Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
макет-диалектология.doc
Скачиваний:
330
Добавлен:
25.09.2019
Размер:
1.63 Mб
Скачать

II. Территориальные и социальные диалекты

Термин диалект мы употребляем, когда говорим о социальных и территориальных диалектах. Диалектология занимается изучением территориальных диалектов. Социальные диалекты отличаются от литературного языка только лексическими особенностями, присущими языку каким-то образом ограниченной социальной группы людей. Свои особые черты есть в языке охотников, в прошлом в языке коробейников, офеней, гончаров, пимокатов, в речи деклассированных элементов. Тогда как территориальный диалект имеет свои особенности на всех языковых уровнях, т.е. на фонетическом, морфологическом, синтаксическом и лексическом.

Образцы социального диалекта находим в повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка» (разговор вожатого с хозяином постоялого двора); в произведениях Д.Н. Мамина-Сибиряка (Хлябышь в додоргу хандырит пельмиги шишлять). Жгонский язык – профессиональный язык пимокатов на севере – изучает в настоящее время А.В. Громов. Этот язык люди использовали не только с целью сохранить профессиональные тайны, но и в других ситуациях, например, во время Великой отечественной войны в письмах с фронта, когда надо было написать о том, что не понравилось бы военной цензуре, например текст …Приходилось не троить по ныргучу вавгажей ничего, кроме как молодую шуйскую с корня. А хлив вавгажи малашту не кимавши по кумор с кокуром мар, так что ходары не хляли следовало понимать: Приходилось не есть по четыре дня ничего, кроме как молодую траву с корня. А шел день и ночь, не спавши по тридцать два часа, так что ноги не ходили.

III. Соотношение литературного языка и диалектов

Любой современный национальный язык представляет собой сложное и многообразное явление: кодифицированный литературный язык, разговорная речь (литературно-разговорная речь), просторечие, полудиалект, диалект.

Наиболее противопоставленными (полярными) разновидностями национального языка являются:

  1. литературный язык с его развитой системой функциональных стилей;

  2. диалектный язык в его территориальном варьировании. Для диалектов характерна слабая стилистическая дифференциация.

Литературный и диалектный языки имеют ряд различительных черт, из которых наиболее важными являются следующие:

1. Литературный язык един для всех территорий. Он надтерриториален. Одна и та же речь звучит по радио, телевидению, в театре на севере и на юге, западе и востоке страны.

Диалектный язык, наоборот, очень чувствителен к территории. Он территориально ограничен, т.е. в разных населенных пунктах, разных местностях он выступает в разных своих вариантах.

2. Второе различие касается форм функционирования языка.

Литературный язык имеет две формы существования языка: устную и письменную. На страницах художественной и научной литературы, журналов и газет перед нами предстает литературный язык в его письменной форме.

По радио, телевидению, на всевозможных собраниях и в быту звучит устная речь.

Диалектный язык является бесписьменным. Он функционирует только в устной форме.

3. Литературный язык строго нормирован. Под нормированностью речи мы понимаем систему регламентаций: как надо говорить, как надо писать. Это кодифицированный язык. Он имеет словари, грамматические справочники, учебники.

Диалектный язык таких норм не имеет, т.е. «нормы» диалекта не отражены в словарях, пособиях и других справочных материалах, а поддерживаются только традицией и не отличаются такой строгостью, которая характерна для литературного языка.

Таким образом, диалектный язык имеет слабую стилистическую дифференциацию, ограничен территорией, существует только в устной форме и некодифицирован.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]