Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
аракин типология.docx
Скачиваний:
3356
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
1.08 Mб
Скачать

Глава 7 типология лексических систем 223

Слово как основная типологическая единица словарного состава языка 223

Типология слова. Морфологическая структура слова 227

Типология словообразовательных систем 232

Типология безаффиксального словообразования 233

Типология средств словопроизводства 236

Словосложение и типы сложных слов 243

Типы сложных слов в обоих языках 246

СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТИПОЛОГИЯ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 252

Приложение I 258

1.Наличие единства категории общего и ее реализации в единичном (т. е. в отдельных единицах языка). 267

2.«Массовый» охват категорией общего отдельных еди­ниц языка. 267

Предисловие

Настоящее учебное пособие по сравнительной типологии англий­ского и русского языков написано выдающимся отечественным линг­вистом XX века Владимиром Дмитриевичем Аракиным. Пособие предназначается для студентов старших курсов филологических фа­культетов, но его теоретическая ценность выходит далеко за рамки учебного материала. Первые главы (1-3) по существу являются вве­дением в теорию и проблематику общей и частной типологии. Автор предлагает свою собственную оригинальную типологическую концеп­цию, основанную на обширном фактологическом материале разно­структурных языков мира, разрабатывает фундаментальные понятия типологического анализа, — такие, как тип отдельного языка, языко­вой тип и др., дает обоснование метода типологических исследований. Особое внимание уделяется такой актуальной проблеме как отбор констант, — единиц типологического сопоставления, на всех уров­нях языковой структуры (4-7 главы). Для иллюстрации целого ряда положений и выводов привлекаются данные из других славянских и германских, а также тюркских, малайскополинезийских и прочих иносистемных языков.

При анализе межъязыковых соответствий в области выделенных категорий используется комплекс критериев — содержательных, фор­мальных и функциональных, что обеспечивает целостный характер сопоставления. Системный подход к рассмотрению языкового матери­ала, опора на содержательную сторону рассматриваемых категорий, учет функциональных особенностей сопоставляемых единиц, лежа­щие в основе типологической концепции автора, отвечают запросам современной лингвистики.

Изложение теоретического материала в данном пособии построено таким образом, чтобы поуровневый анализ систем обоих языков и их микросистем показал их сопоставляемые черты во взаимной связи и взаимной обусловленности. То преимущественное внимание, кото­рое уделяется межъязыковым расхождениям английского и русского языков, призвано создать рациональную основу для преподавания английского языка в русской аудитории. В этой связи автор посвящает последнюю, 8 главу своей книги теоретическому обоснованию трудно­стей, возникающих при изучении английского языка, и обоснованию эффективной методики его преподавания. Сформулированные в тек­сте 8-й главы методические проблемы могут служить программой для разработки теоретических и практических вопросов методики

преодоления межъязыковой интерференции в условиях преподавания иностранного языка в определенной национальной аудитории. Вто­рое и третье (настоящее) издания пособия дополнены выдержками из двух статей Владимира Дмитриевича: «Изоморфизм в системе глагола» (Приложение 1) и «К определению понятия “типологически существенный” — “типологичный”» (Приложение 2).

Непреходящее значение этой книги определяется также и тем, что проблематика типологического изучения языков остается в центре внимания современного языкознания, а сопоставительно-типологиче­ское рассмотрение 2-х языков — английского и русского — на всех уровнях их структуры, — фонологическом, грамматическом и лекси­ческом — определяет совершенно особое по своей актуальности место этой дисциплины на завершающем этапе лингвистической подготовки студента языкового вуза.