Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Придаточные предложения АН 42 -1.doc
Скачиваний:
36
Добавлен:
05.09.2019
Размер:
160.77 Кб
Скачать

Die komparativsätze / die Vergleichsätze

(придаточные предложения сравнения)

Придаточные предложения сравнения выполняют в сложноподчиненном предложении функции местоименного наречия сравнения и отвечают на вопрос wie?. Выделяют 3 группы придаточных предложений сравнения:

1 группа: Реальные предложения сравнения.

Данные предложения вводятся союзами wie – как; als – чем, как.

Если в предложении сравниваются одинаковые, сходные, равные предметы, то используется союз wie, ав в главном предложении употребляются корреляты (ein) so (genauso, ebenso, geradeso), а прилагательное стоит в положительной степени.

Sie ist so launisch, wie ich vermutet habe. - Она такая капризная, как я и предполагал.

Если сходство касается особого качества действия, выраженного в главном предложении конструкцией: глагол + прилагательное/ наречие в положительной степени (Positiv), то придаточное сравнительное соединяется с главным при помощи союза wie с обязательным использованием коррелята so в главном предложении (возможны варианты: genauso, ebenso, geradeso):

Sie tanzt genauso gut, wie sie auch vor zwanzig Jahren getanzt hat. ‒ Она танцует так же хорошо, как и двадцать лет назад.

Если сравнение относится к качеству предмета, выраженному прилагательным, то коррелят so стоит после неопределенного артикля: Er bekommt einen so kleinen Lohn, wie er sich nicht vorstellen konnte.

Иногда so (genauso, ebenso, geradeso) может стоять в главном предложении без наречия. В этом случае коррелят выделяется ударением: Er sieht genauso aus, wie sie ihn beschrieben hat.

Если в предложении сравниваются неодинаковые, несходные, неравные предметы, то используется союз als, а прилагательное/наречие в главном предложении стоит в сравнительной степени. В главном предложении может стоять коррелят anders (-er, -e).

Er sieht schlechter aus, als ich erwartet habe. Он выглядит хуже, чем я ожидал. • Sie kaufte ein teureres Kleid, als sie wollte. Ich mache es anders, als sie es mir beigebracht hat. Я делаю это не так, как она меня учила. Sie hat jetzt andere Ansichten, als sie früher hatte. Теперь у неё другие взгляды, чем (она имела раньше).

2 группа. Нереальные предложения сравнения.

Нереальные предложения сравнения вводятся союзами als, als ob (реже als wenn, wie wenn) – как будто (бы).

Главное предложение стоит при этом в изъявительном наклонении, так как оно содержит реальное высказывание, а придаточное ‒ в сослагательном наклонении (Konjunktiv), так как оно содержит нереальное сравнение.

Если придаточное предложение присоединяется к главному при помощи союза als ob, спрягаемая часть сказуемого стоит на последнем месте: Sie sieht so aus, als ob sie geweint hätte. У нее такой вид, как будто она плакала. Er macht den Eindruck, als ob er ein erfahrener Fachmann wäre. Создается впечатление, что он опытный специалист.

Если придаточное предложение вводится союзом als, спрягаемая часть сказуемого стоит сразу за союзом: Sie sieht so aus, als hätte sie geweint. Er macht den Eindruck, als wäre er ein erfahrener Fachmann.

Для выражения одновременности действия в нереальных придаточных предложениях сравнения используется Präteritum или реже Präsens Konjunktiv: Der Kollege hat mir gegenüber so getan, als wäre/ sei ich für ihn ein Unbekannter. Коллега повел себя по отношению ко мне так, как будто мы не знакомы.

Для выражения предшествования действия в нереальном придаточном сравнительном используется Plusquamperfekt или реже Perfekt Konjunktiv: Der Kollege hat mir gegenüber so getan, als hätte er mich nicht erkannt. Коллега повел себя по отношению ко мне так, как будто он не узнал меня.

Для выражения действия в будущем используется Futur I или Konditionalis I: Es sieht so aus, als ob es regnen würde. Похоже, что будет дождь.

3 группа: главное и придаточное предложения содержат пропорциональные отношения, которые выражаются на основе использования союзов:

je … , je … – чем … , тем

je … , destoчем … , тем

je …, umsoчем … , тем

Наречие или прилагательное как в главном, так и в придаточном предложении стоят в сравнительной степени. При этом качество предмета или степень действия в главном предложении пропорционально зависит от качества предмета или степени действия в придаточном предложении.

Je schlechter das Wetter ist, desto düsterer wird die Stimmung. Чем хуже погода, тем мрачнее настроение.

На первом месте обычно стоит придаточное предложение с союзом je. Главное предложение с союзом desto или umso занимает второе место. Непосредственно после союзов как в первой, так и во второй части предложения следует прилагательное или наречие в сравнительной степени. Спрягаемая часть сказуемого в первой части стоит в конце предложения, во второй части – на втором месте. Подлежащее во второй части следует непосредственно за сказуемым, если в сравнительной степени стоит наречие или именная часть сказуемого (1, 2). Подлежащее во второй части стоит на первом месте, если прилагательное или наречие в сравнительной степени относится к подлежащему (3, 4):

1. Je länger sie das Bild betrachtete, desto besser gefiel es ihr. 2. Je näher der Prüfungstermin rückte, umso größer wurde meine Aufregung. 3. Je schlechter die Wirtschaftslage ist, desto höhere Steuern müssen gezahlt werden. 4. Je schlechter der Fernsehangebot wird, desto mehr Bücher werden verkauft.

Неопределенный артикль и предлоги, относящиеся к существительному с прилагательным в сравнительной степени, ставятся в главном предложении перед союзом desto: Je größer das Reizangebot wird, einen desto geringeren Prozentsatz nehmen die Nichtraucher. Чем больше появляется соблазнов, тем меньше процент некурящих. Je mehr Frauen arbeiten, mit desto geringerer Geburtenrate ist zu rechnen. Чем больше женщин работает, тем на меньший процент рождаемости следует рассчитывать.