Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
HARRY POTTER & PHILOSOPHER`S STONE.doc
Скачиваний:
29
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
730.11 Кб
Скачать

VI. The importance of names (chapter 5).

J.K. Rowling didn’t pick the names for her characters from a hat. The names of the people who wrote the books required at Hogwarts are related to the subjects they teach. For instance, Phyllida Spore is the author of One Thousand Magical Herbs and Fungi. Fungi reproduce with spores. Her first name indicates she may also know something about another group of organisms in the Phyllidae family. Explain how each of the author’s names from the list below is connected to their book.

  1. The Standard Book of Spells (Grade 1) by Miranda Goshawk

  2. A history of Magic by Bathilda Bagshot

  3. Magical Theory by Adalbert Waffling

  4. A Beginner’s Guide to Transfiguration by Emeric Switch

  5. Magical Drafts and Potions by Arsenius Jigger

  6. Fantastic Beasts and Where to Find Them by Newt Scamander

  7. The Dark Forces: A Guide to Self-Protection by Quentin Trimble

  8. Curses and Counter-Curses by Professor Vindictus Viridian

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Harry potter and philosopher´s stone

CHAPTER FIVE

Diagon alley

I. Vocabulary to the chapter:

rap [rxp] v – слегка ударять

pouch [paVtS] n – сумка, мешочек

to look sideways at smb. – посмотреть на кого-л. искоса

spell [spel] n – заклинание, заговор

enchantment [In'tSQ:ntmqnt] n – колдовство, магия, волшебство

as if by enchantment – как по волшебству

blimey ['blaImI] – сл. вот это да! иди ты! чтоб мне провалиться!

knitting ['nItIN] n – вязание

stitch [stItS] n – стежок

plain [pleIn] a – одноцветный, без узора или рисунка

hide [haId] n – шкура; кожа

transfiguration ["trxnsfIgjV'reIS(q)n] n – видоизменение, преобразование

herb [hE:b] n – трава; растение (особ. лекарственное)

fungus ['fAN|gqs] n – (pl -gi, -guses [-gqsIz]) биол. гриб, грибок; низший гриб

potion ['pqVS(q)n] n – настойка; микстура, зелье, снадобье

wand [wPnd] n – волшебная палочка

cauldron ['kO:ldrqn] n – котёл; котелок

pewter ['pju:tq] n – пьютер, сплав олова со свинцом

phial ['faIql] n – склянка для лекарства; пузырёк

broomstick ['bru(:)m"stIk] n – ручка у метлы, метловище

a witch upon a broomstick – ведьма на помеле

all of a flutter – в состоянии растерянности и недоумения

babble ['bxb(q)l] n – лепет

cobbled street – булыжная мостовая

collapsible [kq'lxpsqb(q)l] a – разборный; складной; откидной

plump [plAmp] a – полный; пухлый; округлый

apothecary [q'pPTqk(q)rI] n – арх. aптека

emporium [Im'pO:rIqm] n – (pl тж. -ria) большой магазин, универмаг

screech owl ['skri:tSaVl] – зоол. малая ушастая сова

earn [E:n] v – выть

spleen [spli:n] n – анат. cелезёнка

grubby ['grAbI] a – неряшливый, неопрятный, грязный

pick-me-up ['pIkmI"Ap] n – разг. тонизирующее средство; возбуждающий алкогольный напиток

mauve [mqVv] n – розовато-лиловый цвет

savage ['sxvIdZ] n – дикарь; варвар

duffer ['dAfq] n – разг. никчёмный человек, пустое место; ничтожество

counter ['kaVntq] n – нечто противоположное, обратное

bewitch [bI'wItS] v – околдовывать, заколдовывать

fang [fxN] n – клык

willow ['wIlqV] n – бот. ива

mahogany [mq'hPgqnI] n – бот. красное дерево

pliable ['plaIqb(q)l] a – сгибаемый

unicorn ['ju:nIkO:n] n – миф. единорог; зоол. нарвал, единорог

phoenix ['fi:nIks] n – миф. Феникс

heartstrings ['hQ:t"strINz] n – pl. глубочайшие чувства; тайники души

beech [bi:tS] n – бот. бук

maple ['meIp(q)l] n – бот. клён

holly ['hPlI] n – бот. падуб, остролист

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]