Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Задания_МУ к контр. работе_з_зс_2004.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
01.09.2019
Размер:
411.14 Кб
Скачать
  1. Найдите и выпишите из текста английские эквиваленты следующих словосочетаний.

  • в лице директора по маркетингу с одной стороны

  • в количестве 5000м² в ассортименте предприятия

  • полная стоимость контракта

  • за счет Покупателя

  • после получения денежных средств на счет Продавца

  • полное или частичное неисполнение любой из своих обязанностей

  • находящиеся вне контроля сторон

  • все разногласия, которые могут возникнуть в процессе исполнения настоящего контракта

  • в случае недостижения согласия

Для специальности "Экономика и управление на предприятии" "Менеджмент" контрольная работа № 2 вариант 3.

Для выполнения контрольной работы необходимо усвоить следующий грамматический материал:

  • The Passive Voice (Simple, Continuous, Perfect Tenses)

  • The Passive Infinitive

  • The modal verb Should

Повторить: времена группы Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous, модальные глаголы и их эквиваленты.

Рекомендуемая литература: Г.А. Дудкина, Т.В. Павлова и др. Учебник английского языка для делового общения. Москва: ИОСО РАО, 2001.Часть III. Уроки 1,2, 3, 4,5

Т.К. Алексеева, В.Г. Дарская. Деловой английский. Часть 1-2. Москва, ВЕЧЕ, 2000.

I. Прочтите текст и переведите его письменно

Insurance of Goods and Force Majeure

Export trade is subject to many risks. Ships may sink or collide, consignments may be lost or damaged. All sensible businessmen now insure goods for the full value. The idea of insurance is to obtain indemnity in case of damage or loss. Insurance is against risk. While the goods are in a warehouse, insurance covers the risks of fire, burglary, etc. As soon as the goods are in transit they are insured against pilferage, damage by water, breakage or leakage. Other risks may also be covered. The protection is better if the goods are insured against all risks. The goods may also be covered against general and particular average. In the insurance business the word average means loss. Particular average refers to risks affecting only one shipper’s consignment. General average refers to a loss incurred by one consignor but shared by all the other consignors who use the same vessel on the same voyage.

Force majeure is a force against which you cannot act or fight. Every contract has a force majeure clause. It usually includes natural disasters such as an earthquake, flood, fire, etc. It can also list such contingencies as war, embargo, sanctions. Along with this there are some other circumstances beyond the Sellers’ control. The Sellers may find themselves in a situation when they cannot fulfil their obligations under the Contract. It may happen if there is a general strike in the country, for example. In case of a contingency the Sellers must notify the Buyers of a force majeure. If it is done in due time the Buyers may take immediate action to protect their interest. If the Sellers fail to notify the Buyers of a contingency, they are denied the right to refer to these circumstances. A force majeure must be a proven fact. The Sellers are to submit to the Buyers a written confirmation issued by the Chamber of Commerce to this effect. The certificate testifies that a contingency really took place. It describes its nature and confirms its duration. The duration of a force majeure is as a rule 4 or 6 months. After that the contract can be cancelled.

Words and word combinations

  1. to be subject to many risks – подвергаться многим рискам

  2. sink – тонуть

  3. collide - сталкиваться

  4. consignment – груз, товар

  5. to obtain indemnity – получить страховое возмещение

  6. warehouse – склад (товарный)

  7. the insurance covers the risks of – здесь: страхование включает такие риски, как

  8. burglary – кража со взломом

  9. pilferage – мелкая кража

  10. leakage – утечка

  11. other risks may also be covered – здесь: товары могут быть застрахованы также и от других рисков

  12. to refer to something – ссылаться на что-то

  13. general average – общая авария

  14. particular average – частная авария

  15. to affect something – влиять на что-либо

  16. to incur losses – нести убытки

  17. contingency – непредвиденное обстоятельство

  18. circumstances beyond the Sellers’ control – обстоятельства, которые Продавец не может контролировать

  19. to fulfil the obligations under the Contract – выполнять обязательства по Контракту

  20. notify smb of smth – известить кого-либо о чем-либо

  21. in due time – своевременно

  22. to fail to do smth – не сделать чего-либо

  23. they are denied the right to refer to these circumstances – они лишаются права ссылаться на эти обстоятельства

  24. to submit – подавать на рассмотрение, представлять

  25. to this effect – по этому поводу, на этот случай

  26. duration – длительность, продолжительность