Sobolevskij-greek
.pdf81 |
Глагол. Первое спряжение. Гласные основы |
|
|
2. Praesens и imperfectum activi и medii (passivi)
глаголов чистых слитных
§510. В глаголах, у которых основа настоящего оканчивается на a, e, o (§490, 1,б), конечный гласный основы во всех формах настоящего и имперфекта сливается со следующим гласным, и такие глаголы называются поэтому глаголами слитными (verba contracta).
Слияние происходит по законам, указанным в §30,§31, а именно:
§511.
a)a c e, h сливается в a;
сV и ei сливается в v;
сo, w, ou сливается в w;
сoi сливается в J.
§512.
б) e поглощается долгим звуком; e с e сливается в ei;
e с o сливается в ou.
§ 513.
в) o с e, o, ou сливается в ou;
сh, w сливается в w;
сдифтонгами на i (V, ei, oi) сливается в oi.
§ 514.
a + e = a a + h = a a + ei = v a + V = v a + o = w a + w = w a + ou = w a + oi = J
e + e = ei e + h = h e + ei = ei e + V = V e + o = ou e + w = w
e + ou = ou e + oi = oi
o + e = ou o + h = w o + ei = oi o + V = oi o + o = ou o + w = w o + ou = ou o + oi = oi
§ 515. В инфинитиве £ – ein сливается в ©n (без i подписной), Ò - ein сливается в oàn (§499).
§ 516. Желательное наклонение действ. залога в един. ч. имеет признак ih (а не i) (§467) и окончание 1-го лица n (а не mi).
Продолжение >
82 |
Глагол. Первое спряжение. Гласные основы |
|
|
§517. Образец спряжения глагола чистого слитного с основою на a в praesens
иimperfectum*.
Activum
Основа |
|
P r a e s e |
n s |
|
tima |
|
|
|
|
Singularis |
Pluralis |
|
Dualis |
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicativus |
|
|
|
|
|
|
|
1
2
3
(tim£w) timî (tim£eij) tim´j (tim£ei) tim´
(tim£omen) timîmen |
|
(tim£ete) tim©te |
(tim£eton) tim©ton |
(tim£ousi(n)) timîsi(n) |
(tim£eton) tim©ton |
Conjunctivus |
|
|
1 |
(∑na) (tim£w) timî |
(∑na) (tim£wmen) timîmen |
|
||
|
|
(чтобы) я почитал |
|
|
|
2 |
(∑na) (tim£Vj) tim´j |
(∑na) (tim£hte) tim©te |
(∑na) (tim£hton) tim©ton |
||
3 |
(∑na) (tim£V) tim´ |
(∑na) (tim£wsi(n)) timîsi(n) |
(∑na) (tim£hton) tim©ton |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optativus |
|
1 |
(e∏qe) |
(timao∂hn) timóhn |
(e∏qe) |
(tim£oimen) timùmen |
|
2 |
(о если бы) я почитал |
|
|
|
|
3 |
(e∏qe) |
(timao∂hj) timóhj |
(e∏qe) |
(tim£oite) timùte |
(e∏qe) (tim£oiton) timùton |
|
(e∏qe) |
(timao∂h) timóh |
(e∏qe) |
(tim£oien) timùen |
(e∏qe) (tim£oithn) timóthn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Imperativus |
|
|
2 |
(t∂mae) t∂ma почитай |
(tim£ete) tim©te |
(tim£eton) tim©ton |
||
3 |
(tima◊tw) tim£tw |
(timaÒntwn) timèntwn |
(tima◊twn) tim£twn |
||
|
|
|
|
|
|
Infinitivus
(tim£ein) tim©n почитать
Participium
1
2
3
(tim£wn) timîn |
почитающий |
|
||
(tim£ousa) timîsa |
почитающая |
|
||
(tim£on) timîn |
почитающее |
|
||
Gen. timîntoj, timîshj, timîntoj |
|
|||
|
|
|
Imperfectum. Indicativus |
|
(œt∂maon) œt∂mwn я почитал |
|
(œtim£omen) œtimîmen |
|
|
|
|
|||
(œt∂maej) œt∂maj |
|
|
(œtim£ete) œtim©te |
(œtim£eton) œtim©ton |
(œt∂mae) œt∂ma |
|
|
(œt∂maon) œt∂mwn |
(œtima◊thn) œtim£thn |
|
|
|
|
|
* Употребляются только те формы (слитные), которые не заключены в скобки; формы, заключенные в скобки, приведены лишь для уяснения, как возникли слитные формы. Это замечание относится и к следующим таблицам.
§ 518. Образец склонения причастия настоящего времени действительного залога
|
Masculinum |
Femininum |
Neutrum |
|
|
|
|
Sing. Nom.Voc. |
timîn |
timîsa |
timîn |
Gen. |
timînt-oj |
timèshj |
timînt-oj |
Dat. |
timînt-i |
timèsV |
timînt-i |
Acc. |
timînt-a |
timîsan |
timîn |
|
|
|
|
Plur. Nom.Voc. |
timînt-ej |
timîsai |
timînt-a |
Gen. |
timènt-wn |
timwsîn |
timènt-wn |
Dat. |
timîsi(n) |
timèsaij |
timîsi(n) |
Acc. |
timînt-aj |
timèsaj |
timînt-a |
|
|
|
|
Dul. Nom.Voc. Acc. |
timînt-e |
timèsa |
timînt-e |
Gen.Dat. |
timènt-oin |
timèsain |
timènt-oin |
|
|
|
|
§ 519. Medium. Passivum
|
|
P r a e s e |
n s |
|
|
Singularis |
Pluralis |
|
Dualis |
|
|
|
|
|
|
|
Indicativus |
|
|
1 |
(tim£omai) timîmai |
(timaÒmeqa) timèmeqa |
|
|
|
Med.: яназначаюсебе(наказание) |
|
|
|
|
Pass.: меня почитают |
|
|
|
2 |
(tim£V) tim´ |
(tim£esqe) tim©sqe |
|
(tim£esqon) tim©sqon |
3 |
(tim£etai) tim©tai |
(tim£ontai) timîntai |
(tim£esqon) tim©sqon |
|
|
|
|
|
|
|
|
Conjunctivus |
|
|
1 |
(∑na) (tim£wmai) timîmai |
(∑na) (timaèmeqa) timèmeqa |
|
|
|
Med.: (чтобы) я назначил себе |
|
|
|
|
Pass.: (чтобы) я был почитаем |
|
|
|
2 |
(∑na) (tim£V) tim´ |
(∑na) (tim£hsqe) tim©sqe |
(∑na) (tim£hsqon) tim£sqon |
|
3 |
(∑na) (tim£htai) tim©tai |
(∑na) (tim£wntai) timèntai |
(∑na) (tim£hsqon) tim£sqon |
|
|
|
|
|
|
|
|
Optativus |
|
|
1 |
(e∏qe) (timao∂mhn) timómhn |
(e∏qe) (timao∂meqa) timómeqa |
|
|
|
Med.: (оеслибы) яназначалсебе |
|
|
|
|
Pass.:(о если бы) я был почитаем |
|
|
|
2 |
(e∏qe) (tim£oio) timùo |
(e∏qe) (tim£oisqe) timùsqe |
(e∏qe) (tim£oisqon) timùsqon |
|
3 |
(e∏qe) (tim£oito) timùto |
(e∏qe) (tim£ointo) timùnto |
(e∏qe) (timao∂sqhn) timósqhn |
|
|
|
|
|
|
|
|
Imperativus |
|
|
2 |
(tim£ou) timî |
(tim£esqe) tim©sqe |
|
(tim£esqon) tim©sqon |
|
Med.: назначай себе |
|
|
|
|
Pass.: будь почитаем |
|
|
|
3 |
(tima◊sqo) tim£sqw |
(tima◊sqwn) tim£sqwn |
(tima◊sqwn) tim£sqwn |
|
|
|
|
|
|
|
|
Infinitivus |
|
|
|
(tim£esqai) tim©sqai Med.: назначать себе. Pass.: быть почитаемым |
|||
|
|
Participium |
|
|
|
(timaÒmenoj ) timèmenoj Med.: назначающий себе. |
Pass.: почитаемый |
||
|
(timaom◊nh) timwm◊nh |
|
|
|
|
(timaÒmenon) timèmenon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Imperfectum. Indicativus |
|
|
1 |
(œtimaÒmhn) œtimèmhn |
(œtimaÒmeqa) œtimèmeqa |
|
|
|
Med.: я назначал себе |
|
|
|
|
Pass.: я был почитаем |
|
|
|
2 |
(œtim£ou) œtimî |
(œtim£esqe) œtim©sqe |
(œtim£esqon) œtim©sqon |
|
3 |
(œtim£eto) œtim©to |
(œtim£onto) œtimînto |
(œtima◊sqhn) œtim£sqhn |
|
|
|
|
|
|
Продолжение >
83 |
Глагол. Первое спряжение. Гласные основы |
|
|
§ 520. Образец спряжения глагола чистого слитного с основою на e в praesens
и imperfectum. Activum
Основа |
|
P r |
a |
e |
s e n s |
|
|
|
|
|
|
||
kosme |
Singularis |
Pluralis |
|
Dualis |
||
|
|
|
|
|||
|
|
Indicativus |
|
|||
1 |
(kosm◊w) kosmî |
(kosm◊omen) |
kosmoàmen |
|
||
|
я украшаю |
|
|
|
|
|
2 |
(kosm◊eij) kosme√j |
(kosm◊ete) kosme√te |
(kosm◊eton) kosme√ton |
|||
3 |
(kosm◊ei) kosme√ |
(kosm◊ousi(n)) |
kosmoàsi(n) |
(kosm◊eton) kosme√ton |
||
|
|
|
|
|||
|
|
Conjunctivus |
|
|||
1 |
(∑na)(kosm◊w) kosmî |
(∑na) (kosm◊wmen) |
kosmîmen |
|
||
|
чтобы) я украшал |
|
|
|
|
|
2 |
(∑na)(kosm◊Vj)kosmÍj |
(∑na)(kosm◊hte) kosmÁte |
(∑na)(kosm◊hton)kosmÁton |
|||
3 |
(∑na) (kosm◊V)kosmÍ |
(∑na)(kosm◊wsi(n))kosmîsi(n) |
(∑na) (kosm◊hton)kosmÁton |
|||
|
|
|
|
|||
|
|
Optativus |
|
|||
1 |
(e∏qe) (kosmeo∂hn) |
(e∏qe)(kosm◊oimen) kosmo√men |
|
|||
|
kosmo∂hn |
|
|
|
|
|
|
(о если бы) я украшал |
|
|
|
|
|
2 |
(e∏qe) (kosmeo∂hj) |
(e∏qe) (kosm◊oite) |
kosmo√te |
(e∏qe)(kosm◊oiton)kosmo√ton |
||
|
kosmo∂hj |
|
|
|
|
|
3 |
(e∏qe) (kosmeo∂h) |
(e∏qe) (kosm◊oien) |
kosmo√en |
(e∏qe)(kosmeo∂thn)kosmo∂thn |
||
|
kosmo∂h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2
3
1
2
3
Imperativus
(kÒsmee) kÒsmei |
|
(kosm◊ete) |
kosme√te |
(kosm◊eton) |
kosme√ton |
||
|
украшай |
|
|
|
|
|
|
(kosme◊tw)kosme∂tw |
|
(kosmeÒntwn) |
kosmoÚntwn |
(kosme◊twn) kosme∂twn |
|||
|
|
|
Infinitivus |
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
(kosm◊ein) |
kosme√n |
|
украшать |
|
|
|
|
|
|
|
Participium |
|
|
||
(kosm◊wn) |
kosmîn |
|
украшающий |
|
|
||
(kosm◊ousa) kosmoàsa украшающая |
|
|
|||||
(kosm◊on) |
kosmoàn |
|
украшающее |
|
|
||
Gen. kosmoàntoj, kosmoÚshj, kosmoàntoj |
|
|
|||||
|
|
|
Imperfectum. Indicativus |
|
|
||
(œkÒsmeon) œkÒsmoun |
|
(œkosm◊omen) |
œkosmoàmen |
|
|
||
|
|
|
|||||
|
я украшал |
|
|
|
|
|
|
(œkÒsmeej) œkÒsmeij |
|
(œkosm◊ete) œkosme√te |
(œkosm◊eton) œkosme√ton |
||||
(œkÒsmee) |
œkÒsmei |
|
(œkÒsmeon) |
œkÒsmoun |
(œkosme◊thn) |
œkosme∂thn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
§ 521. Образец склонения причастия настоящего времени действительного залога.
|
|
|
|
|
Masculinum |
Femininum |
Neutrum |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sing. Nom.Voc. |
(kosm◊wn) |
|
kosmîn |
kosmoàsa |
kosmoàn |
|||
|
|
Gen. |
(kosm◊ont-oj) |
kosmoànt-oj |
kosmoÚshj |
kosmoànt-oj |
||||
|
|
Dat. |
(kosm◊ont-i) |
kosmoànt-i |
kosmoÚsV |
kosmoànt-i |
||||
|
|
Acc. |
(kosm◊ont-a) |
kosmoànt-a |
kosmoàsan |
kosmoàn |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Plur. Nom.Voc. |
(kosm◊ont-ej) |
kosmoànt-ej |
kosmoàsai |
kosmoànt-a |
||||
|
|
Gen. |
(kosmeÒnt-wn) |
kosmoÚnt-wn |
kosmousîn |
kosmoÚnt-wn |
||||
|
|
Dat. |
(kosm◊ousi(n)) |
kosmoàsi(n) |
kosmoÚsaij |
kosmoàsi(n) |
||||
|
|
Acc. |
(kosm◊ont-aj) |
kosmoànt-aj |
kosmoÚsaj |
kosmoànt-a |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dual. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nom.Voc.Acc. |
(kosm◊ont-e) |
kosmoànt-e |
kosmoÚsa |
kosmoànt-e |
||||
|
|
Gen.Dat. |
(kosmeÒnt-oin) |
kosmoÚnt-oin |
kosmoÚsain |
kosmoÚnt-oin |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
§ 522. Medium. Passivum |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
P r a e s e n s |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Singularis |
|
|
|
Pluralis |
|
|
Dualis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicativus |
|
|
|
|
1 (kosm◊omai) kosmoàmai |
(kosmeÒmeqa) kosmoÚmeqa |
|
|
Med.: я украшаю себе (голову)
Pass.: меня украшают
2 |
(kosm◊V, -◊ei) kosmÍ, -e√ |
(kosm◊esqe) kosme√sqe |
(kosm◊esqon) kosme√sqon |
|
3 |
(kosm◊etai) |
kosme√tai |
(kosm◊ontai) kosmoàntai |
(kosm◊esqon) kosme√sqon |
|
|
|
|
|
|
|
|
Conjunctivus |
|
1 |
(∑na)(kosm◊wmai) kosmîmai |
(∑na)(kosmeèmeqa)kosmèmeqa |
|
|
|
Med.: (чтобы) я украшал себе |
|
|
|
|
Pass.: (чтобы) я был украшаем |
|
|
|
2 |
(∑na)(kosm◊V) |
kosmÍ |
(∑na)(kosm◊hsqe) kosmÁsqe |
(∑na) (kosm◊hsqon) |
|
|
|
|
kosmÁsqon |
3 |
(∑na)(kosm◊htai) kosmÁtai |
(∑na)(kosm◊wntai) kosmîntai |
(∑na) (kosm◊hsqon) |
|
|
|
|
|
kosmÁsqon |
|
|
|
|
|
|
|
|
Optativus |
|
|
|
|
|
|
1 (e∏qe)(kosmeo∂mhn) kosmo∂mhn (e∏qe)(kosmeo∂meqa) kosmo∂meqa
Med.: (о если бы) я украшал себе Pass.: (о если бы) я был украшаем
2 |
(e∏qe)(kosm◊oio) |
kosmo√o |
(e∏qe)(kosm◊oisqe) kosmo√sqe |
(e∏qe) (kosm◊oisqon) |
|
|
|
|
kosmo√sqon |
3 |
(e∏qe)(kosm◊oito) |
kosmo√to |
(e∏qe)(kosm◊ointo) kosmo√nto |
(e∏qe) (kosmeo∂sqhn) |
|
|
|
|
kosmo∂sqhn |
|
|
|
|
|
|
|
|
Imperativus |
|
2 |
(kosm◊ou) kosmoà |
(kosm◊esqe) kosme√sqe |
(kosm◊esqon) kosme√sqon |
|
|
Med.: украшай себе |
|
|
|
|
Pass.: будь украшаем |
|
|
|
3 |
(kosme◊sqw) kosme√sqw |
(kosme◊sqwn) kosme∂sqwn |
(kosme◊sqwn) kosme∂sqwn |
|
|
|
|
|
|
Infinitivus
(kosm◊esqai) kosme√sqai Med.: украшать себе. Pass.: быть украшаемым
Participium
(kosmeÒmenoj) kosmoÚmenoj (kosmeom◊nh) kosmoum◊nh (kosmeÒmenon) kosmoÚmenon
Med.: украшающий себе. Pass.: украшаемый
Imperfectum. Indicativus
1 |
(œkosmeÒmhn) œkosmoÚmhn |
(œkosmeÒmeqa) œkosmoÚmeqa |
|
||
|
Med.: я украшал себе |
|
|
|
|
|
Pass.: я был украшаем |
|
|
|
|
2 |
(œkosm◊ou) |
œkosmoà |
(œkosm◊esqe) |
œkosme√sqe |
(œkosm◊esqon) |
|
|
|
|
|
œkosme√sqon |
3 |
(œkosm◊eto) |
œkosme√to |
(œkosm◊onto) |
œkosmoànto |
(œkosme◊sqhn) |
|
|
|
|
|
œkosme∂sqhn |
|
|
|
|
|
Продолжение > |
|
|
|
|
|
84 |
Глагол. Первое спряжение. Гласные основы |
|
|
§ 523. Образец спряжения глагола чистого слитного с основою на o в praesens
и imperfectum. Activum
Основа |
|
|
|
P r a |
e s e n s |
|
|
|
|
|
|
||||
misqo |
Singularis |
Pluralis |
Dualis |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicativus |
|
|
|
1 |
(misqÒw) |
misqî |
(misqÒomen) |
misqoàmen |
|
|
|
|
я отдаю внаймы |
|
|
|
|
||
2 |
(misqÒeij) |
misqo√j |
(misqÒete) |
misqoàte |
(misqÒeton) |
misqoàton |
|
3 |
(misqÒei) |
misqo√ |
(misqÒousi(n)) misqoàsi(n) |
(misqÒeton) |
misqoàton |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conjunctivus |
|
|
|
1 |
(∑na) (misqÒw) |
misqî |
(∑na)(misqÒwmen) misqîmen |
|
|
||
|
(чтобы) я отдавал внаймы |
|
|
|
|
||
2 |
(∑na) (misqÒVj) |
misqo√j |
(∑na)(misqÒhte) misqîte |
(∑na)(misqÒhton) misqîton |
|||
3 |
(∑na) (misqÒV) |
misqo√ |
(∑na)(misqÒwsi(n)) misqîsi(n) |
(∑na)(misqÒhton) misqîton |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optativus |
|
|
|
1 |
(e∏qe)(misqoo∂hn) misqo∂hn |
(e∏qe)(misqÒoimen) misqo√men |
|
|
|||
|
(о если бы) я отдавал внаймы |
|
|
|
|
||
2 |
(e∏qe)(misqoo∂hj) misqo∂hj |
(e∏qe)(misqÒoite) misqo√te |
(e∏qe)(misqÒoiton) misqo√ton |
||||
3 |
(e∏qe)(misqoo∂h) misqo∂h |
(e∏qe)(misqÒoien) misqo√en |
(e∏qe)(misqoo∂thn) misqo∂thn |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Imperativus |
|
|
|
2 |
(m∂sqoe) m∂sqou |
(misqÒete) |
misqoàte |
(misqÒeton) |
misqoàton |
||
|
отдавай внаймы |
|
|
|
|
||
3 |
(misqo◊tw) |
misqoÚtw |
(misqoÒntwn) misqoÚntwn |
(misqo◊twn) |
misqoÚtwn |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Infinitivus |
|
|
|
|
(misqÒein) |
misqoàn отдавать внаймы |
|
|
|
||
|
|
|
|
Participium |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(misqÒwn) misqîn (misqÒousa) misqoàsa (misqÒon) misqoàn
отдающий внаймы отдающая внаймы отдающее внаймы
Imperfectum. Indicativus
1 |
(œm∂sqoon) |
œm∂sqoun |
(œmisqÒomen) |
œmisqoàmen |
|
|
|
я отдавал внаймы |
|
|
|
|
|
2 |
(œm∂sqoej) œm∂sqouj |
(œmisqÒete) |
œmisqoàte |
(œmisqÒeton) |
œmisqoàton |
|
3 |
(œm∂sqoe) |
œm∂sqou |
(œm∂sqoon) |
œm∂sqoun |
(œmisqo◊thn) |
œmisqoÚthn |
|
|
|
|
|
|
|
§ 524. Образец склонения причастия настоящего времени действительного залога
|
Masculinum |
Femininum |
Neutrum |
|
|
|
|
|
|
Sing. Nom. Voc. |
(misqÒwn) |
misqîn |
misqoàsa |
misqoàn |
Gen. |
(misqÒont-oj) |
misqoànt-oj |
misqoÚshj |
misqoànt-oj |
Dat. |
(misqÒont-i) |
misqoànt-i |
misqoÚsV |
misqoànt-i |
Acc. |
(misqÒont-a) |
misqoànt-a |
misqoàsan |
misqoàn |
|
|
|
|
|
Plur. Nom. Voc. |
(misqÒont-ej) |
misqoànt-ej |
misqoàsai |
misqoànt-a |
Gen. |
(misqoÒnt-wn) |
misqoÚnt-wn |
misqousîn |
misqoÚnt-wn |
Dat. |
(misqÒousi(n)) |
misqoàsi(n) |
misqoÚsaij |
misqoàsi(n) |
Acc. |
(misqÒont-aj) |
misqoànt-aj |
misqoÚsaj |
misqoànt-a |
|
|
|
|
|
Dual. |
|
|
|
|
Nom.Voc.Acc. |
(misqÒont-e) |
misqoànt-e |
misqoÚsa |
misqoànt-e |
Gen.Dat. |
(misqoÒnt-oin) |
misqoÚnt-oin |
misqoÚsain |
misqoÚnt-oin |
|
|
|
|
|
§ 525. Medium. Passivum
|
|
|
P r a |
e |
s |
e n s |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Singularis |
|
Pluralis |
Dualis |
||||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Indicativus |
|
|
|||
1 |
(misqÒomai) misqoàmai |
(misqoÒmeqa) |
misqoÚmeqa |
|
|
|||
|
Med.: я нанимаю себе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pass.: меня нанимают |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
(misqÒV) misqo√ |
(misqÒesqe) |
misqoàsqe |
(misqÒesqon) |
misqoàsqon |
|||
3 |
(misqÒetai) |
misqoàtai |
(misqÒontai) |
misqoàntai |
(misqÒesqon) |
misqoàsqon |
||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Conjunctivus |
|
|
|||
1 |
(∑na)(misqÒwmai) misqîmai |
(∑na)(misqoèmeqa) misqèmeqa |
|
|
||||
|
Med.: (чтобы) я нанимал себе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pass.: (чтобы) я был нанимаем |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
(∑na)(misqÒV) misqo√ |
(∑na)(misqÒhsqe) |
misqîsqe |
(∑na)(misqÒhsqon) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
misqîsqon |
3 |
(∑na)(misqÒhtai) misqîtai |
(∑na)(misqÒwntai) misqîntai |
(∑na)(misqÒhsqon) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
misqîsqon |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Optativus |
|
|
|||
1 |
(e∏qe)(misqoo∂mhn) misqo∂mhn |
(e∏qe)(misqoo∂meqa) misqo∂meqa |
|
|
||||
|
Med.: (оесли бы) я нанимал себе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pass.: (о если бы) я был нанимаем |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
(e∏qe)(misqÒoio) misqo√o |
(e∏qe)(misqÒoisqe) misqo√sqe |
(e∏qe)(misqÒoisqon) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
misqo√sqon |
3 |
(e∏qe)(misqÒoito) misqo√to |
(e∏qe)(misqÒointo) misqo√nto |
(e∏qe)(misqoo∂sqhn) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
misqo∂sqhn |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Imperativus |
|
|
|||
2 |
(misqÒou) m∂sqoà |
(misqÒesqe) |
|
misqoàsqe |
(misqÒesqon) |
misqoàsqon |
||
|
Med.: нанимай себе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pass.: будь нанимаем |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
(misqo◊sqw) misqoÚsqw |
(misqo◊sqwn) |
misqoÚsqwn |
(misqo◊sqwn) |
misqoÚsqwn |
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Infinitivus |
|
|
|||
|
(misqÒesqai) |
misqoàsqai Med.: нанимать себе. |
Pass.: быть нанимаемым |
|
||||
|
|
|
Participium |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(misqoÒmenoj) misqoÚmenoj (misqoom◊nh) misqoum◊nh (misqoÒmenon) misqoÚmenon
Med.: нанимающий себе. Pass.: нанимаемый
Imperfectum. Indicativus
1 |
(œmisqoÒmhn) œmisqoÚmhn |
(œmisqoÒmeqa) |
œmisqoÚmeqa |
|
|
|
Med.: я нанимал себе |
|
|
|
|
|
Pass.: я был нанимаем |
|
|
|
|
2 |
(œmisqÒou) œmisqoà |
(œmisqÒesqe) |
œmisqoàsqe |
(œmisqÒesqon) |
œmisqoàsqon |
3 |
(œmisqÒeto) œmisqoàto |
(œmisqÒonto) |
œmisqoànto |
(œmisqo◊sqhn) |
œmisqoÚsqhn |
|
|
|
|
|
|
85 Глагол. Первое спряжение. Гласные основы
Особенности в слиянии чистых гласных
§ 526. а) В следующих глаголах на aw в слитных формах получается h и V вместо нормальных a и v:
z£w «живу», pein£w «голодаю»,
diy£w «чувствую жажду», cr£w «даю ответ» (об оракуле),
cr£omai (отложительный глагол) «пользуюсь».
Praesens ind. и conj.: zî, zÍj, zÍ, zîmen, zÁte, zîsi(n). Inf.: zÁn. Imp.: zÁ. Impf.: ⁄zwn, ⁄zhj, ⁄zh, œzîmen, œzÁte, ⁄zwn.
Praesens ind. и conj.: crîmai, crÍ, crÁtai, crèmeqa, crÁsqe, crîntai. Inf.: crÁsqai.
Impf.: œcrèmhn, œcrî, œcrÁto, œcrèmeqa, œcrÁsqe, œcrînto.
§ 527. б) В двусложных глаголах на ew слияние происходит лишь в тех формах, в которых от слияния получается ei; в остальных формах не происходит слияние:
pl◊w «плыву», pn◊w «дышу», n◊w «плыву», ˛◊w «теку», c◊w «лью»,
d◊omai (отложительный) «нуждаюсь».
Praesens ind.: pl◊w, ple√j, ple√, pl◊omen, ple√te, pl◊ousi(n).
Praesens conj.: pl◊w, pl◊Vj, pl◊V ... Praesens opt.: pl◊oimi, pl◊oij, pl◊oi ...
Inf.: ple√n. Participium: pl◊wn, pl◊ousa, pl◊on.
Impf.: ⁄pleon, ⁄pleij, ⁄plei, œpl◊omen, œple√te, ⁄pleon. Praesens ind.: d◊omai, d◊ei, de√tai, deÒmeqa, de√sqe, d◊ontai.
Praesens conj.: d◊wmai, d◊V, d◊htai ... Praesens opt.: deo∂mhn, d◊oio, d◊oito ...
Inf.: de√sqai. Participium: deÒmenoj, -h, -on.
Impf.: œdeÒmhn, œd◊ou, œde√to, œdeÒmeqa, œde√sqe, œd◊onto.
§ 528. в) В глаголе o∏omai (отложительном) «думаю» происходит слияние в 1-м лице един. ч. настоящего и имперфекта:
o∏omai и o≈mai, òÒmhn и õmhn.
86 |
Глагол. Первое спряжение. Гласные основы |
|
|
II. Futurum activi и medii
чистых глаголов
§529. 1. Основа будущего образуется посредством присоединения s, как характера времени, к глагольной основе.
§530. 2. Если основа настоящего оканчивается на долгий гласный, то глагольная основа одинакова с нею.
Глагол |
Основа настоящего |
Основа будущего |
||
и основа глагольная |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
lÚ-w |
развязываю |
lu |
lus |
|
paideÚ-w |
воспитываю |
paideu |
paideus |
|
|
|
|
|
§ 531. 3. Если основа настоящего оканчивается на краткий гласный, то глагольная основа имеет соответствующий долгий гласный, а именно:
•a после e, i, r, ro удлиняется в a, в остальных случаях в h;
•e удлиняется в h;
•o удлиняется в w.
|
Глагол |
Основа наст. |
Основа глаг. |
Основа |
|
|
|
|
будущего |
qe£-o-mai |
(отлож.) смотрю |
qea |
qea |
qeaj |
≥£-o-mai |
(отлож.) врачую, лечу |
≥a |
≥a |
≥aj |
qhr£-w |
охочусь |
qhra |
qhra |
qhraj |
¢kro£-o-mai |
(отлож.) слушаю |
¢kroa |
¢kroa |
¢kroaj |
bo£-w |
кричу |
boa |
boh |
bohj |
tim£-w |
почитаю |
tima |
timh |
timhj |
kosm◊-w |
украшаю |
kosme |
kosmh |
kosmhj |
misqÒ-w |
отдаю внаймы |
misqo |
misqw |
misqwj |
|
|
|
|
|
§532. 4. Спряжение будущего вполне одинаково со спряжением настоящего глаголов неслитных; к основе будущего присоединяются соответствующие окончания с соединительными гласными.
§533. 5. Будущее не имеет сослагательного и повелительного наклонений.
§534. 6. Futurum medii не имеет пассивного значения, за исключением единичных случаев (§918).
§535. 7. Многие активные глаголы имеют будущее медиальное с активным значением
(§916, §917).
§536. 8. Optativus futuri и infinitivus futuri употребляются только в придаточных предложениях.
§537. 9. Futurum переводится русским будущим как длительного, так и недлительного вида.
§538. Практическое правило.
Для образования futurum indicativi activi от praesens indicativi activi глаголов чистых (в 1-м лице един. ч.) надо:
а) окончание aw заменить окончанием asw, если перед aw находится e, i, r, ro, и окончанием hsw в других случаях;
б) окончание ew заменить окончанием hsw; в) окончание ow заменить окончанием wsw;
г) в остальных случаях заменить окончание w окончанием sw.
§ 539. Образец спряжения будущего времени глаголов чистых.
|
|
Activum |
|
|
|
|
|
Singularis |
|
|
|
|
1 |
lÚs-w я буду развязывать, я развяжу |
Indicativus |
2 |
lÚs-eij |
|
|
и т.д., как в praesens |
|
|
|
|
1 |
(Óti) lÚs-oi-mi (что) я буду развязывать, (что) я развяжу |
Optativus |
2 |
(Óti) lÚs-oi-j |
|
|
и т.д., как в praesens |
|
|
|
Infinitivus |
lÚ |
s-ein что я буду развязывать, что я развяжу |
|
|
|
|
lÚs-wn кто будет развязывать, кто развяжет |
|
Participium |
lÚs-ousa |
|
|
làs-on* |
|
|
|
|
* Ударение в трехсложной форме: paideàson. – Причастие будущего склоняется как причастие настоящего (§ 509).
|
|
|
|
|
§ 540. |
|
|
|
|
|
|
|
Medium |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Singularis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
lÚs-o-mai я буду развязывать себе, я развяжу себе |
|||
Indicativus |
|
2 |
lÚs-V (lÚs-ei) |
|
|
||
|
|
|
|
и т.д., как в praesens |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
(Óti) lus-o∂-mhn (что) я буду развязывать себе, (что) я развяжу себе |
|||
Optativus |
|
2 |
(Óti) lÚs-oi-o |
|
|
||
|
|
|
|
и т.д., как в praesens |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Infinitivus |
|
lÚs-e-sqai |
что я буду развязывать себе, что я развяжу себе |
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
lus-Ò-menoj кто будет развязывать себе, кто развяжет себе |
||||
Participium |
|
lus-o-m◊nh |
|
|
|
||
|
|
|
lus-Ò-menon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
§ 541. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Praesens indicativi |
Futurum indicativi |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
qe£-o-mai |
смотрю |
qe£-s-o-mai |
|||
|
|
≥a-o-mai |
врачую, лечу |
≥£-s-o-mai |
|||
|
|
qhr£-w |
охочусь |
qhr£s-w, qhr£s-o-mai |
|||
|
|
¢kro£-o-mai |
слушаю |
¢kro£s-o-mai |
|||
|
|
bo£-w |
кричу |
boˇs-o-mai (§ 535, §916) |
|||
|
|
tim£-w |
почитаю |
timˇs-w, timˇs-o-mai |
|||
|
|
kosm◊-w |
украшаю |
kosmˇs-w, kosmˇs-o-mai |
|||
|
|
misqÒ-w |
отдаю внаймы |
misqès-w, misqès-o-mai |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Глагол. Первое спряжение. Гласные основы |
|
|
III. Aoristus I activi и medii
чистых глаголов
§542. 1. Основа слабого (или первого) аориста (§ 461) образуется посредством присоединения s-a , как характера времени, к глагольной основе. Как получается глагольная основа, сказано в § 530, §531.
§543. 2. Таким образом, основа аориста
от luw есть lusa,
от paideÚw – paideusa, от qe£omai – qeasa,
от ≥£omai – ≥asa, от qhr£w – qhrasa,
от ¢kro£omai – ¢kroasa, от bo£w – bohsa,
от tim£w – timhsa,
от kosm◊w – kosmhsa, от misqÒw – misqwsa.
§544. 3. Формы аориста образуются от его основы посредством присоединения к ней непосредственно (без соединительного гласного) личных и других окончаний каждой формы.
§545. 4. Аорист в изъявительном наклонении, как историческое время, имеет в начале приращение (§ 470 – §477).
§546. 5. Аорист
•в изъявительном и желательном наклонениях имеет личные окончания исторических времен (§ 468),
•в сослагательном наклонении – окончания главных времен (§ 468).
§547. 6. Желательное наклонение аориста имеет признак наклонения i; она сливается с конечным гласным основы a в дифтонг ai (§ 467).
§548. 7. Aoristus medii никогда не имеет пассивного значения.
§ 549. 8. Аорист только в изъявительном наклонении и иногда (но не всегда) в желательном наклонении, в инфинитиве и в причастии имеет значение прошедшего времени недлительного вида; в остальных формах, – всегда в сослагательном и повелительном наклонениях, иногда в желательном наклонении, в инфинитиве и в причастии аорист переводится различными формами недлительного вида (§ 443, §444, §459); этим они отличаются от соответствующих форм настоящего времени, имеющих значение длительного вида.
§ 550. Личные окончания аориста действ. залога с основою его
|
Indicativus |
Conjunctivus |
Optativus |
Imperativus |
Infinitivus |
Participium |
|
|
|
|
|
|
|
Sing. 1 |
sa |
sw |
sai-mi |
|
sai |
saj |
2 |
sa-j |
sVj |
sai-j или seias |
son |
|
sasa |
3 |
se-(n) |
sV |
sai или seie(n) |
s£-tw |
|
sa-n |
|
|
|
|
|
|
|
Plur. 1 |
sa-men |
sw-men |
sai-men |
|
|
|
2 |
sa-te |
sh-te |
sai-te |
sa-te |
|
|
3 |
sa-n |
sw-si(n) |
saie-n или seian |
s£-ntwn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dual. 1 |
sa-ton |
sh-ton |
sai-ton |
sa-ton |
|
|
2 |
s£-thn |
sh-ton |
sa∂-thn |
sa-ton |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
§ 551. Личные окончания аориста среднего залога с основою его*
|
Indicativus |
Conjunctivus |
Optativus |
Imperativus |
Infinitivus |
Participium |
|
|
|
|
|
|
|
Sing. 1 |
s£-mhn |
sw-mai |
sa∂-mhn |
|
sa-sqai |
s£-menoj |
2 |
sw |
sV |
sai-o |
sai |
|
sa-m◊nh |
3 |
sa-to |
sh-tai |
sai-to |
s£-sqw |
|
s£-menon |
|
|
|
|
|
|
|
Plur. 1 |
s£-meqa |
sè-meqa |
sa∂-meqa |
|
|
|
2 |
sa-sqe |
sh-sqe |
sai-sqe |
sa-sqe |
|
|
3 |
sa-nto |
sw-ntai |
sai-nto |
s£-sqwn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dual. 1 |
sa-sqon |
sh-sqon |
sai-sqon |
sa-sqon |
|
|
2 |
s£-sqhn |
sh-sqon |
sa∂-sqhn |
s£-sqwn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Как видно из таблиц, в нескольких формах аориста характером времени служит не sa, а s, именно:
а) в сослагательном наклонении обоих залогов, где к s присоединяются личные окончания сослагательного наклонения настоящего времени с соединительными гласными;
б) во 2-м лице един. ч. повелительного наклонения действ. залога;
в) в формах желательного наклонения действ. залога на eiaj, eie, eian;
г) в инфинитиве действ. залога и во 2-м лице един. ч. повелительного наклонения среднего залога.
–Но во 2-м лице един. ч. изъявительного наклонения среднего залога sw произошло из первоначального sa - so, где s между a и o выпало, а a + o слилось в w.
–В 3-м лице един. ч. изъяв. накл. действ. залога se произошло также из sa.
§552. Практическое правило.
Для образования aoristus indicativi activi от praesens indicativi activi глаголов чистых
( в 1-м лице един. ч.) надо:
а) окончание aw заменить окончанием asa, если перед aw находится e, i, r, ro, и окончанием hsa в других случаях;
б) окончание ew заменить окончанием hsa; в) окончание ow заменить окончанием wsa;
г) в остальных случаях заменить окончание w окончанием sa;
д) впереди полученной формы поставить приращение (слоговое или временное).
Продолжение >
88 |
|
|
|
Глагол. Первое спряжение. Гласные основы |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
§ 553. Образец спряжения аориста слабого (I) глаголов чистых: |
|
|
|||
|
|
|
глагол lÚw |
|
|
||
|
|
|
Activum |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Основа |
Singularis |
|
Pluralis |
|
Dualis |
|
|
аориста |
|
|
||||
|
lusa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicativus |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
1
2
3
1
2
3
1
2
3
⁄-lu-sa я развязал |
|
œ-lÚ-sa-men |
|
|
⁄-lu-sa-j |
|
|
œ-lÚ-sa-te |
œ-lÚ-sa-ton |
⁄-lu-se(n) |
|
|
⁄-lu-sa-n |
œ-lu-s£-thn |
|
|
|
|
|
|
Conjunctivus |
|
||
(∑na) lÚ-sw (чтобы) я развязал |
|
(∑na) lÚ-sw-men |
|
|
|
|
|||
(∑na) lÚ-sVj |
|
|
(∑na) lÚ-sh-te |
(∑na) lÚ-sh-ton |
(∑na) lÚ-sV |
|
|
(∑na) lÚ-sw-si(n) |
(∑na) lÚ-sh-ton |
|
|
|
|
|
|
Optativus |
|
||
(e∏qe) lÚ-sai-mi |
|
|
(e∏qe) lÚ-sai-men |
|
|
|
|
||
(о если бы) я развязал |
|
|
|
|
(e∏qe) lÚ-sai-j |
или lÚ-seiaj* |
|
(e∏qe) lÚ-sai-te |
(e∏qe) lÚ-sai-ton |
(e∏qe) lÚ-sai** |
или lÚ-seie(n)* |
|
(e∏qe) lÚ-saie-n |
(e∏qe) lu-sa∂-thn |
|
|
|
или lÚ-seian* |
|
|
|
|
|
|
Imperativus
2 |
là-son*** развяжи |
lÚ-sa-te |
lÚ-sa-ton |
3 |
lu-s£-tw |
lu-s£-ntwn |
lu-s£-twn |
|
|
||
|
|
|
|
Infinitivus
là-sai** развязать, что я развязал
Participium
lÚ-saj развязавший lÚ-sasa развязавшая là-sa-n**** развязавшее
Gen. lÚ-sa-nt-oj, lu-s£shj, lÚ-sa-nt-oj
§ 554. Medium
Основа
аориста lusa
1
2
3
1
2
3
1
2
3
2
3
Singularis |
|
Pluralis |
|
Dualis |
|
|
|
|
|
|
Indicativus |
|
|
|
œ-lu-s£-mhn я развязал себе |
|
œ-lu-s£-meqa |
|
|
|
|
|
||
œ-lÚ-sw |
|
œ-lÚ-sa-sqe |
|
œ-lÚ-sa-sqon |
œ-lÚ-sa-to |
|
œ-lÚ-sa-nto |
|
œ-lu-s£-sqhn |
|
|
|
|
|
|
Conjunctivus |
|
|
|
(∑na) lÚ-sw-mai |
|
(∑na) lu-sè-meqa |
|
|
|
|
|
||
(чтобы) я развязал себе |
|
|
|
|
(∑na) lÚ-sV |
|
(∑na) lÚ-sh-sqe |
|
(∑na) lÚ-sh-sqon |
(∑na) lÚ-sh-tai |
|
(∑na) lÚ-sw-ntai |
|
(∑na) lÚ-sh-sqon |
|
|
|
|
|
|
Optativus |
|
|
|
(e∏qe) lu-sa∂-mhn |
|
(e∏qe) lu-sa∂-meqa |
|
|
|
|
|
||
(о если бы) я развязал себе |
|
|
|
|
(e∏qe) lÚ-sai-o |
|
(e∏qe) lÚ-sai-sqe |
|
(e∏qe) lÚ-sai-sqon |
(e∏qe) lÚ-sai-to |
|
(e∏qe) lÚ-sai-nto |
|
(e∏qe) lu-sa∂-sqhn |
|
|
|
|
|
|
Imperativus |
|
|
|
là-sai** развяжи себе |
|
lÚ-sa-sqe |
|
lÚ-sa-sqon |
|
|
|||
lu-s£-sqw |
|
lu-s£-sqwn |
|
lu-s£-sqwn |
|
|
|
|
|
|
Infinitivus |
|
|
lÚ-sa-sqai развязать себе, что я развязал себе
Participium
lu-s£-menoj развязавший себе lu-sa-m◊nh развязавшая себе lu-s£-menon развязавшее себе
*Формы желательного накл. типа lÚseiaj, lÚseie, lÚseian гораздо более употребительны в аттическом
наречии, чем lÚsaij, lÚsai, lÚsaien.
**Три формы на sai (3-е л. един. ч. opt. aor. act., inf. aor. act. и 2-е л. imper. aor. med.) различаются, насколько возможно, ударением, а именно: в opt. ai считается долгим, а в inf. и imper. кратким, причем в imp. ударение
в трехсложных формах отодвигается на 3-й слог от конца: opt. lÚsai, paideÚsai; inf. làsai, paideà-
sai; imp. làsai, pa∂deusai.
*** Ударение в трехсложной форме: pa∂deuson; она отличается ударением от partic. fut. act. neutri paideà-
son.
****Ударение в трехсложной форме: paideàsan.
|
|
§ 555. |
|
|
|
|
|
Praesens indicativi |
|
Aoristus indicativi |
|
|
|
|
|
qe£-o-mai |
смотрю |
|
œ-qea-s£-mhn |
≥a-o-mai |
врачую, лечу |
|
≥a-s£-mhn |
qhr£-w |
охочусь |
|
œ-qˇra-sa, œ-qhra-s£-mhn |
¢kro£-o-mai |
слушаю |
|
ºkroa-s£-mhn |
bo£-w |
кричу |
|
œ-bÒh-sa |
tim£-w |
почитаю |
|
œ-t∂mh-sa, œ-timh-s£-mhn |
kosm◊-w |
украшаю |
|
œ-kÒsmh-sa, œ-kosmh-s£-mhn |
misqÒ-w |
отдаю внаймы |
|
œ-m∂sqw-sa, œ-misqw-s£-mhn |
|
|
|
|
§ 556.
|
Masculinum |
Femininum |
Neutrum |
|
|
|
|
Sing. Nom.Voc. |
lÚ-saj (§204 g∂gaj) |
lÚ-sasa |
là-sa-n |
Gen. |
lÚ-sa-nt-oj |
lu-s£shj |
lÚ-sa-nt-oj |
Dat. |
lÚ-sa-nt-i |
lu-s£sV |
lÚ-sa-nt-i |
Acc. |
lÚ-sa-nt-a |
lÚ-sasan |
là-sa-n |
|
|
|
|
Plur. Nom.Voc. |
lÚ-sa-nt-ej |
lÚ-sasai |
lÚ-sa-nt-a |
Gen. |
lu-s£-nt-wn |
lu-sasîn |
lu-s£-nt-wn |
Dat. |
lÚ-sasi(n) |
lu-s£saij |
lÚ-sasi(n) |
Acc. |
lÚ-sa-nt-aj |
lu-s£saj |
lÚ-sa-nt-a |
|
|
|
|
Dual. Nom.Voc.Acc. |
lÚ-sa-nt-e |
lu-s£sa |
lÚ-sa-nt-e |
Gen.Dat. |
lu-s£-nt-oin |
lu-s£sain |
lu-s£-nt-oin |
|
|
|
|
89 |
Глагол. Первое спряжение. Гласные основы |
|
|
IV. Aoristus I passivi
чистых глаголов
§557. 1. Основа слабого (или первого) пассивного аориста (§ 461) образуется посредством присоединения qh, как характера времени и залога, к глагольной основе. Как получается глагольная основа, сказано в §530, §531.
§558. 2. Таким образом, основа пассивного аориста
от lÚw есть luqh,
от paideÚw – paideuqh, от qe£omai – qeaqh,
от ≥£omai – ≥aqh, от qhr£w – qhraqh, от bo£w – bohqh, от tim£w – timhqh,
от kosm◊w – kosmhqh, от misqÒw – misqwqh.
§559. 3. Формы пассивного аориста образуются от его основы посредством присоединения к ней непосредственно (без соединительного гласного) личных и других окончаний каждой формы.
§560. 4. Перед i и nt конечный слог основы qh сокращается в qe.
§561. 5. Пассивный аорист в изъявительном наклонении, как историческое время, имеет в начале приращение (§ 470-§477).
§562. 6. Пассивный аорист во всех формах имеет активные окончания, – в изъявительном и желательном наклонениях личные окончания исторических времён (§ 468), в сослагательном наклонении – окончания главных времён (§ 468).
§563. 7. В сослагательном наклонении h в qh сливается со следующими гласными, и оно спрягается как praes. conj. слитного глагола на ◊w.
§564. 8. Желательное наклонение имеет признак наклонения ih и i; конечный гласный основы e в qe (§ 560) сливается с i в дифтонге ei (образуя qeih и qei).
§565. 9. В повелительном наклонении древнее окончание 2-го лица един. ч. qi обращается в ti по причине предшествующего q (§50).
§566. 10. Инфинитив на nai есть properispomenon. Причастие муж. рода на qeij, образованное сигматически из qent + j (§200, §316), – oxytonon. При этом nt выпадает, а e растягивается в ei.
§567. 11. Временное значение форм пассивного аориста такое же, как в аористе активном и медиальном (§ 549), но всегда пассивное, кроме deponentia passivi: (§ 440), и глаголов, указанных в §919, §920, у которых пассивный аорист имеет среднее или возвратное значение.
§568. Личные окончания пассивного аориста с основою его
|
|
Indicativus |
Conjunctivus |
Optativus |
Imperativus |
Infinitivus |
|
Sing. |
1 |
qh-n |
qî |
qe∂h-n |
|
|
qÁ-nai |
|
2 |
qh-j |
qÍj |
qe∂h-j |
|
qh-ti |
|
|
3 |
qh |
qÍ |
qe∂h |
|
qˇ-tw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Plur. |
1 |
qh-men |
qî-men |
qe√-men |
или qe∂h-men |
|
Participium |
|
2 |
qh-te |
qÁ-te |
qe√-te |
или qe∂h-te |
qh-te |
qe∂j |
|
3 |
qh-sai |
qî-si(n) |
qe√e-n |
или qe∂h-san |
q◊-ntwn |
qe√sa |
|
|
|
|
|
|
q◊-n |
|
Dual. 2 |
qh-ton |
qÁ-ton |
qe√-ton |
или qe∂h-ton |
qh-ton |
||
|
3 |
qˇ-thn |
qÁ-ton |
qe∂-thn |
или qeiˇ-thn |
qˇ-twn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
§569. Практическое правило.
Для образования aoristus I indicativi passivi от praesens indicativi activi глаголов чистых (в 1-м лице един. ч.) надо:
а) окончание aw заменить окончанием £qhn, если перед aw находится e, i, r, и окончанием ˇqhn в других случаях;
б) окончание ew заменить окончанием ˇqhn; в) окончание ow заменить окончанием èqhn;
г) в остальных случаях заменить окончание w окончанием qhn;
д) впереди полученной формы поставить приращение (слоговое или временное).
Продолжение >
90 |
Глагол. Первое спряжение. Гласные основы |
|
|
§570. Образец спряжения слабого (I) пассивного аориста глаголов чистых: глагол luw
Основа |
Singularis |
Pluralis |
Dualis |
аориста |
|
|
|
|
|
|
|
пассивного |
|
Indicativus |
|
luqh* |
|
|
|
1 |
œ-lÚ-qh-n |
œ-lÚ-qh-men |
|
|
я был развязан |
|
|
2 |
œ-lÚ-qh-j |
œ-lÚ-qh-te |
œ-lÚ-qh-ton |
3 |
œ-lÚ-qh |
œ-lÚ-qh-san |
œ-lu-qˇ-thn |
|
|
|
|
|
|
Conjunctivus |
|
1 |
(∑na) lu-qî |
(∑na) lu-qî-men |
|
|
(чтобы) я был развязан |
|
|
2 |
(∑na) lu-qÍj |
(∑na) lu-qÁ-te |
(∑na) lu-qÁ-ton |
3 |
(∑na) lu-qÍ |
(∑na) lu-qî-si(n) |
(∑na) lu-qÁ-ton |
|
|
|
|
|
|
Optativus |
|
1 |
(e∏qe) lu-qe∂h-n |
(e∏qe) lu-qe√-men |
|
|
(о если бы) я был развязан |
или lu-qe∂h-men** |
|
2 |
(e∏qe) lu-qe∂h-j |
(e∏qe) lu-qe√-te |
(e∏qe) lu-qe√-ton |
|
|
или lu-qe∂h-te |
или lu-qe∂h-ton |
3 |
(e∏qe) lu-qe∂h |
(e∏qe) lu-qe√e-n |
(e∏qe) lu-qe∂-thn |
|
|
или lu-qe∂h-san |
или lu-qeiˇ-thn |
|
|
|
|
|
|
Imperativus |
|
2 |
lÚ-qh-ti |
lÚ-qh-te |
lÚ-qh-ton |
|
будь развязан |
|
|
3 |
lu-qˇ-tw |
lu-q◊-ntwn |
lu-qˇ-twn |
|
|
|
|
Infinitivus
lu-qÁ-nai быть развязанным
Participium
lu-qe∂j развязанный
lu-qe√sa lu-q◊-n
*Глагол lÚw представляет отступление от нормы в том отношении, что гласный звук его глагольной основы lu сокращается в lu в aor. pass., perf. act., perf. med. (pass).
**Формы желательного накл. типа luqe√men, luqe√te, luqe√en, luqe√ton, luqe∂thn гораздо более
употребительны в аттическом наречии, чем luqe∂hmen, luqe∂hte, luqe∂hsan, luqe∂hton, luqeiˇthn.
§571.
Praesens indicativi activi (medii) |
Aoristus indicativi passivi |
|
|
|
|
qe£-o-mai |
смотрю |
œ-qe£-qh-n |
≥£-o-mai |
врачую, лечу |
≥£-qh-n |
qhr£-w |
охочусь |
œ-qhr£-qh-n |
bo£-w |
кричу |
œ-boˇ-qh-n |
tim£-w |
почитаю |
œ-timˇ-qh-n |
kosm◊-w |
украшаю |
œ-kosmˇ-qh-n |
misqÒ-w |
отдаю внаймы |
œ-misqè-qh-n |
|
|
|
§572. Образец склонения причастия слабого (I) пассивного аориста
|
Masculinum |
Femininum |
Neutrum |
|
|
|
|
Sing. Nom. Voc. |
lu-qe∂j |
lu-qe√sa |
lu-q◊-n |
Gen. |
lu-q◊-nt-oj |
lu-qe∂shj |
lu-q◊-nt-oj |
Dat. |
lu-q◊-nt-i |
lu-qe∂sV |
lu-q◊-nt-i |
Acc. |
lu-q◊-nt-a |
lu-qe√san |
lu-q◊-n |
|
|
|
|
Plur. Nom. Voc. |
lu-q◊-nt-ej |
lu-qe√sai |
lu-q◊-nt-a |
Gen. |
lu-q◊-nt-wn |
lu-qeisîn |
lu-q◊-nt-wn |
Dat. |
lu-qe√si(n) |
lu-qe∂saij |
lu-qe√si(n) |
Acc. |
lu-q◊-nt-aj |
lu-qe∂saj |
lu-q◊-nt-a |
|
|
|
|
Dual. Nom.Voc. Acc. |
lu-q◊-nt-e |
lu-qe∂sa |
lu-q◊-nt-e |
Gen.Dat. |
lu-q◊-nt-oin |
lu-qe∂sain |
lu-q◊-nt-oin |
|
|
|
|