороны предложения – речевую и языковую – и включает предложение на уровне типизированной модели в знаковую систему языка.

Семантику отношений денотатов к действительности принято называть модальностью. Известно, что модальность не является специфической категорией предложения; это более широкая категория, которая может выявляться как в области грамматико-строевых элементов языка, так и в области его лексико-номинативных элементов. В этом смысле любое слово, выражающее некоторую оценку соотношения называемой субстанции с окружающей реальностью, должно быть признако модальным. Сюда относятся знаменательные слова модально-оценочной семантики, полуслужебные слова сероятности и необходимости, модальные глаголы с их многочисленными вариантами их оценочных значений. Что же касается предикативности, то она представляет собой синеаксическую модальность как особое языковое свойство предложения, реализующее его качественную определенность именно как предлодения и, следовательно, не присущее ни одной другой единицы языка.

Центром предикации в предложении глагольного строя является глагол в личной форме, и существенные предикативные значения передаются через его грамматические категории: времени, наклонения. Предикация выявляется не только в словесных формах личного глагола, связывающих его с подложащим, но и во всех других формах и элементах предложения, устанавливающих отношение называемых предметов и явлений к действительности. В частности, предикация (предикативная семантика) выражается и интонацией, и порядком слов, и различными служебными словами, а к ее значениям относятся, наряду с глагольно-категориальными, также и все другие значения указанного семантико-синтаксического характера.

Из сказанного о категории предикативности вытекает, что общее смысловое содержание, передаваемое предложением, далеко не ограничивается выражением предикативных значений. Для того, чтобы установить в речи отношение некоторой субстанции к окружающей действительности, нужно сначала назвать данную субстанцию как таковую, что и осуществляется в предложении при помощи номинативных средств, которыми оно располагает. Следовательно, предложение как единица языка выполняет не одну, а две существенные знаковые функции: во-первых, предметно-назывную, номинативную, во-вторых, оценочно-установочную, предикативную.

Предикативные значения не только не исчерпывают собой семантику предложения, но и предполагают наличие в предложении семантики принципиально иного характера, номинацию, которая отображает процессную ситуацию, компонентами которой является некоторое действие (процесс), его агент, его объект, условия и обстоятельства его реализации. Компоненты пропозитивной ситуации, охарактеризованные через свое отношение друг к другу, могут быть дополнительно охарактеризованы признаками. Указанное содержание ситуативных компонетов кладется в основу понимания членов предложения, само подобное выделение функциональных членов предложения есть ничто иное, как его номинативное членение.

Glossary of linguistic terms:

  1. propositional content – содержание высказывания

2.reference – мысль, отражающая предмет или явление объективной действительности и образующая то понятийное содержание, с которым соотносится данная языковая единица.

3.denotation – денотация, обозначение предмета действительности

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]