- •1.Мова і літ в системі культурних цінностей укр суспільства
- •2 .Мова- суспільне явище. Функції мови.
- •3. Українська літературна мова і мова професійного спрямування.
- •4 . Специфіка мови професійного спілкування
- •5.Комунікативні якості ділової мови
- •6. Складники національної мови
- •7. Мовне законодавство в Україні.
- •8.Статус укр.Мови як державної.
- •9. Сучасна укр літ мова. Види мовних норм.
- •10 Мовна норма на сучасному етапі
- •17. Стильові різновиди сучасної літературної мови й фахова мова.
- •20. Класична українська література як етап формування й утвердження норм літературної мови.
- •21. І. Котляревський - зачинатель нової української літератури та нової української літературної мови.
- •23. Українські поети-романтики як зачинателі літературної норми у творах художньої літератури.
- •24. Новаторство мовно-поетичної творчості т.Шевченка.
- •25. Орфографічні норми як компонент формування мовної компетенції фахівця.
- •26. Принципи українського правопису.
- •27. Науковий стиль сучасної української літературної мови. Історія становлення мови економічної науки в Україні.
- •28. Мовні й жанрові особливості наукового стилю.
- •29. Основні жанри наукового стилю.
- •30. Писемні форми репрезентації наукової інформації (рецензія, тези, наукова стаття, резюме)
- •31. Офіційно-діловий стиль сучасної української літературної мови.
- •32. Підстилі й жанри офіційно-ділового стилю. Їхня х-ка.
- •33. Документ і правила його складання. Регламентація оформлення документів державними стандартами.
- •34. Мовні засоби вираження наукових категорій, понять.
10 Мовна норма на сучасному етапі
Проблема мовної норми – одна з найактуальніших і найскладніших проблем сучасної лінгвістичної науки. Мовна норма – це система обов’язкових реалізацій, прийнятих у мовленнєвій практиці даного суспільства на даному етапі його історичного (культурного) розвитку, або іншими словами, це сукупність найбільш стійких, традиційних реалізацій елементів мовної структури, відібраних і закріплених суспільною мовною практикою. Мовні норми характеризуються: - системністю (наявні на всіх рівнях мов.системи);
- історичною зумовленістю (виникають у процесі історичного розвитку мови);
- соціальною зумовленістю (виникають у зв’язку з потребами суспільства);
- стабільністю (не можуть часто змінюватися).
У сучасній українській літературній мові розрізняють такі типи норм:
1. Орфоепічні (норми правильної вимови),
2. Акцентуаційні (норми правильного наголошування
3. Морфологічні (норми правильного вживання відмінкових закінчень, родів, чисел, ступенів порівняння і под.),
4. Лексичні (норми правильного слововживання)
5. Синтаксичні (норми правильної побудови речень і словосполучень, уживання прийменників),
6. Стилістичні (норми правильного відбору мовних засобів залежно від ситуації),
7. Графічні (норми передавання звуків і звукосполучень на письмі);
8. Орфографічні (норми написання слів);
9. Пунктуаційні (норми вживання розділових знаків).
Мовні норми оберігають літературну мову від проникнення в неї суржику, сленгу, діалектизмів і всього того, що може розхитати, спотворити її структуру. Існують своєрідні мовні табу, які не можна порушувати:фонетичні — їх порушення утруднює вимову: збіг декількох приголосних, зсув наголосу;
лексико-фразеологічні — їх порушення переформатовує значеннєве наповнення слів і нерозкладених словосполук: спотворення значень слів, заміна компонентів стійких словосполук;морфологічні — їх порушення утруднює словозмінні парадигми: збочення у відмінкових формах, аномальне ступенювання;синтаксичні — їх порушення ламає нормативну побудову мовних словосполук і речень: заміна звичайного порядку слів у реченні, пропуск семантичного ядра, сплутування вживання прямої та непрямої мови;
орфографічні — їх порушення суперечить вимогам сучасного правопису: відкидання великої літери, довільне її використання, відмова від дефісів;
пунктуаційні — їх порушення не відповідає чинним правилам уживання розділових знаків: заміна позиції знака, повне або часткове нехтування засобами пунктуації.
Мовні норми складаються поступово. їх зміна зумовлюється соціально-політичними, історико-культурними й іншими чинниками.
11. Поняття культури мови. Комунікативні якості культури мови. Культура мови – це дотримання усталених мовних норм усної та писемної мови, свідоме, цілеспрямоване, майстерне використання мовно-виражальних засобів залежно від мети й обставин спілкування. Основні компоненти культури мови: правильність мови, відповідність її мовним нормам. Культура людського спілкування - це частка загальної моральної культури особистості. Відсутність культури спілкування - свідчення бездуховності людини. Культура і мистецтво спілкування не самоціль, а дорогоцінний здобуток людини. Це засіб духовного розвитку і вдосконалення особистості, яка прагне до відчуття власної гідності. Набуття людиною навичок культури спілкування розв’яже чимало проблем:міжособистісних, міжнаціональних взаємостосунках, а також у суспільстві в цілому. Культура мови – це вміння правильно говорити і писати, добирати мовні засоби відповідно до мети і обставин спілкування. Обов”язковою умовою дотримання культури мови є мовні норми.
Розрізняють такі норми мови: 1) лексична – правильність вживання слів та їхньої сполучуваності; 2) орфографічна – правильне написання слів; 3) орфоепічна – правильна вимова слів; 4) граматична – вибір правильного закінчення і синтаксичної форми; 5) стилістична – доцільність використання мовних засобів в окремому стилі. Літературні норми фіксуються в граматиках, словниках, довідниках.
Культура мови –це загальноприйнятий мовленнєвий етикет: типові форми звертання, побажання, запрошення і т.д. залежно від ситуації, соціального стану і віку тощо. Мовна культура людини виявляється також у вмінні вибрати доречну форму привітання чи прощання.
Шляхи удосконалення індивідуального мовлення – це насамперед читання якісної художньої літератури, підвищення ступеня відповідності мови нормам літературної мови, вивчення правил літературної вимови.
Ознаки культури мови:правильність,точність,багатство мови,доречність,лаконізм,естетичність,логічність,виразність.
12. Поняття професійної мовнокомунікативної компетенції. Компетенція-досконале володіння будь-якими фаховими досягненнями.
Професійна мовнокомунікативна компетенція - це рівень володіння професійною мовою представників різних спеціальностей. Різновиди мовнокомунікативної компетенції:
-лексична (знання термінології свого фаху),
- граматична (знання правил оформлення словосполучень та речень)
- орфографічна (знання правил написання економічних термінів та терміну сполук)
- пунктуаційна (знання правил використання розділових знаків у спеціальному тексті)
- знання правил професійної етики економіста (загальноприйняті правила оформлення невербальної інформації (не словесні)).
Виділяють такі рівні володіння мовою професійного спілкування:
1) високий, 2)достатній, 3)недостатній.
Складники поняття ПМК: 1. Знання норм проф. мови. Поділ-ся на:- універсальні(орфоеп., орфограм. та грамат. норми), -специфічні(акцентуаційна, лексична, стилістична). Професійна норма – обов’язкові загальновизнані спеціалістами правила вимови, написання, використання термінів певної науки. До ПМК належать також правила оформлення невербальної інф-ї. Вюстер – засновник загальної теорії термінології (латин. терміни вживаються у всіх мовах однаково).
13. Функціональні різновиди літературної мови Їхні основні ознаки.
Літературна мова-відшліфована форма загальнонародної мови,що обслуговує держ. діяльність,культуру,пресу,художню літературу,науку,театр,побут людей,держ.установи. Сучасна укр. літ мова багатофункціональна, вона обслуговує всі потреби життя і діяльності укр. нації. Використання її в найрізноманітніших сферах і зумовило виділення в ній функціональних стилів. Функціональний стиль – це різновид укр. літ. мови, який відзначається сферою її функціонування і характеризується специфічними мовними засобами. СУЛМ має дві форми функціонування: писемну та усну, що мають свої специфічні особливості. Усна форма: обслуговує побутові й виробничі потреби, переважає відповідна лексика, розмовні, експресивні, короткі прості, неповні речення (думка зрозуміла з півслова, доповнюється мімікою, жестами). Писемна форма: не може користуватись додатковими засобами, розрахована на спілкування з необмеженою кількістю людей, потребує точно й повно оформлювати думку, ретельно добирати лексичні засоби. Писемна – допомагає зберігати культурні цінності, традиції і прийоми зразкового висловлювання думки. Обидві форми постійно розвиваються.
До усних належать стилі: -розмовний – це стиль побутового спілкування (використовуються просторіччя, прості речення); -ораторський – виклад певної інформації, дотримання літ мови, використання звертань, вставних слів, міміки, жестів. До писемних належать стилі: -науковий стиль – це стиль наукових праць із різних галузей науки і техніки. Він характеризується широким використаням термінології, іншомованої та абстрактної лексики. Слова вживаються тільки у прямому значенні, використовуються складні речення. Існують підстилі: науково-популярний (теми подано доступно для масового читача), газетно-інформаційний. У науковому стилі не використовуються образні засоби мови, діалектні й вульгарні слова. - офіційно-діловий – це стиль ділових паперів, різних документів, законів, постанов. Характеризується використанням канцелярської термінології, деяких застарілих слів, мовних штампів, мовних кліше (стандартні усталені вислови, які використовуються в документах), простих речень.
14.Давня література й початки формування літературної мови. Укр. Літ-ра -V ст. (давня укр. літ-ра) – початковий і найтриваліший період розвитку нашого письменства, його фундамент, на якому пізніше розвинеться укр. літ-ра- невідємна частина всесвітньої. Відлік літ. часу починається з ст., оскільки найстаріший рукопис Остромирового Євангелія датований 1056-1057 рр. Більшість літературознавців вважають, що літ. пам’ятки, як зразки висловлювання певної думки, а й оформлені за певними канонами твори, з’являються з ст. Давня літ-ра після хрещення Русі була перекладною переважно на перших етапах її розвитку, пізніше постає оригінальна літ-ра. Її джерелами вважають усну народну словесність, слов’янську міфологію,засвоєний візантійсько-болгарський літ-ний досвід. Перекладна літ-ра існувала у 2-х виявах. Це була перш за все релігійна літ-ра, яка включала твори різного характеру, зокрема: переклади окремих части н Біблії, неповні Євангелія, призначені для читання під час богослужіння, апокрифи. Оригінальна літ-ра цього часу, особливо ст., відома лише частково, але в ній було багато блискучих зразків словесності. Це змушує деяких дослідників припускати, що християнство в давні часи мало літ-ну традицію ще перед Володимиром. Оригін. давньорус. літ-ра представлена такими жанрами, як літописання, «повчання», ораторсько-моралізаторська проза, агіографічні твори, життєписи святих.
Давня література - 10 - 18 ст., це початковий і найтриваліший етап, фундамент подальшого розвитку укр. літ. як частки всесвітньої. 10 ст. - Остромирове Євангеліє (не лише думки, а й їх оформлення за мистецькими канонами) "Велесова книга" - міфологічні та справжні події - оригінальне письмо - "велесовиця". Гіпотеза - це алфавіт ранньої кирилиці дохристиянського періоду.
Після хрещення Русі - переважно перекладна , пізніше -оригінальна. Джерела - усна нар. тв., слов'янська міфологія + візантійсько - болгарський досвід (Болгарія- посередниця між Руссю і Візантією). Перекладна л - ра:
- релігійна (Остромирове Є., Пересопницьке Є.;апокрифи - розповіді про створення світу, агіографічні твори - про життя Ісуса Христа); патерики (Києво -Печерський, Єгипетський), твори отців церкви Іоанна Златоуста та ін. - так звана патристика). Мова : запозичення церковно - слов. писемно - літ. мови -ораторські твори, житія, проповіді. Поступове проникнення в них живомовних елементів.
- твори світського х-ру: - жанрова розмаїтість хронографи (епізоди з історії різних країн), твори природничого х-ру ("шестодневи") - відомості про природу Землі і космосу;
Переклади освітньої літератури - афоризми з Біблії, грамматика,стилістика, філософія античних авторів ("Святославів збірник"); твори красного письменства (романи "Олександрія", "Троянська історія", оповідання, інші).
Оригінальна література: літописання ("Повість минулих літ"(Нестор), "Київський літопис" вперше зафіксовано етнонім "Україна", Галицько - Волинський л.), повчання ("Поучєніє Володимира Мономаха"), ораторсько - моралізаторська проза ("Слово про закон і благодать" Іларіона), агіографічні твори, життєписи святих(Сказання про Бориса і Гліба"). Найпопулярніші жанри - проповіді та оповідання: Іларіон, К. Туровський
-пропаганда християнської моралі.
Мова: біблійні вислови,образи грецької міфології+ епітети,метафори, ритмізовані антитези - високий рівень книжної мови. Шедевр "Слово о полку Ігоревім"
16 - 17 - Козацькі літописи: (Самовидця, Самійла Величка). Для х-ки звичайних" людей – елементи народної мови. "Історія Русів" - рос. мова, але багато українізмів. Поєднання елементів худ,наук.епістолярного стилів.
Полемічна л - ра (проза): дискусії православних з католиками. Жанри: трактат, послання, памфлет,діалог, монолог - інквеста (звинувачення). Мелетій Смотрицький, ГерасимСмотрицький,3.Копистянський інші. Іван Вишенський.
Мова: увага до нар. життя - інтерес до "простої" мови + пафос полемічного висловлення.Синтез книжних і розмовних елементів.
-Поезія: основа - фольклор + переклади європ.віршів. Юрій Дрогобич. КМА - піїтика (поетика) та риторика. Жанри: духовна лірика, духовно - світські,патріотичні,інтелектуальна поезія.Панегірики,оди,гімни,елегії.(Лазар Баранович, І.Величковський, Пилип Орлик, Феофан Прокопович).
З сер 16 ст. - "проста" мова проникає у діловий стиль.
Шкільна драма 17 ст. КМА. Звернення до античних трактатів.Різновиди:містерія,міракль,мораліте.
15. Усна і писемна форми укр літ мови. Сучасна українська літературна мова є мовою державного функціонування, художньої літератури, мистецтва, освіти, науки, преси тощо. Вона обслуговує усі сфери діяльності народу й функціонує у двох формах — писемній і усній. Обидві форми її однаково важливі для суспільства як комунікативні засоби, що обслуговують потреби народу в галузі політики, науки, культури, економіки тощо.
Л.м. – мова нормована, яка має загальнообов’язкові правила у вимові, правописі, слововживанні, граматиці. Норми в результаті суспільно – мовної практики народу, відшліфовані майстрами слова, обґрунтовані мовознавчою наукою, узаконені науково – освітніми актами.
Усна форма може обслуговувати виробничі і побутові потреби суспільства, безпосереднє спілкування людей. В ній переважає лексика побутового харктеру, використовуются переважно прості речення. Можна виділити кілька типів усного мовлення за сферами його застосування: ділова розмова, засідання, публічний виступ (лекція, помова, бесіда).
Усне мовлення відрізняється від писемного такими чинниками:
- усному мовленню властива спонтанність;
-під час усного мовлення мало уваги приділяється формі вислову, особливо з точки зору орфоепії;
-для усного мовлення характерна поширена інформативність, насиченість різнопалновими фактами;
-важливим елементом усної мови є інтонація, від якої залежить зміст вислову. Саме ця ознака є однією з найсуттєвіших рис усного мовлення.
Усне мовлення допускає повтори, які використовуються з тією чи іншою метою. На особливу увагу заслуговує особисте ділове усне мовлення в процесі прийому відвідувачів, спілкування зі своїми колегами. Усне мовлення кожної людини свідчить про рівень її освіченості, культури. Сухомлинський писав:”Щоб правильно розмовляти і писати, треба прагнути до удосконалення своїх знань, набутих раніше, треба любити укр мову й свою справу”.
Писемна форма мови — мова, зафіксована на письмі графічними знаками, функціонує в галузі державної, політичної, наукової, господарської діяльності. Писемне мовлення є основним для ділових людей. Саме через ділову документацію, листування встановлюються певні ділові контакти. Одиницею писемного мовлення є текст різного х-ру. Це може бути стаття, газетний текст, лист чи будь-який документ. Писемне мовлення відрізняється від усного і має такі особливості:
- писемна мова фіксується графічними знаками;
- писемна мова завжди спирається на усне мовлення і є вторинною. Вона завжди фіксує чиюсь висловлену думку і сприймається органами зору;
писемна мова – це форма в основному монологічна;
-писемне мовлення характеризується більшою регламен-тацією мовних засобів, точнішим добором відповідної лексики;
-в писемній мові переважає особливий стиль, загаль-ноприйняті структури документів, правила вживання специфічних словосполчень;
-у писемній мові виділяють тексти за сферою спілкування, наприклад: накази, квитанції, накладні тощо.
Обидві форми мають свою специфіку в дотриманні норм літературної мови, використанні стилістичних засобів.
Усна мова:
1. Первинна
2. Діалогічна (полілогічна) чи монологічна
3. Розрахована на співрозмовників, слухачів, тобто на слухове сприйняття
4. Непідготовлена заздалегідь
5. Живе спілкування, інтонація, міміка, жести, імпровізація
6. Чітко індивідуалізована
7. Емоційно забарвлена, експресивна / найбільш невимушена
8. Широка варіативність висловлювання, фразеологізми
9. Вживання речень різних типів, містить повтори, прості, неповні речення
Писемна мова:
1. Вторинна
2. Монологічна
3. Графічно оформлена (рукописна, друкована), розрахована на зорове сприйняття
4. Продумана попередньо
5. Відбір мовних засобів, чітке підпорядкування стилю й типу мовлення
6. Повний і ґрунтовний виклад думок
7. Текст
8. Регламентація мовних засобів, точний добір відповідної лексики, більша кількість абстрактних слів
9. Наявність складних синтаксичних конструкцій, вставних речень, відокремлених зворотів
16. Функціональні різновиди укр літ мови Їх основні ознаки. Сучасна укр літ мова багатофункціональна, вона обслуговує всі потребижиття і діяльності укр нації. Використання її в найрізноманітніших сферах і зумовило виділення в ній функціональних стилів. Функціональний стиль – це різновид укр літ мови, який відзначається сферою її функціонування і характеризується специфічними мовними засобами. У зв”язку з тим, що укр літ.мова має дві фрми – писемну і усну, існують стилі писемні, або книжні, й усні. До усних належать стилі: -розмовний – це стиль побутового спілкування (використовуються просторіччя, прості речення); -ораторський – виклад певної інформації, дотримання літ мови, використання звертань, вставних слів, міміки, жестів.
До писемних належать стилі: -науковий стиль – це стиль наукових праць із різних галузей науки і техніки. Він характеризується широким використаням термінології, іншомованої та абстрактної лексики. Слова вживаються тільки у прямому значенні, використовуються складні речення. Існують підстилі:науково-популярний (теми подано доступно для масового читача), газетно-інформаційний. У науковому стилі не використовуються образні засоби мови, діалектні й вульгарні слова. - офіційно-діловий – це стиль ділових паперів, різних документів, законів, постанов. Характеризується використанняканцелярської термінології, деяких застарілих слів, мовних штампів, мовних кліше (стандартні усталені вислови, які використовуються в документах), простих речень.
Усна форма: обслуговує побутові й виробничі потреби, переважає відповідна лексика, розмовні, експресивні, короткі прості, неповні речення (думка зрозуміла з півслова, доповнюється мімікою, жестами). Писемна форма: не може користуватись додатковими засобами, розрахована на спілкування з необмеженою кількістю людей, потребує точно й повно оформлювати думку, ретельно добирати лексичні засоби. Писемна – допомагає зберігати культурні цінності, традиції і прийоми зразкового висловлювання думки. Обидві форми постійно розвиваються. Багатофункціональність сучасної української мови - усі сфери життєдіяльності – виокремлення функціональних стилів (див. п 13): науковий, офіційно – діловий, художньо – белетристичний, публіцистичний, епістолярний, науково – популярний, газетно – інформаційний, розмовний (усна літературна мова, в ньому виділяють ораторський стиль), розмовно – побутовий. Різновидом також є професійна мова (основа – виробничо – професійна та термінологічна лексика).