- •Immensely solid. On it stood in a massive silver frame a photograph of herself
- •In which he kept his private paper in case he wanted to write a letter in his
- •In point of fact there was grilled sole, grilled cutlets and spinach, and stewed
- •Italian chairs, and the young man in the middle on a chair that was not at all
- •Very different play we produced from the one the author submitted to us."
- •Very well play young lovers, and authors don't seem to write the parts they
- •In the same cupboard.
- •Very beginning pasted in a series of large books.
- •In the papers.
- •It was a pity she had never had a chance of playing Rosalind, she would have
- •Verse. Her voice, her rather low rich voice, with that effective hoarseness,
- •Very different matter when he rehearsed his cast; then he would suffer
- •It happened that when Michael kept the appointment he had asked for,
- •In love with her. Feel as if your bones were melting inside you and if an
- •It was two years later that Jimmie Langton discovered her. She was on tour in
- •In my life."
- •Information.
- •It was a well-known fact that it was one of the best houses of its period, one
- •Insisted on this.
- •It gave Julia a good deal of satisfaction to discover that Michael's father was a
- •In Benson's company, and golf when he got the chance, and that sort of thing
- •I wrote poetry."
- •Views on marriage.
- •Inspiration.
- •It was getting on for Easter, and Jimmie Langton always closed his theatre
- •Ingenuous girl who had lived a quiet country life.
- •In a moment the Colonel and Mrs. Gosselyn came in. They bore a look of
- •Indeed, that she was quite willing to become his mistress, but this he refused.
- •It was quite clear that he had accepted with alacrity. The thought of refusing
- •I'd go and live at home so as not to spend any money."
- •Very clever little trick.
- •Indifferent acting was little noticed, and in this he finished the season. There
- •Into the carriage he took her hand and patted it.
- •In the empty carriage and looked at herself in the glass.
- •It took Julia a second or two to understand what he meant.
- •It infuriated her that when she worked herself up into a passion of tears he
- •Italian organ-grinder."
- •Illustrated papers.
- •It was just before the end of the war that she fell out of love with him.
- •Very small, but taken altogether they amounted, in her shrewd, calculating
- •It were rather a joke, or a declaration as though he were laughing at himself,
- •In a manner that the audience found engaging. He never attempted to play
- •Inherited nearly four thousand pounds, and this with his own savings and
- •It was a warm beautiful night. Michael had bought options, though it wrung
- •It was disconcerting the way Julia knew what he was thinking. You couldn't
- •Vernon. And we can get him. I'll play George."
- •Ingenuity in disguising old sets so that they looked new, and by ringing the
- •Very profitable discoveries.
- •Interested in management.
- •Intolerable. He could describe nothing without circumstantial detail. Nor was
- •Into it.
- •It made Julia a little sad to think how much she had loved him. Because her
- •In a vase.
- •It. The only foundation for it was that Charles had been madly in love with
- •It was a large party and she was being made much of Lady Charles, a woman
- •Very good-looking but of distinguished appearance. He looked very well-bred,
- •Vitality which were outside his experience. He went to see her act several times
- •In love with Michael. When Charles realized that he loved her his manner
- •It's only common sense that we shouldn't see one another any more."
- •Into the bathroom to wash her face and eyes. She felt wonderfully exhilarated.
- •Idea of appearing as intervener. For two or three weeks she was very jittery.
- •It was a little more difficult when Charles, with his fine sensitiveness, saw that
- •In some hole in Italy!"
- •It had been long agreed, with all the delicacy that might be expected from his
- •It was nice of him to have suggested that. He might so easily have mentioned
- •In her life. She was so taken aback that she never thought of doing anything.
- •Incident would have no sequel.
- •I'm forty and I don't care who knows it."
- •Into her dressing-room.
- •Inquiry the whole story and gave him her opinion of the travel agency, the
- •It gave him a curious look. With his black hair, drooping eyelids and rather
- •In a quarter of an hour with a conductor and told her that he had got her a
It's only common sense that we shouldn't see one another any more."
This time Julia slightly shook her head. She gave a sob. She leant back in the
chair and turned her head aside. Her whole body seemed to express the
hopelessness of her grief. Flesh and blood couldn't stand it. Charles stepped
forward and sinking to his knees took that broken woebegone body in his
arms.
"For God's sake don't look so unhappy. I can't bear it. Oh, Julia, Julia, I love
you so much, I can't make you so miserable. I'll accept anything. I'll make no
demands on you."
She turned her tear-stained face to him (она повернула свое заплаканное лицо к
нему; tear-stained — со следами слез, stain — пятно) ("God, what a sight I must
look now (Боже, ну и пугалом же я сейчас выгляжу)") and gave him her lips (и
подставила ему: «дала» свои губы). He kissed her tenderly (он поцеловал ее
нежно). It was the first time (это был первый раз) he had ever kissed her (/когда/
он целовал ее).
"I don't want to lose you (я не хочу потерять вас)," she muttered huskily (она
произнесла чуть слышно сиплым /голосом/; to mutter — бормотать,
говорить невнятно).
"Darling, darling (дорогая, дорогая)!"
"It'll be just as it was before (все будет, как и прежде: «как было раньше»)?"
"Just (как прежде: «точно»)."
She gave a deep sigh of contentment (она издала глубокий вздох
удовлетворения) and for a minute or two rested in his arms (и пару минут:
«минуту или две» оставалась неподвижной в его объятьях: «отдыхала в его
руках»). When he went away (и когда он ушел) she got up and looked in the
glass (она встали и посмотрелась в зеркало).
"You rotten bitch (/ты/ отвратительная сука)," she said to herself (сказала она
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
279
себе).
tear-stained ["tIq'steInd] huskily ['hAskIlI] contentment [kqn'tentmqnt]
She turned her tear-stained face to him ("God, what a sight I must look now")
and gave him her lips. He kissed her tenderly. It was the first time he had ever
kissed her.
"I don't want to lose you," she muttered huskily.
"Darling, darling!"
"It'll be just as it was before?"
"Just."
She gave a deep sigh of contentment and for a minute or two rested in his
arms. When he went away she got up and looked in the glass.
"You rotten bitch," she said to herself.
But she giggled as though (но она хихикнула так, как будто) she were not in the
least ashamed (она не чувствовала ни капли стыда; to be ashamed —
стыдиться: «быть пристыженным») and then went into the bathroom to wash
her face and eyes (и затем отправилась в ванную комнату, чтобы умыть лицо и
глаза). She felt wonderfully exhilarated (она чувствовала себя удивительно
бодрой; to exhilarate — веселить, развлекать; оживлять, подбодрять,
воодушевлять). She heard Michael come in (она услышала, как вошел Майкл)
and called out to him (и крикнула ему).
"Michael, look at that miniature Charles has just given me (Майкл, посмотри на
миниатюру, которую Чарльз только что подарил мне). It's on the chimney-
piece (она на каминной полке). Are those diamonds or paste (там бриллианты
/настоящие/ или стразы)?"
ashamed [q'SeImd] exhilarated [Ig'zIlqreItId] diamond ['daIqmqnd]
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
280
But she giggled as though she were not in the least ashamed and then went