Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Otvety_chit (Автосохраненный).doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
18.09.2019
Размер:
799.23 Кб
Скачать

3 Билет

В.3. 1. «Слово о полку Иг-ве»(12в. 1187 г.) как величайший памятник др/русской лит-ры. Автор слова неизвестен (возможно приближенный Иг. Святославича-сочувств. ему). Разыскал произведение собиратель древностей и знаток рус. словесности Мусин-Пушкин. Вероятнее всего, у него был не оригинал произв-я, а его поздняя копия (14 в.), кот. погибла во t пожара Москвы 1812 г. сохранились лишь 1ые печатные издания 1800г. и писарский список, сделанный Екат.II. Эти факты явились причиной мн. споров о подлинности «Сл….». В настоящий момент подлин-ть доказана как истор-м анализом, так и лингв-им. Неточности переписчиков (как древних, так и > поздних) породили проблему темных мест, кот. истолк-ся исследователями по-разному. „Сл “ посвящено неудачному походу против половцев в 1185 г. малозначительного новгород-северского князя Иг. Святосл-ча (историзм), не повеств. о событиях Игорева похода, а оценивает их. Худ-ая ф. народна, близка к нар. устному тв-ву, тесно связана с живой устной рус. речью и с рус. действ-тью, особая ритм-сть. В основе мн-х образов „Слова“ лежат военные, феодальные, географ-ие термины, но они подвержены поэтич. переработке. Это произведение — горячий призыв к единству Руси п/д лицом внешней опасности. Изучению образцовой # яз. «Сл…» посвящено мн. работ– труды акад. Лихачева, кот. изучал стилистику «Сл» и его худ-е особен-ти. Историч-му анализу произв-е подвергал акад. Рыбаков. Интересны изыскания в ?е построения композиции «Слова…». Как следует из текста произв-я события в нем излагаются не в хронол-ом порядке. Лихачев считает это мастерским стилист-м приемом авторов «Сл…», а Рыбаков в книге «Сл. о полку Иг.» и его время» выдвинул гипотезу о перепутанных стр. В этом издании приводится вариант текста «Сл…», кот., по мнению Рыб., был изначально.

2. Различия Ф-рования ЛЯ в донац-ю и нац. эпоху. Исторически именно так и было: литературным называли язык, на котором создавалась художественная литература, в отличие от языка быта, ремесел, промыслов и т. п. Это характерно как для русского литературного языка, так и для большинства литературных языков Европы: исторически их основу соста-

вил язык поэзии, художественной прозы, отчасти народного эпоса и религиозной литературы. Со временем содержание термина литературный язык радикально изменилось: литературной стали называть ту разновидность национального языка, которая наиболее пригодна для коммуникации в большинстве социальных сфер– в науке, образовании, дипломатии и юриспруденции, в деловых отношениях между людьми и учреждениями, в повседневном общении культурных людей.Язык художественных произведений – это нечто особое: основу его составляет язык литературный, кодифицированный, но широко используются элементы и любых других,некодифицированных подсистем национального языка – просторечия, диалектов, жаргоновЛитературный язык-это обработанная и образцовая форма языка того или иного народа.Обладает большим функциональным , социальным и хронологическим охватом. Признаки:1) это кодифицированная подсистема, о чем мы уже говорили выше; она характеризуется более или менее устойчивой нормой, единой и общеобязательной для всех говорящих на литературном языке, и эта норма целенаправленно культивируется; 2) это полифункциональная подсистема: она пригодна для использования в разнообразных сферах человеческой деятельности. В соответствии с многообразными сферами использования и различными функциями, которые он выполняет, литературный язык делится на разновидности (книжную и разговорную) и функциональные стили (научный, официально-деловой, публицистический, религиозно-проповеднический). Функциональные стили подразделяются

на речевые жанры;3) литературный язык социально престижен: будучи компонентом культуры, он представляет собой такую коммуникативную подсистему национального языка, на которую ориентируются все говорящие, независимо от того владеют они этой подсистемой или какой-либо другой. 1.Норма литературного языка — явление национальное и историческое. Именно в своеобразии культуры и истории народов лежат факторы, определяющие своеобразие их литературных языков. При этом особенно существенны те исторические условия, в которых происходило формирование национального литературного языка Особенности языковой ситуации в первобытном обществе.

1. Для языкового состояния первобытно-общинной поры харак­терны множественность и дробность языков в рамках языковой се­мьи при отсутствии четких границ между языками. На сравнитель­но небольших пространствах сосуществовало множество родствен­ных языков и диалектов, образующих языковой континуум (языковую непрерывность) – это такая ситуация, когда два соседних языка очень похожи, близки друг к другу; языки, отстоящие друг от друга через один, похожи менее; через два — еще менее и т. д.

2. Для первобытной поры характерно быстрое изменение языков вследствие постоянных и глубоких языковых контактов. В первобытном бесписьменном обществе языковая историяпротекала бурно. Время существования одного языка могло быть и бывало очень непродолжительным. Не закрепленные в письменной традиции, языки легко забывались.

3. Для языков первобытной поры характерно существование групповых подъязыков — мужских, женских, а также юношеских и девичьих в период инициации (иногда в значительной мере тайных ). Мужские и женские языки различались прежде всего словарем. Охотничью или строительную лексику знали только мужчины, а лексику домоводства — женщины. В словаре женщин больше эмоционально-оценочных слов, прежде всего уменьшительно-ласкательных. В стилистическом плане мужская речь сложнее по синтаксису и более насыщена интеллектуально (однако не эмоционально).

4. В XIX — XX вв. исследователей архаических социумов поражало изобилие в племенных языках слов конкретной семантики, но с ощутимой нехваткой (в сравнении с европейскими языками) слов с абстрактными и общими значениями.

5. Существенная особенность первобытного общения состоит в том, что коммуникация на основе звукового языка включает в себя самое широкое использование языка жестов

6. Для языков первобытной поры характерно широчайшее табуирование слов и выражений. Существовали табу, связанные с охотой, рыболовством; со страхом перед болезнями, смертью; с верой в домовых, в "сглаз", порчу и т. п. Для разных половозрастных групп были свои запреты; свои табу были у девушек и у юношей до брака, у кормящих грудью, у жрецов и шаманов. Следствием табу было исключительно быстрое обновление словаря племенных языков.В рабовладельческий строй возникновение госуд.языка система оказывалась даухслойной!слой образ-ся яз-м господствующей части» низший – язык остальной части нас.Появляется нормаПередаваемые в процессе обуения правила составляют традицию.Создание нормы языка и речи предполаг. вариативность(изменчивость языка), идеал(основы предпочтения и отбрасывания), традиция(закрепление представления о идеале)Для созд.госуд.требуется преодоление территориальных барьеров.В феод обществе требуется преодоление м/д социальными сферами употребление народного и лит-письменного.Языковые ситуации феодальной поры форма сущ-я Я. – терр-ые диал-ты (причина –феод.раздр-ность), с образ-ем сильной монархии начинает преодолеваться раздр-ть и форм-ся Я. народности (непрерывность терр-х диал-в) –сходство в зв.строе, в основ. звеньях грамм-ки, в словаре., формир-е 2язычия (и даже 3язычия), явл-е диглосии при котором на определённой территории или в обществе сосуществуют два языка или две формы одного языка, применяемые их носителями в различных функциональных сферах. Для диглоссии характерна ситуация несбалансированного двуязычия, когда один из языков или вариантов выступает в качестве «высокого», а другой - «низкого». При этом возможны ситуации, когда «низкий» язык является родным разговорным языком для всего населения территории или его части, а «высокий» язык - родственным по отношению к родному языку (например, церковнославянский и русский в допетровской России) либо неродственным надэтническим языком территорий с разнообразным этническим составом населения.: строгое дифферен-е по сферам употр-я (регламен-е Я. Обслуж-го книж. лит-е общ-е, форм-ие светского Я. – использ-ся в деловом общении), присутствует раздел-е яз-в «по вертикали» (т.е. по классам от феодала к простолюдину), начин-ся сближение языков «по вертикали», различия стираются, становление народного ЯЯзык НацииНация это историч.каиегория она возникаетв определенную эпоху.Тенденция формирование нации приводит к образованию единого языка.Я в эпоху образования наций: нач-ся отказ от чужих яз-в. 2 тенденции: 1) пробуж-ся нац-я жизнь и нац-е движ-е (образ-е нац.языка из языка народности, 2) r-ся отнош-я м/у нац-ми (проис-т усиление контактов м/у яз-ми), обсуждение вопросов о яз.норме. Пути склад-я нац.Я: 1)истор. r из готов. матер-ла, 2)благодаря скрещ-ю и смеш-ю нац-й анродный язык побеждает литературно-писбм обогащаясь его элементами

В.В. Виногр: ЛЯ – это общий яз. письм-ти того//иного народа; – по сферам применения: яз. офиц-дел. док-тов, шк-ого обуч-я, письм.-быт. общения, науки, публиц-ки, худ. лит-ры, всех проявлений кул-ры; – по форме проявл.: выраж-ся в словесной ф.; – по форме существ-я: письм-книж. и устно-разг-я. Признаки ЛЯ: 1. нормир-сть, 2. кодифицир-ть, 3. стилистич. многообразие, 4. наддиалектный хар-р, 5. обработанность. 6. упорядоченность, 7. стабильность (т.к. нормирован), 8. обязательность, 9. универсальность (любая сфера общения). Формир. ЛЯ связано с истор. общ-ва и предполагает наличие необходимых усл: наличие письм-ти, общенар-го яз, гос-сти, r-я производства, торговли и книгопеч-я. Периоды (по Виногр.): 1. донац и 2. нац-ый. Донац: 1) существование общенар. яз. хар-ся значительными диалектными разновидностями, при этом диалекты слабо вз/действовали м/у собой и это препятствует выработке единого яз. общения. В отличие от нац-ого r-я ЛЯ не обладает признаками единообр. и общенар-ти. 2) отсутствие кодифиц-сти яз-ых ср-в, при этом нормы и правила основаны на узусе (общепринятое употр-ие). 3) отсутствует стил-я диффер-я ЛЯ и соц-ая диф-ция. 4) основной явл-ся тенденция к расхождению м/у ЛЯ и нелит-ым яз. (в нац-ый нет существенных диалектных различий, кодифицированность и т.д.) В ps r-я ЛЯ формир. сближение его стилей. Др/рус. период 10-14 вв. типы ЛЯ: книжно-слав.(на основе церк-слав-го яз; жития, проповеди, паломнич-ая лит.; ритор. украшен-ть, изобр-выраз ср-ва; начальные ра-, ла-; написание ъ, ь после плавн.; употребление щ, жд на месте *tj, *dj; конструкции с дат-ым самост-м; «Сказание о Бор. и Гл.») и литер-ый (на осн. древнерус. яз.; сфера r-я – светская лит-ра, хар-но смешение др. рус-х ст/слав. и фолькл-х эл-тов. Жанры: летописи, светские поуч-я, оригин-ые и переводные повести и частн. переписка; «Моления Дан. Заточн.»; полногласие, начальное ло, ро). К 14 в. углубление различий м/у кн-сл и лит-м типами: 1. разговорный яз отраж в нар-лит: унификация пад-х .2. «2е южно-слав. влияние». ps к. 14 - сер. 16 вв. (н: написание редуцир-ых после плавных (влъкъ), вводятся буквы кси, пси, фита, употребл. устаревших грам. ф.) в кн-слав. К нач. 16 в. сближ. типов. Т.к. 1) повышается знач-ть обществ-ых произв-ий. 2) укрепл-е иосифлянских традиций (и кн-сл., и нар-лит-ые сл). Ps образ-я нац ЛЯ на 3 общественных предпос-ах: 1) сплочение территорий с насел-ем, говорящим на одном яз. (Рос в 17 веке); 2) устранение препятствий в r-и яз. (мн. сделано в 18 в.: реформы Петра I (разруш кн-сл типа, нов. жанры светск. лит:научн и публ лит, гистории, мемуары любовн лир); стил-ая система Лом. «О пользе книг…»(3 штиля->замедл r-е ЛЯ, не допуск варьир); создание «нов. слога» Карамзиным); 3) закрепление нац. яз. в лит-ре. (Пушк. «язык общепонятный»)

3. Какие метод. приемы наиболее эффект. при изуч. фонетич. понятий. Метод – организация работы уч-ля с уч-ками при ведущей роли уч-ля, но уч-к д.б. активным сотрудником. Прием – конкретная реализация метода. Приемы: 1. сопоставл – главные фонет. понятия, буква, зв, слог, хар-ка звуков(тв, мяг, звунк, глух). Букву и звук - [б] [б,] [п] [п,]. 2. важна последовательность наблюдения (мы д. вести от звука к букве). Пешковский – сначала нужно услышать, а потом овладеть графич. элем-ми. 3. прием анализа – фон-ий разбор . явл.ср-ом закрепл, обобщения и повторения сведений по фон., м.б. устным и пис. способствует r-ю слуха, умению выделять зв. речи на слух, а впоследствии устанавливать соответствия и несоответствия м/д напис. и произнош. 4. смыслоразлич-ый – напр. лук – люк (главное научить слышать себя со стороны л л,). Ученые – Ферсов, Панов.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]