Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Словарь культуры XX века Вадим Руднев.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
06.05.2019
Размер:
3.76 Mб
Скачать

"Шум и ярость"

- роман Уильяма Фолкнера (1929), одно из самых сложных и

трагических произведений европейского модернизма.

Роман поделен на четыре части - первая, третья и четвертая

описывают три дня перед пасхой 1928 г., вторая часть - день из

1910 г.

Первая часть ведется от лица идиота Бенджи, одного из трех

братьев, сыновей Джейсона и Кэролайн Компсон. Вторая часть - от

лица Квентина Компсона, самого утонченного из трех братьев.

Третья часть по контрасту - от лица третьего брата, Джейсона,

прагматичного и озлобленного. Четвертую часть ведет голос

автора.

Сюжет романа, который очень трудно уловить сразу -

он постепенно проглядывает из реплик и внутренних монологов

персонажей, - посвящен в основном сестре троих

братьев-рассказчиков, Кэдди, истории ее падения в отроческом

возрасте с неким Долтоном Эймсом, изгнания из дома, так что она

была вынуждена выйти замуж за первого встречного, который

вскоре ее бросил. Дочь Долтона Эймса Квентину она отдала в дом

матери и брата. Подросшая Квентина пошла в мать, она гуляет со

школьниками и артистами заезжего театрика. Джейсон все время

донимает ее, вымещая злобу за то, что муж Кэдди обещал ему

место в банке и не дал его.

Образ Кэдди дается лишь глазами трех братьев.

Повествование от лица Бенджи наиболее трудно для восприятия,

так как он все время перескакивает в своих "мыслях" от

настоящего к прошлому. При этом, будучи не в состоянии

анализировать события, он просто регистрирует все, что

говорится и совершается при нем. В Бенджи живо только одно -

любовь к сестре и тоска по ней. Тоска усиливается, когда кто-то

называет имя Кэдди, хотя в доме оно под запретом. Но на

лужайке, где "выгуливают" Бенджи, игроки в гольф все время

повторяют "кэдди", что означает "мальчик, подносящий мяч", и,

услышав эти родные звуки, Бенджи начинает горевать и плакать.

Образ Бенджи символизирует физическое и нравственное

вымирание рода Компсонов. После того как он набросился на

школьницу, проходящую мимо ворот, очевидно приняв ее за Кэдди,

его подвергают кастрации. Образ Бенджи ("Блаженны нищие духом")

ассоциируется с Христом ('"агнцем Божьим") - в день Пасхи ему

исполняется 33 года, но в душе он остается младенцем. Сама

структура романа напоминает четвероевангелие. Три первых части

так сказать "синоптические", повествующие голосами разных

персонажей практически об одном и том же, и четвертая

обобщающая часть, придающая рассказу отвлеченную символичность

(Евангелие от Иоанна).

В самом названии романа заложена идея бессмысленности

жизни; это слова Макбета из одноименной трагедии Шекспира:

Жизнь - это тень ходячая, жалкий актер,

Который только час паясничает на сцене,

Чтобы потом исчезнуть без следа:

Это рассказ, рассказанный кретином,

Полный шума и ярости,

Но ничего не значащий.

Сюжет романа так запутан, что многие критики и читатели

пеняли на это Фолкнеру, на что он отвечал предложением еще и

еще раз перечитать роман. Американский исследователь Эдуард

Уолпи даже составил хронологию основных событий романа, но это,

по всей видимости, ничего не дает, так как, по справедливому

замечанию Жан-Поля Сартра, когда читатель поддается искушению

восстановить для себя последовательность событий ("У Джейсона и

Кэролайн Компсон было трое сыновей и дочь Кэдди. Кэдди сошлась

с Долтоном Эймсом, забеременела от него и была вынуждена срочно

искать мужа..."), он немедленно замечает, что рассказывает

совершенно другую историю.

Это история пересечения внутренних миров (ср. семантика

возможиых миров) трех братьев-рассказчиков и их сестры

Кэдди - история любви к ней двух братьев, Бенджи и Квентина, и

ненависти брата Джейсона.

Вторая часть романа, построенная как внутренний монолог

Квентина, поток сознания - в этом его рассказ

парадоксально перекликается с рассказом Бенджи, - посвящена

последнему дню его жизни перед самоубийством. Здесь

определяющую роль играет символ времени - часы. Квентин

пытается их сломать, чтобы уничтожить время (ср. миф),

но они даже без стрелок продолжают неумолимо идти, приближая

его к смерти.

Почему же покончил с собой рафинированный Квентин Компсон,

студент Гарвардского университета, гордость отца? Навязчивые

мысли Квентина обращены к прошлому - к бывшим ли на самом деле

или только роящимся в его воображении разговорам с отцом и

сестрой, мыслям о Бенджи и общим воспоминаниям о том времени,

когда они все были маленькими.

Любовь к сестре и жгучая ревность к ней за то, что она

сошлась с другим, а потом вышла замуж за первого встречного,

облекается в сознании Квентина в параноидальную идею, будто он

совершил кровосмешение с сестрой. По сути, Квентин все время

своего рассказа находится на грани психоза (см.), но

точки над "i" не расставлены, и в одном из возможных миров

романа, может быть, действительно кровосмесительная связь имела

место, тогда как в другом возможном мире всячески

подчеркивается, что Квентин вообще не знал женщин. При том, что

Кэдди безусловно тоже эротически настроена к брату, недаром она

называет свою дочь его именем - Квентиной.

Кэдди ассоциируется у Квентина со смертью (как эрос

неразрывно связан с танатосом - см. психоанализ), он

повторяет фразу о том, что святой Франциск Ассизский называл

смерть своей маленькой сестрой.

Оба героя - Бенджи и Квентин - постоянно пребывают сразу в

нескольких временных пластах. Так, Квентин, находясь в компании

богатого и избалованного студента Джеральда, рассказывающего о

своих победах над женщинами, вспоминает о своей встрече с

Долтоном Эймсом, соблазнителем Кэдди, настоящее и прошлое

путаются в его сознании, и он с криком: "А у тебя была сестра?"

- бросается на Джеральда с кулаками.

После самоубийства Квентина рассказ переходит к старшему

брату Джейсону, вся третья и четвертая части посвящены дочери

Кэдди Квентине. Джейсон следит за ней, всячески ее преследует.

И кончается история тем, что Квентина сбегает из дома с

бродячим актером (еще один шекспировский лейтмотив), украв у

Джейсона все его сбережения.

Несмотря на трагизм и сложнейшую технику повествования,

роман Фолкнера пронизан типичным фолкнеровским эмоциональным

теплом, которое прежде всего исходит от героев-негров, особенно

служанки Дилси, а также от любви несчастных Бенджи и Квентина к

сестре.

Общий смысл романа - распад южного семейства

(подобно роману М. Е. Салтыкова-Щедрина "Господа Головлевы", с

которым "Ш. и я." роднит атмосфера сгущения зла и гнетущей

обреченности) - не мешает не менее фундаментальному переживанию

умиротворяющего юмора и всепрощения, апофеозом чего является

проповедь священника в негритянской церкви. В этом смысле роман

Фолкнера уникален.

Лит.:

Савуренок А. К. Романы У. Фолкнера 1920 - 1930-х гг. - Л.,

1979.

Долинин А. Комментарии // Фолкнер У. Собр. соч. В 6 тт. -

М., 1985. - Т. 1.

* Э *