- •Immensely solid. On it stood in a massive silver frame a photograph of herself
- •In which he kept his private paper in case he wanted to write a letter in his
- •In point of fact there was grilled sole, grilled cutlets and spinach, and stewed
- •Italian chairs, and the young man in the middle on a chair that was not at all
- •Very different play we produced from the one the author submitted to us."
- •Very well play young lovers, and authors don't seem to write the parts they
- •In the same cupboard.
- •Very beginning pasted in a series of large books.
- •In the papers.
- •It was a pity she had never had a chance of playing Rosalind, she would have
- •Verse. Her voice, her rather low rich voice, with that effective hoarseness,
- •Very different matter when he rehearsed his cast; then he would suffer
- •It happened that when Michael kept the appointment he had asked for,
- •In love with her. Feel as if your bones were melting inside you and if an
- •It was two years later that Jimmie Langton discovered her. She was on tour in
- •In my life."
- •Information.
- •It was a well-known fact that it was one of the best houses of its period, one
- •Insisted on this.
- •It gave Julia a good deal of satisfaction to discover that Michael's father was a
- •In Benson's company, and golf when he got the chance, and that sort of thing
- •I wrote poetry."
- •Views on marriage.
- •Inspiration.
- •It was getting on for Easter, and Jimmie Langton always closed his theatre
- •Ingenuous girl who had lived a quiet country life.
- •In a moment the Colonel and Mrs. Gosselyn came in. They bore a look of
- •Indeed, that she was quite willing to become his mistress, but this he refused.
- •It was quite clear that he had accepted with alacrity. The thought of refusing
- •I'd go and live at home so as not to spend any money."
- •Very clever little trick.
- •Indifferent acting was little noticed, and in this he finished the season. There
- •Into the carriage he took her hand and patted it.
- •In the empty carriage and looked at herself in the glass.
- •It took Julia a second or two to understand what he meant.
- •It infuriated her that when she worked herself up into a passion of tears he
- •Italian organ-grinder."
- •Illustrated papers.
- •It was just before the end of the war that she fell out of love with him.
- •Very small, but taken altogether they amounted, in her shrewd, calculating
- •It were rather a joke, or a declaration as though he were laughing at himself,
- •In a manner that the audience found engaging. He never attempted to play
- •Inherited nearly four thousand pounds, and this with his own savings and
- •It was a warm beautiful night. Michael had bought options, though it wrung
- •It was disconcerting the way Julia knew what he was thinking. You couldn't
- •Vernon. And we can get him. I'll play George."
- •Ingenuity in disguising old sets so that they looked new, and by ringing the
- •Very profitable discoveries.
- •Interested in management.
- •Intolerable. He could describe nothing without circumstantial detail. Nor was
- •Into it.
- •It made Julia a little sad to think how much she had loved him. Because her
- •In a vase.
- •It. The only foundation for it was that Charles had been madly in love with
- •It was a large party and she was being made much of Lady Charles, a woman
- •Very good-looking but of distinguished appearance. He looked very well-bred,
- •Vitality which were outside his experience. He went to see her act several times
- •In love with Michael. When Charles realized that he loved her his manner
- •It's only common sense that we shouldn't see one another any more."
- •Into the bathroom to wash her face and eyes. She felt wonderfully exhilarated.
- •Idea of appearing as intervener. For two or three weeks she was very jittery.
- •It was a little more difficult when Charles, with his fine sensitiveness, saw that
- •In some hole in Italy!"
- •It had been long agreed, with all the delicacy that might be expected from his
- •It was nice of him to have suggested that. He might so easily have mentioned
- •In her life. She was so taken aback that she never thought of doing anything.
- •Incident would have no sequel.
- •I'm forty and I don't care who knows it."
- •Into her dressing-room.
- •Inquiry the whole story and gave him her opinion of the travel agency, the
- •It gave him a curious look. With his black hair, drooping eyelids and rather
- •In a quarter of an hour with a conductor and told her that he had got her a
Inspiration.
"Then you must go into management yourself and make me your leading
lady."
He paused. He was not a quick thinker and needed a little time to let a notion
sink into his mind. He smiled.
"You know that's not half a bad idea."
They talked it over at luncheon. Julia did most of the talking while he listened
to her with absorbed interest.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
104
"Of course the only way to get decent parts consistently is to run one's own
theatre," he said. "I know that."
The money was the difficulty (трудность заключалась: «была» в деньгах). They
discussed (они обсудили) how much was the least (насколько большой была
минимальная /сумма/; the least — минимальное количество, самое меньшее)
they could start on (с которой они могли начать; to start on — начинать,
приступать к чему-либо). Michael thought five thousand pounds was the
minimum (Майкл думал, что пять тысяч фунтов стерлингов были тем самым
минимумом). But how in heaven's name (но как черт возьми: «во имя неба»)
could they raise a sum like that (могли они насобирать: «поднять» такую
сумму)? Of course some of those Middlepool manufacturers (конечно,
некоторые из миддлпулских фабрикантов) were rolling in money (купались в
золоте; to roll — катиться, вертеться), but you could hardly expect them (но
вряд ли можно было ожидать от них) to fork out five thousand pounds (что они
отвалят пять тысяч фунтов; to fork out — раскошелиться на что-либо) to start
a couple of young actors (чтобы поддержать пару молодых актеров) who had
only a local reputation (у которых была только местная репутация). Besides,
they were jealous of London (кроме того, они ревниво относились к Лондону;
to be jealous of — ревновать, завидовать, ревниво оберегать).
"You'll have to find (тебе придется найти) your rich old woman (/твою/ богатую
пожилую даму: «старушку»)," said Julia gaily (сказала Джулия весело).
She only half believed (она только наполовину верила) all she had been saying
(всему тому, что она говорила), but it excited her (но ее волновало эта
/возможность/) to discuss a plan (обсуждать план) that would bring her into a
close and constant relation with Michael (который приведет ее к постоянным и
близким отношениям с Майклом). But he was being very serious (но он был
очень серьезен).
thousand ['TaVz(q)nd] manufacturer ["mxnjV'fxktS(q)rq]
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
105
reputation ["repjV'teIS(q)n] serious ['sI(q)rIqs]
The money was the difficulty. They discussed how much was the least they
could start on. Michael thought five thousand pounds was the minimum. But
how in heaven's name could they raise a sum like that? Of course some of
those Middlepool manufacturers were rolling in money, but you could hardly
expect them to fork out five thousand pounds to start a couple of young actors
who had only a local reputation. Besides, they were jealous of London.
"You'll have to find your rich old woman," said Julia gaily.
She only half believed all she had been saying, but it excited her to discuss a
plan that would bring her into a close and constant relation with Michael. But
he was being very serious.
"I don't believe (я не верю) one could hope to make a success in London (что кто-
то может надеяться добиться успеха в Лондоне) unless one were pretty well
known already (до тех пор, пока он не станет уже хорошо известным). The
thing to do (что мы должны сделать) would be to act there (так это играть там)
in other managements (у других импресарио) for three or four years first (три
или четыре года для начала); one's got to know the ropes (надо будет узнать все
ходы и выходы; to know the ropes — быть искушенным в чем-либо; rope —
канат, веревка; методы, приемы работы). And the advantage of that would be
(и положительным моментом: «преимуществом» будет то) that one would
have had time to read plays (что будет время читать пьесы). It would be madness
(было бы сумасшествием) to start in management (начинать свой театр) unless
one had at least three plays (если не иметь по крайней мере три пьесы). One of
them out to be a winner (одна из них обязательно будет успешной:
«победителем»)."
success [sqk'ses] advantage [qd'vQ:ntIdZ] madness ['mxdnIs]
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
106
"I don't believe one could hope to make a success in London unless one were
pretty well known already. The thing to do would be to act there in other
managements for three or four years first; one's got to know the ropes. And
the advantage of that would be that one would have had time to read plays. It
would be madness to start in management unless one had at least three plays.
One of them out to be a winner."
"Of course if one did that (конечно, если сделать это), one ought to make a point
of acting together (то следует и особенно подчеркнуть важность того, что мы
играем вместе; to make a point of — обратить особое внимание,
удостовериться, взять за правило) so that the public got accustomed (так,
чтобы публика привыкла) to seeing the two names on the same bill (видеть два
имени на одной афише; bill — счет, документ, программа, плакат)."
"I don't know (я не думаю) that there's much in that (что это так важно). The
great thing is (самое лучшее, так это) to have good, strong parts (иметь
хорошие, сильные роли). There's no doubt in my mind (я ни на минуту не
сомневаюсь: «нет сомнения в моих мыслях») that it would be much easier to
find backers (что будет гораздо легче найти тех, кто тебя поддержит
деньгами: «кто поставит на тебя»; to back — поддерживать, подкреплять,
субсидировать, финансировать) if one had made a bit of a reputation in London
(если заработать хоть чуточку репутации в Лондоне)."
ought [O:t] accustomed [q'kAstqmd] reputation ["repjV'teIS(q)n]
"Of course if one did that, one ought to make a point of acting together so that
the public got accustomed to seeing the two names on the same bill."
"I don't know that there's much in that. The great thing is to have good,
strong parts. There's no doubt in my mind that it would be much easier to
find backers if one had made a bit of a reputation in London."
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
107
4
IT was getting on for Easter (приближалась Пасха; to get on — надевать,
делать успехи, продвигаться), and Jimmie Langton always closed his theatre (и
Джимми Лэнгтон всегда закрывал свой театр) for Holy Week (на Страстную
неделю; holy — святой, священный). Julia did not quite know (Джулия совсем
не знала) what to do with herself (чем ей заняться: «занять себя»); it seemed
hardly worth while to go to Jersey (казалось, что вряд ли ей стоит ехать /к
своим/ на /остров/ Джерси; worth — стоящий, имеющий ценность,
стоимость). She was surprised (она была удивлена) to receive a letter one
morning from Mrs. Gosselyn (/когда/ получила письмо однажды утром от
миссис Госселин), Michael's mother (матери Майкла), saying that (/в котором/
говорилось, что) it would give the Colonel and herself (что полковнику и ей
доставит; colonel — полковник) so much pleasure (огромное: «так много»
удовольствие) if she would come with Michael (если она приедет с Майклом)
to spend the week at Cheltenham (и проведет неделю в Челтенхеме). When she
showed the letter to Michael (когда она показала письмо Майклу) he beamed
(он просиял; to beam — испускать лучи, светить; улыбаться лучезарной
улыбкой).
"I asked her to invite you (я попросил ее, чтобы она пригласила тебя). I thought
(я подумал) it would be more polite (это будет более вежливо; polite —
учтивый, любезный, благовоспитанный) than if I just took you along (чем если
бы я просто взял тебя с собой)."
"You are sweet (ты /такой/ милый; sweet — сладкий; милый, приятный). Of
course I shall love to come (конечно, я с удовольствием поеду)."
receive [rI'si:v] colonel ['kq:n(q)l] Jersey ['dZq:zI]