- •Материалы к занятию Фрагменты героического эпоса «Беовульф»
- •Темы рефератов и докладов
- •Консультации
- •Вопросы для самопроверки
- •Вопросы для обсуждения и задания
- •4. Перескажите содержание одного из рассказов и объясните свой выбор. Рекомендуемая литература
- •Материалы к занятию Geoffrey Chaucer The Canterbury Tales
- •Джеффри Чосер Кентерберийские рассказы
- •Темы рефератов и докладов
- •Баллада как один из жанров поэзии План
- •Консультации
- •Вопросы для самопроверки
- •Вопросы для обсуждения и задания
- •Рекомендуемая литература:
- •Материалы к занятию
- •Riddles Wisely Expounded
- •Баллада о загадках
- •Лорд Рэндэл
- •Смелый Джордж Кемпбелл
- •Вопросы для самопроверки
- •Вопросы для обсуждения и задания
- •Рекомендуемая литература:
- •Материалы к занятию
- •Edmund Spenser
- •W. Shakespeare
- •Темы рефератов и докладов
- •Вопросы для самопроверки
- •Вопросы для обсуждения и задания
- •Рекомендуемая литература
- •Материалы к занятию
- •Темы рефератов и докладов
- •Вопросы для самопроверки
- •Вопросы для обсуждения и задания
- •Темы рефератов и докладов
- •Вопросы для самопроверки
- •Творчество Бернарда Шоу как новый этап в развитии английской драмы
- •Вопросы для обсуждения и задания
- •Рекомендуемая литература
- •Рассказ Джеймса Джойса «Эвелин» Консультации
- •Драма и жизнь
- •Литература Тексты
- •Темы для рефератов и докладов
- •Антиутопия Олдоса Хаксли «о дивный новый мир» Консультации
- •О дивный новый мир
- •«Ферма животных» Джорджа Оруэлла Консультации
- •Ферма животных
- •Глава 3
- •Вопросы для обсуждения и задания
Баллада о загадках
Три девушки шили в саду над водой,
Дженнифер,.Джентль и Розмари.
К ним рыцарь приехал гостить молодой.
А в роще поют соловьи до зари.
Одна усадила его у огня, -
Дженнифер,Джентль и Розмари, -
Другая овсом накормила коня.
А в роще поют соловьи до зари.
Постель приготовила третья сестра, -
Дженнифер. Джентль и Розмари. –
И сна пожелала ему до утра.
А в роще поют соловьи до зари.
Но девушкам рыцарь сказал перед сном:
-Дженнифер,Джентль и Розмари,
Загадки мои разгадайте втроём! –
А в роще поют соловьи до зари.
Что в мире звучнее, чем рог егерей?
Что в мире колючек терновых острей?
Что в мире длиннее дороги мирской?
Что глубже на свете пучины морской?
Продумали сёстры всю ночь до утра,
Дженнифер,Джентль и Розмари.
И вот что придумала третья сестра.
А в роще поют соловьи до зари.
-Звучнее молва, чем рога егерей,
А голод колючек терновых острей.
Для совести грех тяжелее свинца,
И хлеба дороже нам слово отца.
Длиннее дороги лишь ветер один,
И глубже любовь всех подводных глубин!
Загадки разгаданы все до одной, -
Дженнифер, Джентль и Розмари, -
Отгадчица рыцарю станет женой,
А в роще поют соловьи до зари.
Перевод С.Маршака
Старинная шотландская баллада «Лорд Рэндэл» была распространена как в Шотландии, так и в Англии и была записана довольно поздно, на рубеже XVIII-XIX вв.
Варианты – в сюжетном, композиционном и стилевом отношении - очень близки друг другу. Отличаются они лишь именами героя (Рэндэл,Рональд, Дональд, Роуленд, Билли, Тайренти, король Генрих ).
Мотив, лежащий в основе баллады, - молодой человек, отравленный женой или невестой, перед смертью отвечает на расспросы матери – распространён в мировом фольклоре. Известен целый ряд такого рода произведений – баллад, сказаний и т.п. в Германии, в Скандинавских странах, в Венгрии, Чехии, Италии, Каталонии. А какие композиционные особенности заметили Вы в этой балладе?
Лорд Рэндэл
Где ты ездил так долго, лорд Рэндэл, мой сын?
Где ты ездил так долго, мой паладин?»
«Я охотился, мать; постели мне постель,
Я устал на охоте и крепко усну».
«Где ты нынче обедал, лорд Рэндэл, мой сын?
Где ты нынче обедал, мой паладин?»
«У любимой моей; постели мне постель,
Я устал на охоте и крепко усну».
«Что ты ел за обедом, лорд Рэндэл, мой сын?
Что ты ел за обедом, мой паладин?»
«Ел варёных угрей; постели мне постель,
Я устал на охоте и крепко усну».
«А давал ли собакам, лорд Рэндэл, мой сын?
А давал ли собакам, мой паладин?»
«Да; подохли они; постели мне постель,
Я устал на охоте и крепко усну».
«Я боюсь, ты отравлен, лорд Рэндэл, мой сын.
Я боюсь, ты отравлен, мой паладин».
«Да, отравлен я, мать; постели мне постель,
Я устал на охоте и крепко усну».
Перевод Игн. Ивановского
Шотландская баллада «Смелый Джордж Кемпбелл» впервые записана в 1770-х гг. Почти все издатели баллады были склонны считать её героя реальным историческим лицом. В этой связи упоминались двоюродные братья герцога Арджайла – Арчибальд и Джеймс Кемпеллы, убитые в битве при Гленлайвте 3 октября 1594 г.Однако число Кемпбеллов, погибших в различных стычках XVIстолетия столь велико, что определить, к которому из них относится баллада едва ли возможно.
Какова жанровая модификация этой баллады?