- •Деловой английский язык
- •Содержание
- •Введение
- •Forms of address
- •Greetings
- •Introducing people
- •Упражнения
- •I. Работая в паре, проверьте выборочно знание фраз, используемых в телефонных разговорах.
- •III. Дополните диалоги недостающими репликами:
- •IV. Переведите телефонные разговоры на английский язык:
- •I. Ознакомьтесь с диалогами:
- •VII. Ответьте на вопросы по содержанию беседы в офисе:
- •VIII. Дополните диалоги недостающими репликами:
- •I. Ознакомьтесь с диалогами и переведите их устно: Buying a ticket
- •At the Airport Hotel
- •Checking in
- •Checking out
- •II. Ответьте на вопросы по содержанию диалогов:
- •III. Дополните диалоги недостающими репликами: Buying a ticket
- •At the Airport Hotel
- •I.Ознакомьтесь с диалогами и переведите их на русский язык: At an airport
- •At a passport and customs desk
- •Riding a city bus
- •At railway station
- •II.Дополните диалоги недостающими репликами:
- •V. Вам нужно долететь из Лондона в Афины, а затем в Стамбул, где назначены деловые встречи. С какими вопросами Вы обратитесь в справочное бюро аэропорта?
- •VI. В диалоге расставьте по местам приведенные ниже вопросы так, чтобы они соответствовали ответам.
- •Job hunting Устройство на работу Слова и выражения по теме:
- •I.Ознакомьтесь с диалогами и переведите их:
- •II. Дополните диалоги недостающими репликами:
- •Ознакомьтесь с документами, необходимыми при устройстве на работу:
- •1. Анкета
- •2. Форма запроса/ сопроводительного письма
- •3.Пример сопроводительного письма
- •Клише и выражения сопроводительного письма:
- •Письменный отказ от предложенной работы:
- •4. Резюме
- •38 Park Avenue, Ap. 50
- •5. Жизнеописание
- •Objective: Senior position in engineering management
- •6. Образец благодарственного письма
- •Упражнения
- •I. Вы являетесь начальником отдела кадров фирмы. Вам нужно заполнить вакансии секретаря, бухгалтера, торгового агента и начальника отдела сбыта. Познакомьтесь с кандидатами.
- •II. Вы приняли всех на работу. Представьте новых сотрудников директору фирмы. Например:
- •III. Ниже перечислены имена сотрудников, названия их должностей и виды деятельности. Соответствуют ли служебные обязанности каждого сотрудника его должности?
- •IV. Ниже перечислены прилагательные, описывающие Вас как работника. Выберите из них слова, наиболее адекватно, по Вашему мнению, характеризующие:
- •1. Ознакомьтесь с диалогами и переведите их на русский язык:
- •II. Дополните диалоги недостающими репликами:
- •Структура и оформление деловых писем Выражения, использующиеся при оформлении делового письма:
- •Виды деловых писем Письмо-запрос (Enquiry Letter)
- •Упражнения
- •2. Составьте пять предложений со словами из предыдущего упражнения.
- •306, 3D Avenue
- •Упражнения
- •1. Вставьте в слова пропущенные буквы в слова.
- •2. Составьте пять предложений со словами из предыдущего упражнения. Рекламационное письмо (a letter of Complaint)
- •306, 3D Avenue
- •Упражнения
- •2. Переведите выражения из упражнения №1, составьте с каждым выражением свое предложение.
- •118 Regent Street
- •Упражнения
- •1. Найдите соответствия.
- •2. Расположите элементы делового письма в правильном порядке.
- •3. Определите, к какому типу письма относятся следующие фразы:
- •4. Составьте:
- •Business documents Деловые документы
- •Пример контракта
- •Международные торговые термины
- •Упражнения
- •1 Найдите соответствия.
- •2. Определите, какому пункту контракта соответствует каждый отрывок.
- •3. Переведите на английский язык следующие слова и выражения.
- •4. Соблюдая все необходимые пункты, составьте контракт между:
- •Comlaints Претензии и жалобы
- •Клише по теме:
- •Telephone Conversation
- •At the meeting in Brighton
- •Упражнения
- •1. Найдите соответствия
- •2. Какое слово или словосочетание необходимо исключить из приведенного ниже списка. (напишите перевод напротив каждого слова/словосочетания).
- •3. Представьте себе, что вы разговариваете по телефону со своим деловым партнером из Англии. Сформулируйте ответы на его реплики.
- •Forms of business organization Формы организации бизнеса
- •Individual Proprietorship (Sole Trader or Sole Proprietor)
- •Упражнения
- •1. Ответьте на вопросы:
- •2. Прочитайте и переведите со словарем. Franchising (Франшиза)
- •Advantages
- •International trade
- •Упражнения
- •1. Найдите в тексте эквиваленты:
- •2. Ответьте на вопросы.
- •Text 1 Joint Ventures
- •Упражнения
- •1. Ответить на вопросы к тексту.
- •2. Замените слова и словосочетания данного предложения словами и сочетаниями, приведенными ниже. Переведите на русский язык. Каждый раз замене подлежит одно слово/словосочетание.
- •3. Выберите наиболее правильное продолжение.
- •4. Заполните пропуски наречиями и предлогами.
- •Text 2 Subsidiaries and Branches
- •Упражнения
Упражнения
1. Ответьте на вопросы:
1. What is business?
2. Who can be called an entrepreneur?
3. What are the forms of small business?
4. What are the advantages and drawbacks of small business?
5. What is a partnership?
6. What are the types of companies?
7. What are the main differences between public and private companies?
8. What is a corporation?
2. Прочитайте и переведите со словарем. Franchising (Франшиза)
International business is a dynamic activity, which changes, adapts and responds according to the conditions. Apart from conventional trade it takes various forms
such as franchising.
Franchising is a form of business in which a product or service may be provided by people or firms who have obtained a license from the originators or owners of that product or service.
A franchise agreement is drawn up in which the rights of the two parties are set down. The parties to the agreement are:
a) the franchisor - usually the person or firm who develops a new product or service under license
b) the franchisee - the person or firm who buys the license granting the right to provide the product or service.
The franchisor will have tried the product for a reasonable trading period before selling it to potential franchisees. The franchisee is provided with a total package for marketing the product, including the product's name and logo, any patented processes, accounting procedures, marketing strategy and training services. The franchisee has to raise capital to pay the franchise fee, find suitable premises, equip them according to the franchisor's house-style, buy or lease equipment, and market the product to the standard specified by the franchisor. The franchisee is not employed by the franchising company, but has to establish and operate his own business. The fees are to be paid to the franchisor throughout the term of the franchise, usually as a royalty, for example a fixed percentage (typically 10 %) of weekly takings.
Advantages
Franchising provides the opportunity of developing business without having large capital sums. For the franchisee it:
a) Enables people to go into business with limited risk and outlay;
b) ensures that the product or service has been thoroughly tested and marketed before the franchise has boon approved;
c) provides a well-known brand name and image, and large-scale advertising back-up;
d) requires less capital than other forms of business start-up;
e) provides continuing back-up support and advice durnig the period of the franchise agreement.
Какие преимущества и какие недостатки имеют следующие формы организации бизнеса?
Образец ответа: A private limited company can increase its capital by selling shares.
1. a sole trader
2. a partnership
3. a private limited company
4. franchising Advantages
1. You have the total control of your business.
2. This is a good way of starting a business.
3. The financial risks that you are taking are small.
4. You can increase your capital by selling shares.
5. You can go into business with small initial capital. Disadvantages
1. There is a danger of conflicts with partners.
2. It may be difficult to expand.
3. You may have to sell your possessions if the company goes into debt.
Слова и выражения по теме:
tariff duty quota protectionist domestically produced goods knowledge of the market to establish sales agents local branch distributors on behalf of to set up local subsidiary joint venture
|
тариф, налог на импортные товары пошлина квота, разрешенное количество протекционистские товары внутреннего производства знание рынка зд. продвигать, внедрять агенты по продаже местный филиал дистрибуторы от имени учредить местная фирма-филиал совместное предприятие
|