Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Способы формо и словообразования современного цыганского языка.docx
Скачиваний:
30
Добавлен:
29.10.2018
Размер:
85.51 Кб
Скачать

1. Отсутствие финальных гласных мотивирующих слов: чяво́ – чя́вушка, ё́на –ё́нушка;

2. Отсутствие беглой гласной -э- в мотивирующем слове Дэвэ́л: Дэ́влушка.

-́а нерегулярная заимствованная из русского языка формообразовательная единица, выделяющаяся в имени существительном мужского рода с ласкательным значением:

да́да “папа” от дад “отец”.

-́иньк-а нерегулярная заимствованная из русского языка формообразовательная единица, образующая имена существительные с уменьшительно-ласкательным оттенком:

да́дынька “папенька (б. ч. как форма обращения к лицам любого пола)” от дад (м. р.) “отец”, мри́дынька “подруженька (как форма обращения)” от мри́дэ “подруга (как форма обращения)”.

-ё́нк-а нерегулярная заимствованная из русского языка формообразовательная единица, образующая имена существительные с уменьшительным или уменьшительно-уничижительным оттенком:

башадё́нка “гитарка” от башады́ (ж. р.) “гитара”, шматё́нка “вещичка” от шмата (ж. р.) “вещь”.

-́ух-а нерегулярная заимствованная из русского языка формообразовательная единица, образующая имена существительные с оттенком фамильярности:

даду́ха “батяня” от дад (м. р.) “отец”.

-́ик- нерегулярная заимствованная из русского языка формообразовательная единица, образующая имена существительные мужского рода с уменьшительно-ласкательным значением:

штэ́тико “местечко” от штэ́то (м. р.) “место”, мо́рико “дружок” от мо́рэ “приятель”.

-́к-и нерегулярная заимствованная из русского языка формообразовательная единица, образующая имена существительные мужского рода с уменьшительно-ласкательным значением (см. -иц-(ы):

сапу́ньки от сапу́ни (м. р.) “мыло”, сими́рьки от сими́ри (м. р.) “ремень”.

-́чик-о² нерегулярная заимствованная из русского языка формообразовательная единица, образующая имена существительные мужского рода по мотивирующиму слову, в роли которого выступают имена существительные на -ари, с уменьшительно-уничижительным оттенком:

пусаибна́рчико “наркоманчик” от пусаибна́ри “наркоман”, старибна́рчико уничижит. “тюремщик” от старибна́ри “тюремщик”.

-ы́шк-а нерегулярная заимствованная из русского языка словообразовательная единица, выделяющаяся в имени существительном женского рода со значением, которое характеризуется признаком, названным мотивирующим именем прилагательным с уменьшительным и фамильярным значением:

калы́шка “цыганочка (с тёмным цветом кожи)” от кало́ “чёрный”.

-ы́ндж-я нерегулярная (этимология не установлена) словообразовательная единица, выделяющаяся в имени существительном мужского и женского рода со значением лица, которое характеризуется признаком, названным мотивирующим именем прилагательным с уничижительным оттенком:

калы́нджя “цыган/ка (с тёмным цветом кожи)” от кало́ “чёрный”.

1.2. Словообразовательные суффиксы имён прилагательных

-ы́тк-о, -и́тк-о регулярная и продуктивная раннее заимствованная словообразовательная единица, образующая:

1. Относительные имена прилагательные с общим значением отношения, свойственности названного мотивирующим словом:

гави́тко ”сельский/ая, деревенский/ая” от гав (м. р.) “село, деревня”, вэшы́тко “лесной/ая” от вэш (м. р.) “лес”, пани́тко “водный/ая” от пани́ (м. р.) “вода”, илы́тко “сердечный/ая” от ило́ (м. р.) “сердце”, васты́тко “ручной/ая” от васт (м. р.) “рука”, ґэри́тко “ножной” от ґэро́й (ж. р.) “нога”, данды́тко “зубной/ая” от данд (м. р.) “зуб”, шатри́тко “шатёрный/ая” от ша́тра (ж. р.) “шатёр”, биби́тко “тётин/а” от биби́ (ж. р.) “тётя”, дэвлы́тко “божий/ья” от Дэвэ́л (м. р.) “Бог”, карахы́тко “мусульманский/ая” от караха́й (м. р.) “мужчина азиатской внешности; мусульманин”, карахни́тко “мусульманкин” от карахни́ (ж. р.) “женщина азиатской внешности; мусульманка”, раманы́тко “цыганский/ая” от романо́ “цыганский”, чялы́тко “сытный/ая” от чяло́ “сытый”, хасибны́тко “гибельный/ая“ от хасибэ́н “гибель”, кошыбны́тко “ругательный/ая” от кошыбэ́н “ругань”, сабны́тко “смешной/ая” от сабэ́н “смех”.

 В качестве мотивирующих слов выступают непроизводные и производные имена существительные или реже имена прилагательные и причастия.