Добавил:
Файли ЧНУ Переклад Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Книги / Дахно_І_Переклад_Перевод_Translation

.pdf
Скачиваний:
53
Добавлен:
23.01.2020
Размер:
1.5 Mб
Скачать

Українська мова

Заміна запасних частин

Рамку сітки для гоління 6 необхідно взяти за дві випуклі поверхні та зняти (е). Ріжучий блок 5 може бути знятий (наприклад, для чистки) шляхом обертання його під прямими кутами до бритви та зняття догори (g). Для уста-

новки ріжучого блока защебніть його на утримувачах (h).

Встановлюйте нову рамку сітки в правому напрямку (е), поки вона не стане на місце із защіпуванням.

Важливо

Купуйте лише оригінальні запасні частини фірми Braun, особливо якщо замінюєте шнур або рамку сітки для гоління 6. При купівлі нової сітки для гоління слідкуйте, щоб на ній була марка Braun та правильний ідентифікаційний номер 596 (і).

Лише таким шляхом ви забезпечите собі чисте, гладеньке та зручне гоління.

Під час придбання нової рамки сітки Braun, не забудьте вибрати правильний колір: сіру або чорну рамку.

Зміни вносяться без повідомлення.

Гарантія

Ми надаємо однорічну гарантію на цей продукт, що розпочинається від дати купівлі. Впродовж гарантійного періоду ми безоплатно усунемо будьякий дефект у приладі, викликаний недоліками матеріалу або виготовлення, чи то ремонтом приладу, чи то заміною всього приладу, — як ми це виберемо.

Гарантія поширюється на кожну країну, де цей прилад поставляє «Браун» або уповноважений нею дистриб’ютор.

Гарантія не охоплює шкоду, викликану неналежним використанням, нормальним зносом або використанням, а також дефектами, які мають не-

значний вплив на цінність або роботу цього приладу. Гарантія припиняється, якщо ремонт виконано неуповноваженими особами і якщо не використано оригінальні запчастини «Браун».

Для одержання обслуговування впродовж гарантійного періоду, принесіть або пришліть повний прилад з вашою купівельною квитанцією до упо-

вноваженого Центру з обслуговування споживачів «Браун».

61

Переклад / Перевод / Translation

22. ЕЛЕКТРИЧНА БРИТВА PHILIPS

«SMARTTOUCH – XL»

Суперпідіймальна і різальна система: ультрагладенька.

Головки, що індивідуально плавають. Лезо здатне для миття. Висувний підстригач.

Ультрагладеньке гоління голить щоразу більше з кожним проходом. Довершено гладенько навіть у важкодоступних місцях. Має на 50 відсотків більшу площу гоління. Голить навіть найкоротше волосся. Пристосовується до кожної складки вашого обличчя і шиї. Торбинка для подорожей. Автоматична установка напруги 100-240 В. Дворічна гарантія. Другий клас безпеки. Система контурного слідування «Smarttouch».

Голільні головки Speed-XL: для швидкого і гладенького гоління. Система точного підрівнювання: голить навіть найкоротше волосся. Замінюйте голільні головки (типу НХ9 Speed-XL) через кожні два роки для оптимального голільного результату.

ЕЛЕКТРИЧНА БРИТВА «PHILIPS» СЕРІЇ 9000

Посібник користувача

Важлива інформація

Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.

Цей пристрій не призначено для користування особам (включаючи дітей) з послабленими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків корис-

тування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за їх безпеку.

Стежте, щоб діти не бавилися пристроєм.

Використовуйте лише вилку-адаптер, що додається.

Вилка-адаптер перетворює напругу 100-240 В у безпечну низьку на-

пругу менше 24 В.

62

Українська мова

Вилка-адаптер містить трансформатор. Не від’єднуйте вилку для за-

міни іншою, оскільки це може спричинити небезпечну ситуацію.

Не використовуйте пошкоджену вилку.

Якщо вилку-адаптер пошкоджено, для уникнення небезпеки її обов’язково слід замінити оригінальною.

Зберігайте пристрій за температури від 50 С до 350 С.

До вилки-адаптера не повинна потрапляти волога.

Завжди від’єднуйте бритву від мережі перед тим, як промити її під краном.

Пристрій відповідає міжнародним нормативним актам із безпеки ІЕС і його можна безпечно мити під краном.

Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не опекти руки.

Рівень шуму: Lc = 61 дБ (А).

Електромагнітні поля (ЕМП)

Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому посібнику користувача.

Застосування пристрою

Гоління

1.Вставте вилку приладу у бритву.

2.Під’єднайте вилку-адаптер до розетки електромережі.

3.Натисніть кнопку «увік./вимк.», щоб увімкнути бритву. Лунає слабкий дзвінок.

4.Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по

шкірі.

Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобиться 2-3 тижні.

5.Натисніть кнопку «увік./вимк.», щоб вимкнути бритву.

6.Щоразу після використання одягайте на бритву захисний ковпачок

для запобігання пошкодження.

63

Переклад / Перевод / Translation

Підстригання

Для підстригання бакенбардів та вусів.

1. Відкрийте тример, пересунувши регулятор догори. Тример можна задіяти за включеної бритви.

Чищення та догляд

Регулярне чищення гарантує кращу роботу бритви.

Найпростіший і найгігієнічніший спосіб чищення – це промивання бритвеного блоку та відділення для волосся гарячою водою щоразу після використання пристрою.

Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не опекти руки.

Щодня: бритвені головки та відділення для волосся.

1.Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви.

2.Натисніть кнопку відкривання (1) і відкрийте бритвений блок (2).

3.Чистіть бритвений блок та відділення для волосся, промиваючи їх під гарячою водою.

Перевірте, чи внутрішня частина бритвеного блоку та камери для волосся почищені належним чином.

4.Сполосніть зовнішню частину пристрою.

5.Закрийте бритвений блок та обтрусіть воду, що залишилася після промивання.

Ніколи не протирайте блок рушником чи тканиною, адже це може пошкодити бритвені головки.

6.Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його відкритим, доки пристрій повністю не висохне.

Відділення для волосся можна почистити без води – за допомогою щіточки, що входить до комплекту.

Кожні 6 місяців: бритвені головки

1.Відкрийте бритвений блок, витягніть його з бритви, зніміть фіксуючу рамку.

2.Прочистіть леза та сітки щіткою, що додається.

Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо випадково переплутали лезо чи сітку, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління.

3.Вставте бритвені головки назад у бритвений блок. Вставте фіксуючу

рамку у бритвений блок.

64

Українська мова

Виступи на бритвених головках повинні попадати у пази.

4. Вставте бритвений блок у бритву і закрийте її.

Тример

Тример слід чистити щоразу після використання.

1.Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви.

2.Тример слід чистити щіткою, яка входить у комплект.

3.Один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплиною машинного масла.

Зберігання

Одягнітьнабритвузахиснийковпачокдлязапобіганняпошкодження.

Зберігайте пристрій у розкішному футлярі або вставляйте на підставку.

Заміна

Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки.

Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками HQ9 Philips SmartTouch.

1.Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви.

2.Відкрийте бритвений блок і зніміть фіксуючу рамку.

Також можна виймати бритвений блок, витягаючи його з бритви.

3.Зніміть бритвені головки та вставте у бритвений блок нові. Вставте утримуючу рамку назад у бритвений блок.

Виступи на бритвених головках повинні попадати у пази.

4.Закрийте бритвений блок.

Аксесуари

Доступне таке приладдя:

Вилка-адаптер HQ8500/ HQ8000

Бритвені головки HQ9 SmartTouch

Розпилювач для чищення бритвених головок Philips HQ110

65

Переклад / Перевод / Translation

Навколишнє середовище

Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити довкілля.

Гарантія та обслуговування

Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного обслуговування компанії Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Обмеження гарантії

Умови міжнародної гарантії не поширюються на бритвені головки (леза та захисні сітки), бо вони можуть зношуватися.

Пошук і усунення несправностей

1. Зниження продуктивності гоління.

Причина 1: бритвені головки брудні. Бритву не мили протягом тривалого часу або мили недостатньо гарячою водою.

Ретельно почистіть бритву перед тим, як продовжувати гоління. Див. розділ «Чищення та догляд».

Причина 2.: довге волосся заважає бритвеним головкам.

Почистіть леза та гратки щіткою, що додається. Див. розділ «Чищення та догляд», підрозділ «Два рази в рік: бритвені головки».

Причина 3: бритвені головки пошкоджені або зношені. Замініть бритвені головки. Див. розділ «Заміна».

2. Бритва не працює, коли натиснути кнопку «Увімк./Вимк.»

Причина: пристрій не приєднано до мережі. Під’єднайте вилкуадаптер до розетки електромережі.

Ніколи не протирайте бритвений блок рушником або тканиною, оскільки це може пошкодити бритвені головки.

3. Бритвений блок висунувся з бритви.

Причина: бритвений блок було встановлено неправильно.

66

Українська мова

Якщо бритвений блок від’єднується від бритви, його можна легко вста-

вити назад.

23.ВСЕСВІТНЯ ГАРАНТІЯ «PHILIPS DAP»

Philips DAP гарантує свої продукти два роки від дати покупки, якщо будь-який дефект, викликаний дефектними матеріалами або виготовленням, трапляється впродовж цього дворічного гарантійного періоду. «Philips DAP» відремонтує або замінить такий продукт за власний рахунок.

«Philips DAP» заплатить за ремонт або заміну лише тоді, якщо буде надано переконливий доказ, наприклад, за допомогою квитанції, що день, на який заявлена послуга, знаходиться у межах цього гарантійного періоду.

Гарантійний період на поширюється на продукти і/або частини продукту, що підлягають зношенню, які можуть розглядатися за своєю природою як частини, що споживаються або виготовлені зі скла.

Гарантія не є чинною, якщо дефект спричинено неправильним використанням, кепським утриманням (наприклад, частини покриті накипом), або якщо зміни або ремонти виконувалися особами, не уповноваженими «Philips DAP».

Для того, щоб прилад використовувався правильно, користувачу слід чітко дотримуватися вказівок, включених до інструкції з використання і йому слід утримуватися від будь-якої дії або використання, які описані як небажані, або щодо яких були попередження в інструкції з використання.

Важливо! Гарантійні обмеження щодо певних продуктів і матеріалів.

Щодо деяких продуктів гарантія може підлягати певним обмеженням,

наприклад. внаслідок типу використаного матеріалу. Гарантійні обмеження, якщо вони є, можна знайти під заголовком «Гарантійні обмеження» у розділі «Гарантія і обслуговування» у настановах з використання.

Ці гарантійні обмеження не впливають на Ваші права згідно із законом.

67

Переклад / Перевод / Translation

Обслуговування

Обслуговування впродовж і після гарантійного періоду може бути одержано у всіх країнах, де цей продукт «Philips» офіційно поширює. У країнах, де цей продукт «Philips» не поширює, обслуговування надається національними організаціями «Philips». У цьому випадку може статися певна затримка, якщо немає потрібної запасної частини. Звертайтеся за обслуговуванням до свого дилера або уповноваженого сервісного центру «Philips». Контактуйте з «Центром догляду за споживачем» у Вашій країні, якщо Вам потрібно більше інформації або якщо Ви маєте проблеми з отриманням інформації. Якщо у Вашій країні немає «Центру догляду за споживачем». Ви можете контактувати з Департаментом обслуговування побутових приладів і персонального догляду «Philips». Адреси та телефонні номери можна знайти у сірій секції цієї листівки.

24.ТЕХНІЧНІ ПРИЛАДИ FIRST AUSTRIA®

дизайновано для Вашого задоволення

Міжнародна гарантійна карта

Ми надаємо гарантію на досконале функціонування всіх наших технічних приладів у контексті легальних «Гарантійних правил» кожної відповідної країни. Тривалість гарантії залежить від легальних правил відповідної країни. Ваш місцевий дилер з радістю надасть Вам більше інформації і допоможе Вам у випадку ремонту.

Повністю заповніть гарантійну карту і тримайте її разом з оригінальним чеком, оскільки це є абсолютно необхідним у випадку гарантійного

обслуговування. Модель № … Серійний № … Дилер Дата покупки

Гарантія до

68

Українська мова

25. ПРОФЕСІЙНИЙ ПРИЛАД ДЛЯ ВИМІРЮВАННЯ АРТЕРІАЛЬНОГО ТИСКУ

«МОДЕЛЬ 700»

Інструкційний посібник

Застереження

Будь-ласка, уважно прочитайте всі вказівки перед використанням цього приладу для вимірювання артеріального тиску. Дотримуйтесь всіх застережень, щоб уникнути пошкодження цього приладу або поранення пацієнта.

Збирання приладу

Розкладіть ці частини, як зображено на малюнку. Подивіться на малюнок, щоб допомогти Вам зібрати прилад.

1.Приєднайте вимірювальний прилад до лівої трубки.

2.Приєднайте накачувальну грушу до правої трубки.

Манжета моделі 700 підходить до окружності руки 25,4-40,6 см. Для легкого збирання дотримуйтеся діаграми.

Приєднуйте кожну частину надійно, щоб уникнути поранення та псування приладу.

Як знімати показання

1.Впевніться, що особа сидить, відкинувшись назад. Ноги поставлені площинно, рука має опору і знаходиться на рівні серця.

Застереження Впевніться, що всі компоненти зібрано правильно і надійно.

Недотримання цього може призвести до поранення або неправильного виміру.

2.Знайдіть плечову артерію, розташувавши два пальці на 2 см вище від ліктьового згину з внутрішнього боку руки.

3.Розташуйте нижній край манжети приблизно на 1-2 см вище ліктя.

4.Манжета має бути огорнута, щоб вона облягала щільно і знаходилася на місці. Застібніть манжету, натискуючи крючковий матеріал на пухнастий

матеріал. Якщо необхідно, підлаштуйте манжету.

69

Переклад / Перевод / Translation

5.Покладіть руку на стіл. Рука маж бути розслабленою, долонею вгору.

Забезпечте, щоб манжета була на тому ж рівні, що й серце.

6.Тримайте вимірювальний прилад в одній руці з числами прямо перед Вами. Тримайте накачувальну грушу у Вашій руці. Закрийте клапан випуску повітря, який додано до накачувальної груші, поворотом за годинниковою стрілкою.

7.Для накачування манжети, швидко стискайте накачувальну грушу. Накачуйте манжету доти, поки вимірювальний прилад сягне приблизно 2030 мм ртутного стовпчика вище за звичайну систолічну позначку.

Застереження.

Не накачуйте манжету вище 280 мм ртутного стовпчика. Ви можете поранити пацієнта або пошкодити прилад.

8.Помалу відкрийте клапан повітря поворотом проти годинникової стрілки. Випускайте повітря зі швидкістю 2-4 мм ртутного стовпчика за секунду.

9.Уважно слухайте появу звуків, дивлячись на стрілку вимірювального приладу. Коли Ви чуєте першу появу звука, це значення є систолічним тиском крові.

10.Продовжуйте випускати повітря зі швидкістю 2-4 мм ртутного стовпчика щосекунди. Коли Ви більше вже не чуєте жодного звука, це є значенням діастолічного кров’яного тиску.

11.Поверніть клапан випуску проти годинникової стрілки, щоб випустити повітря, яке залишається. Запишіть показники.

Примітка. Якщо Ви хочете ще виміряти. Ви можете накачати вдруге. Зачекайте щонайменше 2-3 хвилини перед повторним вимірюванням, це допоможе уникнути неправильних показників, викликаних звуженням кров’яних судин.

Швидкий довідковий вказівник

До

1.Пацієнту необхідно розслабитися щонайменше впродовж 5 хвилин до вимірювання.

2.Зніміть щільну одежу з верхньої частини руки.

3.Пацієнту не слід їсти, палити, фізично навантажуватися щонайменше за 30 хвилин до вимірювання.

70