- •1.1. Словообразовательные суффиксы имён существительных
- •1.2. Словообразовательные суффиксы имён прилагательных
- •1.3. Словообразовательные суффиксы глаголов
- •Глава I
- •1.1. Словообразовательные суффиксы имён существительных
- •2. Реже отвлечённый признак, названный мотивирующим именем существительным, реже субстантивированным словом:
- •1. Лицо, производящее действие, которое заключено в мотивирующем отглагольном существительном на -ибэ́н, реже в глаголе или причастии:
- •1. Соответствующих лиц женского рода от мотивирующих имён существительных мужского рода:
- •2. Жён лиц, названных мотивирующим именем существительным:
- •3. Название самок животных:
- •2. Детёнышей некоторых животных:
- •1. Отсутствие конечной финальной гласной мотивирующего слова: зумадо́ – зумада́рица;
- •2. Наложение морфем: корневой финали -и на аффиксальную морфему -ица: тага́ри – тага́рица.
- •2. Лицо, производящее действие или на которое направленно действие, названное мотивирующим глаголом:
- •3. Название птицы по характерному признаку:
- •1. Субстантивации от мотивирующих прилагательных причастного происхождения, показателем субстантивированного слова является артикль о для муж. Р. И э для жен. Р.:
- •2. Реже от заимствованных из русского языка имён существительных мужского рода, обозначающих деятеля: сле́дователька “следовательница” от сле́дователё “следователь”.
- •3. Крайне редко от соответствующих имён существительных мужского рода имена существительные женского рода с оттенком фамильярности:
- •1. Отсутствие финальных гласных мотивирующих слов: чяво́ – чя́вушка, ё́на –ё́нушка;
- •2. Отсутствие беглой гласной -э- в мотивирующем слове Дэвэ́л: Дэ́влушка.
- •1.2. Словообразовательные суффиксы имён прилагательных
- •1. Относительные имена прилагательные с общим значением отношения, свойственности названного мотивирующим словом:
- •2. Качественные имена прилагательные, обозначающие наличие в изобилии, с излишком или присутствие характерного признака того, что названо мотивирующим словом:
- •1. Обладание качеством или наличие чего-либо в большой степени, в изобилии:
- •2. Наличие в изобилии, с излишком или присутствие характерной черты, признака того, что названо мотивирующим словом, реже склонность к чему-л. (косвенно связанная с действием) по мотивирующему слову:
- •1. Отсутствие финальной гласной мотивирующего слова: палэ́ – палатуно́, тэлэ́ – тэлатуно́, упрэ́ – упратуно́;
- •3. Отсутствие беглой гласной -и- в мотивирующем наречии анги́л: англатуно́.
- •1. Отсутствие финальной гласной мотивирующего слова: гаджё́ – гадж(и)кано́, дарано́ – даранкуно́, муло́ – мулкано́;
- •3. Появление на стыке корневой и аффиксальной морфем интерфикса -я-: джювлякано́, ладжякуно́;
- •4. Озвончение конечной аффрикаты дж мотивирующего слова ладж [лач]: ладжякуно́.
- •1. Отсутствие финали -ло мотивирующего причастия хындло́: хындвало́;
- •2. Отсутствие финальной согласной -т мотивирующего имени существительного кашт: кашвало́;
- •3. Озвончение конечной согласной: бэнг [бэнк] – бэнгвало́.
- •1. Отсутствие финальной гласной мотивирующего слова: годы́ – годьваро́;
- •2. Озвончение конечной согласной: данд [дант] – дандваро́/и́ “русский мужчина/русская женщина”;
- •3. Появление перед аффиксом выпадающего в абсолютном исходе согласной: данд [дан] – дандваро́.
- •1. 3. Словообразовательные суффиксы глаголов
- •1. Непереходные глаголы:
- •2. Исконно цыганские имена прилагательные (в том числе имена прилагательные причастного происхождения) и реже причастия:
- •3. Исконно цыганские имена существительные (в том числе производные имена существительные на -ибэ́н):
- •4. Исконные и заимствованные наречия:
- •1. Непроизводные глаголы со значением непереходности:
- •2. Исконно цыганские и реже заимствованные имена существительные:
- •1. Отсутствие финальной гласной мотивирующего слова: зуми́ – зумава́ва, мра́зо – мразова́ва;
- •2. Чередование конечной парной твёрдой согласной с соответствующей мягкой:
- •2. Отсутствие финальной гласной мотивирующего имени существительного: сэ́ндо – сэндякира́́ва;
- •3. Одновременное отсутствие префикса и финальной гласной мотивирующего слова сга́ло: сга́ло – галякира́ва.
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава IV
- •Глава V
- •Глава VI
- •1) Собственно словообразовательные окказионализмы, образующиеся путём контаминации корней и аффиксов (цыганских и заимствованных):
- •2) Семантические окказионализмы:
- •Глава VII
- •1. Факторы, влияющие на способы формо- и словообразования современного цыганского языка.
- •1) Изменением семантики исконных и раннее заимствованных аффиксов:
- •4) Фонетические изменения: кашуко́ “глухой”, пиранго́ “босой”, шарандуны́ (ж. Р.) “подушка”.
- •1) Экспрессивные формы абстрактных имён существительных от собственно цыганских прилагательных:
- •2) Экспрессивные формы абстрактных имён существительных от заимствованных прилагательных или прилагательных, образованных при помощи заимствованных аффиксов:
4) Фонетические изменения: кашуко́ “глухой”, пиранго́ “босой”, шарандуны́ (ж. Р.) “подушка”.
- Ущербность или недостаточная продуктивность словообразовательных типов (раннее продуктивных) и некоторых словообразующих единиц:
1) Невозможность образования новых слов типа композита (образованных в цыганском языке без участия интерфикса): дармоед, кровопийца, сладкоежка, мясорубка и т. п., но молпино́ “пьяница (досл. вино + пивший/пийца)” и нек др. (см. выше);
2) Отсутствие в языке огромного пласта слов, обозначающих лиц по их профессии, занятию, названия предметов домашней утвари, болезней и т. п., образование которых возможно при помощи исконных корней и словообразующих аффиксов по продуктивным моделям: едок, обжора, соня, сплетник, повар, лекарь, учитель, ученик, певец, убийца, бритва, вешалка (плечики), тёрка, чесотка, ветрянка и мн. др.
Одна из тенденций словообразования современного цыганского языка - возможность присоединения аффикса -ыпэ́(н) к заимствованным именам прилагательным как средство усиления экспрессивности номинаций разговорного языка, новообразованные слова при этом стоят во множественном числе. Такая модель стала возможна под влиянием соответственно исконно цыганских абстрактных существительных во множественном числе, часто употребляющихся в разговорной речи:
1) Экспрессивные формы абстрактных имён существительных от собственно цыганских прилагательных:
Кадава́ ракло́ – учипэна́! “Этот русский парень – высоченный!”
Лэ́скиро кхэр – барипэна́! “Его дом – здоровенный!”
Одори́к тэ традэ́л – дурипэна́! “Туда ехать – даль такая!”
2) Экспрессивные формы абстрактных имён существительных от заимствованных прилагательных или прилагательных, образованных при помощи заимствованных аффиксов:
Ту со вся ходинэ́с пи́ро тё́мныпэна! “Ты что всё ходишь по ночам!”
Яври́ – све́тлыпэна! “На улице светлым светло!”
О вре́мё – тё́мныпэна “Время – ночь (досл. темень)”
Дрэ да кхэр кэ ямэ́ ка́жно дывэ́с сыс весё́лыпэна! “В этом доме у нас каждый день было веселье!”
Саро́ дывэ́с бэштэ́ сам дро кхэр – ску́чныпэна! “Весь день сидим в доме – скукотище!”
Кадава́ кхэр лэ́нгиро – дро́гипэна! “Этот дом их – дорогущий!”
Одори́к на́ джя! Одо́й – скли́скипэна! “Туда не ходи! Там скольско!”
Ей со уридя́пэ — сабны́ткипэна! “Она как (досл. что) оделась — смехота!”
2. Заимствованные словообразовательные морфемы. Особенности адаптации аффиксальных морфем.
1) Словообразовательные морфемы, заимствованные из языка окружения, как правило имеют стилистическую окраску, они восполняют недостаток эмоционально окрашенных слов в языке. Это в свою очередь ограничивает их сферу употребления:
шма́тыца “вещица” уменьшит. – шматё́нка “вещичка” уменьшит.- уничижит. от шма́та “вещь”; штэ́тыцо “местечко” уменьшит. – штэ́тико “местечко” разг., уменьшит. от штэ́то “место”; пшалоро́ “братик, братишка” уменьшит. – пша́лка “братка” разг., уменьшит. – пшалю́ко “братан, братуха” разг.- фамильярн. от пшал “брат” и мн. др.
2) Некоторые заимствованные аффиксальные морфемы имеют в языке этимоне омонимы. Цыганский язык адаптирует не все варианты морфем. Это прежде всего связано с внутриязыковыми ограничениями языка на неконтролируемое заимствование аффиксов. Во-вторых: из-за фонетической несовместимости фонем на стыке исконной корневой и заимствованной аффиксальной морфем, сравните:
пшалоро́ “братишка” – пша́лка “братка” от пшал “брат”; какоро́ “дядечка” от как “дядя”, суффикс -к- в последнем случае не может быть присоединён к корню, так как существительное “как” в своём исходе имеет согласную -к;
3) Не могут быть заимствованы и участвовать в образовании новых слов те служебные морфемы, которые в системе словообразования цыганского языка имеют своё выражение. К примеру:
- суффиксы, служащие для образования абстрактных понятий: -ость, -изн-, -от* и т. д.
- суффиксы, образующие имена существительные, которые обозначают название деятеля: -тель, -ец, -ник, -чик* и т. д.
*Здесь речь идёт о словообразовательных морфемах; заимствованный из русского языка аффикс -́чик-о служит исключительно для формообразования.
В цыганском языке заимствованные из языка окружения слова могут иметь в составе эти аффиксы (б. ч. с переносом ударения на предпоследний слог), однако они не участвуют в дальнейшем словообразовании: чисто́та “чистота”, бо́рцо “борец”, сле́дователё “следователь”.
В ряд исключений может быть вписан аффикс -к-, который в системе словообразования цыганского языка практически вытеснил синонимичный аффикс -́иц- (раннее заимствованный), служащий для образования имён существительных женского рода от соответствующих лиц мужского рода на -а́ри.
Общий перечень формо- и словообразовательных единиц
Словообразовательные суффиксы имён существительных
-(ы)бэ(н),-(и)бэ(н) |
-уй |
-чик-¹ |
-ыпэ(н), -ипэ(н) |
-ык |
-очк-(а) |
-ыма, -има |
-д- (-дл-, -л-, -н-, -ын-/-ин-) |
-ушк-а |
-ари, -яри¹ |
-ын, -ин |
-а |
-ари, -яри² |
-дун- |
-ёнк-а |
-ны (-ни) |
-ист- |
-ух-а |
-ли |
-к-а¹ |
-ыньк-а, -инька |
-ор-, -ёр- |
-к-а² |
-ик- |
-ыц-, -иц-¹ |
-ач-, -яч- |
-к-и |
-ыц-а, -иц-а² |
-юк-, -ук- |
-чик-о² |
-вал- |
-ю(-у)-чк-/-я-чк- |
-ышк-а |
-ытко, -итко |
-чк- |
-ындж-я |
Словообразовательные суффиксы имён прилагательных
-ытк-о, -итк-о -(и)кан-, -(и)кун- (местн.) -дун-
-ал- -вал- -ютн-
-ан-, -ян- -вар- -ор-
-ун-, -юн- -ям- -иньк-о
-ов- -кир-, -гир- -оват-о
-атун-, -ятун- -д-/-л- -юсиньк-о
Словообразовательные суффиксы глаголов
-кир-¹ -ыр-, -ир- -ын-, -ин-
-гир- -д- -кир-²
-ав- -к-(ин)- -ыс-кир-, -ис-кир-
Словообразовательные префиксы
би-¹
би-²
би-³
бис-, биз-