Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Krutikov.doc
Скачиваний:
424
Добавлен:
14.02.2015
Размер:
572.42 Кб
Скачать

The Continuous Tense Forms

  1. Replace the infinitives in brackets by the Present Indefinite or the Present Continuous where necessary.

1. Stop smoking! The room (to be) full of smoke which (to come) from your pipe. Usually nobody (to smoke) in here as mother can’t stand it. 2. The woman who (to speak) with my sister in the yard (to be) our neighbourwho (to live) across the street. 3. You (to ask) too much of me. I (to be) quite powerless to help you. 4. “You (to hear) the speaker well?” “Yes, I (to hear) him clearly. I (to listen) very attentively, but still I (not to understand) what he (to drive) at.” 5. You (to go) in my direction? I can give you a lift. 6. It (to be) a very interesting scientific film. In it you can see how the grass (to grow) and the flowers (to unfold) their petals right before your eyes. 7. I (to look) at the barometer and (to see) that it (to fall). 8. Don’t enter the study. Father (to work) there and he (not to like) to be disturbed. 9. You (to see) that woman in the corner? She (to have) her dessert now. As soon as she (to leave) we (to occupy) the table.10. “Where you (to hurry)?” “I (to be) afraid to miss the 2.35. My friend (to come) with it.”

  1. Give answers to the following questions, using the Present Continuous or the Present Indefinite:

1. “Where are you going this Sunday?” This Sunday …, but usually on Sundays … .” 2. When is he coming to see us?” “He … Friday night though most often … .” 3. “The delegation of French physicians is arriving by plane to-night, isn’t it?” “Yes, it … at the Vnukovo airport; all the foreign delegations, as a rule … .” 4. “When is the boat from Odessa coming?” “It … in half an hour, as it late to-night, but regularly it … at 8 sharp.” 5. “When is the night train for Leningrad leaving?” It … half an hour. It … at 15.15 according o the time-table.”

  1. Translate into English, using the Present Indefinite or the Present Continuous.

1. Дождь все еще идет. Я вижу дождевые капли на стекле. 2. Эти люди так пристально смотрят на вас. Вы их знаете? 3. Как называется журнал, который вы просматриваете? 4. Что вы стоите в дверях? Проходите, мы как раз пьем чай; выпейте с нами чашку. 5. Мы приближаемся к морю. 6. Что ты слушаешь? – Я слушаю концерт из Колонного зала. 7. Этот человек, конечно, очень хорошо говорит по-английски, но мне трудно понимать его, так как он говорит очень быстро, а я знаю язык недостаточно хорошо. 8. Молодой рабочий, с которым разговаривает журналист, работает на 12 станках. Сейчас он, очевидно, рассказывает о своих методах. 9. Я не люблю таких людей, как он. Он всегда мечтает, но ничего не делает, чтобы осуществить свои мечты. 10. Позвони на вокзал, пожалуйста, и узнай, когда приходит поезд из Ростова. 11. Достаньте ваш билет. Контролер проверяет билеты. 12. Не шевелитесь, фотограф уже снимает тебя. 13. Вы ошиблись, вы передаете мне горчицу, а не перец. 14. Она всегда жалуется на своего сына, когда бы я ее ни встретил. 15. Вы говорите, что уезжаете скоро. Может быть вы побудете здесь, пока он не приедет. 16. Почему вы все время переключаете приемник с одной станции на другую? Что вы хотите послушать? 17. Не входите в комнату, он проявляет пленки.

  1. Replace the infinitives in brackets by the Past Indefinite or the Past Continuous.

1. Andrew (to write) the label when the surgery bell (to ring) and presently a short man (to enter). A dog (to follow) him. There (to be) silence while the man (to look) Andrew up and down. “I (to see) a light in your window as I (to pass),” he (to say). 2. During dinner while Andrew (to chew) his piece of old meat, Mrs. Page (to help) herself to wine and a hot beefsteak. After dinner while Andrew (to try) hard to swallow the last piece of meat she (to sit) studying him, and by the look in her eyes Andrew (to see) that she (to reflect) on something concerning him. 3. Jim’s way (to lie) along the quay. He (to walk) slowly. The multitude of ships of all sizes and nations (to delight) him. In one ship sailors (to sing) at their work; in another sailors (to hang) to threads that (to seem) no ticker than a spider’s; along the quay men (to walk) their clumsy swaggering sea-walk. Jim half (to dream) still when he (to come) to the place of his destination and (to meet) Squire Trelawney, who (to come) out of the door of a large inn.

  1. Translate into English, using the Past Continuous or the Past Indefinite.

1. Когда я вошел в зал, студенты все еще обсуждали первый доклад. 2. Поезд приближался к станции; делегаты стояли у окон и махали шляпами. По перрону бежали дети с цветами. 3. Пассажиры так и не увидели Байкал. Когда поезд проезжал Байкал, была ночь. 4. Охотники замолчали. Красивый олень медленно приближался к ним. 5. Вдруг, когда уже не оставалось никакой надежды на спасение, люди на тонущем корабле увидели дым на горизонте. Какой-то пароход направлялся к ним на помощь. 6. Поезд набирал скорость, когда он вскочил в вагон. 7. Я разговаривал с Воронежем по телефону в течение 10 минут. Но каждую минуту что-то случалось: то кричали какие-то голоса, то телефонистка прерывала нас, то что-то свистело в трубке. 8. Машинистка печатала доклад, когда вошла секретарь и положила на стол еще какие-то бумаги. 9. Иванов писал свою знаменитую картину «Явление Христа народу» двадцать лет. 10. Пока директор вел деловую беседу с представителями иностранных фирм, секретарь сортировала утреннюю почту. 11. В то время как он пробирался сквозь толпу, он услышал, как кто-то окликнул его. 12. Мы вошли на привокзальную площадь. Толпы народа спешили на вокзал и с вокзала; сновали носильщики с тяжелыми чемоданами, подъезжали и отъезжали машины, кто-то покупал цветы. К нам подошел шофер такси испросил, куда нам ехать.

  1. Change the following sentences into indirect speech.

1. The professor asked his assistant: “What are you doing in the laboratory at such a late hour?” The assistant answered: “I am carrying out an experiment. I want to see its results for myself.” 2. He said: “Are you leaving the town to-night? I should like to see you to the station.” 3. The nurse said to the patients on the verandah: “A cold breeze is coming from the sea, so you will have to go into your wards.” 4. A man asked over the telephone: “Am I speaking to Martin?” 5. He said, entering the room: “Are you having a rest? I don’t want to disturb you, but I have a very interesting article here which I am dying to read to you.”

  1. Translate the Russian sentences into English, making them the logical continuation of the English ones.

1. We shall be playing chess in half an hour. – А они будут играть в шашки. 2. What will you be doing when I come? – Я буду, очевидно, писать доклад. 3. What will the coach be doing at this time to-morrow? – Он будет тренировать юношескую команду. 4. I shall be listening to one of my favourite symphonies at 8 o’clock to-morrow. – А я буду в это время писать доклад о творчестве Шелли. 5. To-morrow at this time we shall be taking leave of each other at the station. – Вы вдвоем поедете на север, чтобы в Мурманске присоединиться к своей экспедиции, а я поеду на Урал.

  1. Join the following pairs of sentences with if, when or while.

1. You will be packing our things. I shall be making arrangements over the telephone. 2. We shall come at 12 o'clock. They will be rehearsing the second act. 3. You will ring up at 3 o'clock. I am afraid I shall be having a long-distance call and the line will be engaged. 4. The German students will be having their oral test. The English students will be writing their examination paper. 5. The ward doctors will be examin­ing their patients. The professor will make his daily round.

  1. Translate the following, using the Future Continuous where possible.

1. Завтра в это время вы будете пересекать Ла-Манш, если погода будет благоприятной. 2. Вы увидите, какое незабываемое впечатление производит город, когда вы бу­дете приближаться к нему со стороны моря. 3. Вот увидите, через минуту он вам будет рассказывать о своей встрече с чемпионом. 4. Когда мы придем домой, мать еще будет готовить обед, и нам придется подождать. 5. Если вы хотите застать их, вы должны поторопиться, иначе, боюсь, вы придете в тот момент, когда они будут уходить. 6. Мы посидим в фойе, пока актеры будут репетировать последнюю сцену. 7. Теперь я буду заходить к вам чаще. У меня будет больше свободного времени. 8. Спускайтесь, я вас сейчас догоню. 9. Ровно в 5 часов утра многие астрономы и любители будут наблюдать солнечное затмение. 10. Не звоните мне от 3-х до 5-ти: я буду работать в лаборатории.

  1. Change the following sentences from direct into indirect speech.

1. He said: “It is haymaking time; and if you go to the collective farm to-morrow, the farmers will be working in the fields.” 2. She said to me: “Go to the post office now, as in half an hour they will be having a break and will be closing down for dinner.” 3. The secretary said: “Go to the director and hand in your application now, as in some 15 minutes, when he is having visitors, you won’t be able to speak to him.” 4. The typist said: “I am sure I shall be still typing your report if you come in an hour. Better come, say, in an hour and a half.” 5. The young man said over the telephone: “I have got two tickets for to-night’s performance; if you take a taxi, you will be here in no time. I shall be waiting at the entrance.” 6. The instructor said: “At this time to-morrow the first group of tourists will be coming to our camp.” 7. She asked: “Will you still be discussing my proposal if I come in half an hour?”

  1. Replace the infinitives in brackets by the Continuous tense forms where necessary.

1. “Hush,” (to say) Amelia when Dobbin (to enter) the room. His boots (to creak) and he (can) wake up little Georgy. In his arms he (to carry) a cargo of toys and (cannot) take Amelia’s outstretched hand before he (to free) himself of the cargo. “I (to be) here to say good-bye, Amelia,” (to say) Dobbin. “To-morrow at this time I (to sail) across the Channel.” Soon Dobbin’s carriage (to run) along the drive, but Amelia (not to hear) the noise of the wheels. She (to look) at her sleeping son, who (to smile) in his sleep. 2. Lanny (to walk) along the road in the moonlight when Celia (to overtake) him. They (to start) running. Now she (to get) her second wind. Celia (to remember) the evening when they (to run) thus together for the last time to catch the last bus. And now they (to run) together for the last time to catch the train that (to take) her out of his life for ever. “The train (to pass) the station in half an hour,” Lanny (to say).

  1. Translate into English, using the Continuous tense forms.

1. Анна стояла на платформе. Мимо нее пробегали зане­сенные снегом люди, кричали разные голоса. Она уже хотела вернуться в вагон, но какой-то человек стал на ее пути. Она тотчас узнала Вронского. «Я не знала, что вы едете. Зачем вы едете?» — «Зачем я еду?» — повторил он, глядя ей прямо в глаза. — «Вы знаете, я еду для того, чтобы быть там, где вы. Я буду следовать за вами везде, я не могу иначе». 2. Миссис Чивли не просила, она ставила условия. «Завтра в это время я или буду слушать в парламенте вашу речь в пользу аргентинского канала, или весь свет будет знать, что вы из себя представляете». 3. На крыльце сидела девочка лет девяти и сосредоточенно смотрела прямо перед собой. Она, казалось, не замечала, что ее маленький брат, который лежал рядом на ступеньке, громко кричал. По улице по направлению к дому ехала карета, которая и привлекла внимание девочки.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]