- •Волков а.А. Курс русской риторики.
- •Волков а.А.
- •Глава первая. Предмет риторики: язык и словесность.
- •Глава вторая. Изобретение.
- •I. Аргументы к реальности.
- •II. Рациональные аргументы.
- •Глава третья. Расположение.
- •Глава четвертая. Элокуция.
- •V. Построение текста.
- •Глава пятая. Исполнение речи.
- •Хрестоматия текстов.
- •Предисловие.
- •Глава первая. Предмет риторики: язык и словесность. Введение.
- •Предмет риторики.
- •Язык и культура.
- •Язык и речь.
- •Система языка.
- •Номинативность.
- •Предикативность.
- •Членораздельность.
- •Рекурсивность.
- •Диалогичность и монологичность речи.
- •Словесность.
- •Устная словесность.
- •Диалог, молва и фольклор.
- •Письменная словесность.
- •Надписи.
- •Рукописи.
- •Документы.
- •Сочинения.
- •Поэзия.
- •Ораторика.
- •Философия.
- •Классификация знаний.
- •Эпистолография.
- •Христианская письменная словесность.
- •Духовная словесность.
- •Печатная словесность.
- •Литературное авторство.
- •Научная литература.
- •Художественная литература.
- •Публицистика.
- •Массовая коммуникация.
- •Глава вторая. Изобретение.
- •Анализ проблемной ситуации, нахождение и формулировка темы.
- •Аудитория.
- •Составляющие образа ритора.
- •Образ ритора в изобретении.
- •Проблема и тема высказывания.
- •Статус проблемы.
- •Предмет высказывания.
- •Тема высказывания.
- •Разработка темы: риторический аргумент, топика.
- •Риторический аргумент.
- •Топы как источники изобретений.
- •Примышление.
- •Понятие топа.
- •Общие и частные топы.
- •Внешние (содержательные) и внутренние (логические) топы.
- •Логические топы как источники изобретения.
- •Описательные (обстоятельственные) топы.
- •I. Действие — претерпевание.
- •II. Предыдущее — последующее.
- •III. Место (положение).
- •IV. Время.
- •V. Состояние.
- •VI. Внешние обстоятельства.
- •2. Причинно-следственные топы.
- •VII. Причина и следствие.
- •VIII. Условие.
- •3. Модально-оценочные топы
- •IX. Лицо — поступок.
- •X. Образ действия.
- •XI. Цель и средство.
- •4. Топы определения.
- •XII. Присущее и привходящее.
- •XIII. Признаки.
- •XIV. Качества.
- •XV. Свойство.
- •XVI. Отношение.
- •XVII. Род — вид, индивид.
- •XVIII. Целое и часть.
- •XIX. Имя и вещь.
- •XX. Тождество.
- •5. Сравнительные топы.
- •XXI. Большее — меньшее.
- •XXII. Подобие.
- •XXIII. Противное.
- •XXIV. Правило справедливости.
- •XXV. Обратимость.
- •XXVI. Транзитивность.
- •Значение логических топов.
- •Правила и рекомендации.
- •Логические законы аргументации.
- •Законы или принципы формальной логики.
- •Суждение и понятие. Суждение.
- •Виды суждений.
- •Отношения суждений.
- •Понятие.
- •Содержание и объем понятия.
- •Объемы субъекта и предиката суждения.
- •Классы понятий.
- •Отношения понятий.
- •Операции с понятиями. Определение.
- •Правила определения понятий.
- •Деление.
- •Правила деления понятия.
- •Классификация.
- •Умозаключение.
- •1. Непосредственные умозаключения.
- •Обращение и контрапозиция суждений.
- •2. Силлогизм.
- •Материя и форма силлогизма.
- •Правила силлогизма.
- •1. B каждом силлогизме должно быть три и только три термина.
- •2. Средний термин должен быть распределен по крайней мере в одной из посылок.
- •Правила посылок.
- •7 . При одной отрицательной посылке вывод не может быть утвердительным суждением.
- •Фигуры силлогизма.
- •II фигура.
- •III фигура.
- •IV фигура.
- •Модусы фигур силлогизма.
- •I фигура:
- •II фигура:
- •III фигура:
- •IV фигура:
- •Редукция фигур силлогизма.
- •Полисиллогизм.
- •3. Условные и разделительные умозаключения. Условно-категорическое умозаключение.
- •Разделительное умозаключение.
- •Условно-разделительное умозаключение.
- •4. Сложносокращенные умозаключения.
- •5. Индукция и аналогия
- •Построение аргументов. (Доказательства и опровержения).
- •Основы классификации аргументов.
- •Примеры аргументов к реальности, к разуму, к авторитету, к личности.
- •I. Аргументы к реальности.
- •Аргумент к уникальности.
- •Аргумент к совместимости.
- •Диахронические аргументы к реальности.
- •Аргумент регресса.
- •Аргумент прогресса.
- •Аргумент прехождения.
- •II. Рациональные аргументы.
- •Аргументы к здравому смыслу.
- •Аргументы к причинно-следственным связям.
- •Аргумент к общности.
- •Аргумент к различию.
- •Аргумент к остатку.
- •Аргумент к воспроизводимости.
- •Аргументы к данным.
- •Сравнительные аргументы.
- •Аргументы к вероятности.
- •Прагматический аргумент.
- •Аргумент к реальному основанию.
- •Аргументы к логической правильности.
- •Ошибки слов (hоmоnimiа).
- •Ошибки дедукции.
- •Ошибки индукции.
- •Ошибки аналогии.
- •Логические парадоксы.
- •III. Аргументы к норме.
- •Аргумент к норме.
- •Аргумент к авторитету.
- •Аргумент к свидетельству.
- •Модель и антимодель.
- •Аргумент к прецеденту.
- •IV. Аргументы к личности.
- •Аргумент к человеку.
- •Аргумент к последовательности.
- •Аргумент к совести.
- •Правила и рекомендации.
- •Глава третья. Расположение. Понятие расположения.
- •Членение высказывания с точки зрения получателя.
- •Членение речи с точки зрения отправителя.
- •Членение высказывания с точки зрения содержания.
- •Форма произведения слова.
- •Элементы расположения.
- •1. Вступление
- •Вступление с ораторской предосторожностью.
- •Вступление еx аbruрtо.
- •Общие рекомендации.
- •2. Предложение.
- •Общие рекомендации.
- •3. Разделение
- •Общие рекомендации.
- •4. Изложение
- •Повествование.
- •Описание.
- •Построение описания.
- •Портрет.
- •Характеристика.
- •Реферативное описание.
- •Аналитическое описание.
- •Объяснение.
- •Общие рекомендации.
- •5. Подтверждение.
- •Общие рекомендации.
- •6. Опровержение.
- •Дискуссионное (диалектическое) опровержение.
- •Полемическое опровержение.
- •Общие рекомендаиии.
- •7. Рекапитуляция.
- •8. Побуждение.
- •Общие рекомендации.
- •Глава четвертая. Элокуция.
- •Стиль и слог.
- •I. Качества слога.
- •Нормы литературного языка.
- •Выбор и сочетание слов.
- •Расположение слов и конструкций.
- •Ритм речи.
- •II. Стиль
- •Составляющие стиля.
- •Лексические средства.
- •III. Тропы.
- •Метафора.
- •Метонимия.
- •Синекдоха.
- •Антономазия.
- •Гипербола.
- •Литота.
- •Металепсис.
- •IV. Фигуры речи.
- •Фигуры выделения.
- •1. Добавления и повторы. Эпитет.
- •Плеоназм.
- •Синонимия.
- •Аккумуляция (сгущение).
- •Градация.
- •Экзергазия.
- •Реприза.
- •Восхождение (климакс).
- •Отличение (плоце).
- •Наклонение (полиптотон).
- •Сочетание (симплоце).
- •Анафора.
- •Эпифора.
- •Окружение.
- •Конкатенация (присоединение).
- •Интерпретация (истолкование).
- •Эксплеция (заполнение).
- •Многосоюзие (полисиндетон).
- •Бессоюзие (асиндетон).
- •2. Сокращения и значимые нарушения смысловой и грамматической связи. Эллипсис.
- •Силлепсис.
- •Эналлага (подстановка).
- •Ирония.
- •Анаколуф.
- •Удержание (апозиопея).
- •3. Перестановки и трансформации. Гипербатон.
- •Метабола (эпандос, перестановка).
- •Антиметабола (перемещение с противопоставлением).
- •4. Распределение элементов фразы. Разделение (энумерация).
- •Соответствие.
- •Антанаклаза (возвращение с разделением).
- •Эпимона (эпифонема).
- •5. Определения и сравнения. Определение.
- •Сравнение.
- •Перифраз.
- •Этимология.
- •Антитеза.
- •Парадиастола (различение).
- •Оксюморон.
- •Фигуры диалогизма.
- •Диалог.
- •Предупреждение.
- •Ответствование.
- •Сообщение.
- •Заимословие.
- •Цитата.
- •Аллюзия.
- •2. Актуальное членение высказывания.
- •3. Амплификация.
- •4. Образ автора и образ ритора.
- •5. Периодическая речь.
- •6. Классический период.
- •Каузальный (винословный) период.
- •Условный период.
- •Изъяснительный период.
- •Относительный период.
- •7. Строение фрагмента в современной публичной речи.
- •Глава пятая. Исполнение речи.
- •Правила произнесения ораторской речи.
- •Общие правила ведения диалога.285
- •I. Правила для говорящего и слушающего.
- •II. Условия продолжения диалога.
- •III. Правила защиты говорящего от слушающего и слушающего от говорящего. Правила для говорящего.
- •Правила для слушающего.
- •IV. Диалектический диалог.286
- •V. Полемический диалог. Пафос полемического диалога.
- •Этос полемического диалога.
- •Логос полемического диалога.
- •VI. Диалог в управлении.290 Общие правила.
- •Совещательный и командный диалог.
- •Слово в день свершившегося столетия московского университета (Говорено в церкви св. Мученицы Татианы января 12 1855 года).
- •Задания к тексту.
- •Текст 2. Амвросий (Ключарев), архиепископ Харьковский.
- •Задания к тексту.
- •Текст 3. Публичные леции профессора Швырева.
- •Задания.
- •Тема 2. Разработка темы речи; топика. Показательная речь. Текст 1. Высочайший Манифест Государя Императора.
- •Ο изгнании неприятеля из России.
- •Задания.
- •Текст 2. Гоголь η. Β. Нужно любить Россию. (Из письма к гр. Α. Π. Т......Му).
- •Задания.
- •Текст 3. Тихон, Божию милостию Патриарх Московский и Всея России.
- •Возлюбленым о Господе Архипастырям, пастырям и всем верным чадам Православной Церкви Российской.
- •Задания.
- •Тема 3. Доказательства и опровержения.
- •Диалектический диалог.
- •Текст. Протоиерей Валентин Свенцицкий.
- •Диалог первый.
- •О бессмертии.
- •Задания.
- •Тема 4. Композиция речи.
- •Политическая судебная речь.
- •Текст 1. Столыпин п. А.
- •Первая речь в третьей Государственной Думе.
- •Задания.
- •Текст 2. Обвинительная речь в суде.
- •20 Сентября - 4 октября 1899 года
- •Задания.
- •Текст 3. Защитительная речь в суде.
- •29 Октября 1898года.
- •Задания.
- •Тема 5. Элокуция.
- •Публицистика.
- •Текст 1. Константин Петрович Победоносцев.
- •Государь Император Александр Александрович.
- •Речь в заседании
- •Императорского русского исторического общества 6 апреля 1895 года.
- •Задания.
- •Текст 2. Иоанн, митрополит Санкт-Петербургский и Ладожский. Быть Русским!
- •Задания.
- •Указатель терминов и определений.
- •Литература.
VI. Диалог в управлении.290 Общие правила.
1. Продолжение речи в одной фактуре снижает ее информационную ценность.
2. Необоснованное расширение аудитории в одном виде словесности снижает информационную ценность речи.
3. Недостаточность знаний и речевой компетентности аудитории снижают информационную ценность речи.
4. Чем ниже компетентность аудитории, тем легче она принимает и одобряет новые идеи.
5. Неуместность диалога в отношении к целям и интересам аудитории уничтожает информационную ценность речи.
6. Развитие диалога по одному предмету в различных фактурах речи и видах словесности повышает информационную ценность речи.
7. Развитие диалога по делу предполагает различие мнений и модальности (отношения к предмету речи) высказываний.
8. Чем выше степень компетентности и опыта участников диалога в проекте определенного рода, тем выше их сопротивление новым идеям или проектам того же рода.
9. Принятие кругом компетентных специалистов новых идей зависит от положительного воздействия на них общественного мнения и заинтересованных в проекте сил.
10. Обсуждение и реализация новых идей предполагает их общее одобрение компетентными специалистами и перенесение обсуждения в новую аудиторию и в новые виды словесности.
Совещательный и командный диалог.
1. Руководитель, ведущий и организующий диалог: (1) создает замысел — определяет цели и задачи проекта, сроки и способы его реализации; (2) собирает совещание сотрудников и подбирает исполнителей; (3) ставит перед ними конструктивные задачи, определяя последовательность и сроки их исполнения; (3) собирает совещания на каждом этапе работы и выслушивает доклады исполнителей, корректируя как работу каждого из них, так и их совместные действия; (4) разбирает и оценивает принятые решения и ход реализации проекта. Это значит, что руководитель непрерывно ведет диалог с сотрудниками.
2. Основа планирования управляющего диалога состоит в правильном определении сроков вершения дела — достижения и обсуждения конечных и промежуточных результатов.
3. Сроки вершения дела определяются исходя из содержания проекта; состава и возможностей исполнителей, их сработанности; состояния и характера функционирования каналов информации, связывающих всю организацию в систему.
4. Источником изобретения новой идеи обычно является удачная метафора.
5. Наименование проекта содержательно связано с метафорой, лежащей в его основе, и имеет принципиальное значение для успеха его реализации.
6. Идеи выдвигаются и реализуются конкретными людьми, перспективной является идея, которая может быть эффективно обоснована и реализована в ходе диалога, поэтому отбор продуктивных идей и решений есть отбор риторов.
7. Подбор и взаимное соответствие исполнителей играют решающую роль в реализации проекта.
8. Каждый проект предполагает свой состав и группировку участников и исполнителей.
9. Количество ответственных исполнителей (и, соответственно, составляющих проекта) не должно превышать количества пальцев на руке руководителя.
10. Риторическое изобретение в деловом проекте предполагает анализ внутренней и внешней среды управления, их гармонизацию и целенаправленное изменение.
11. Состав исполнителей проекта подразделяется на три основные группы: (1) менеджеров, (2) консультантов-экспертов, (3) связей с общественностью.
12. Группа менеджеров действует в среде управления (в рамках организации), участвует в принятии решений — в выработке и корректировке проекта, но не ведет диалог во внешней среде; группа консультантов действует вне среды управления и участвует в принятии решений, но не участвует в работе организации; группа связей с общественностью действует в среде управления и вне среды управления, но не принимает участия в принятии решений.
13. Реализация проекта предполагает речевые действия во всех основных фактурах речи (устная, письменная, печатная речь, массовая коммуникация).
14. При реализации проекта используются только необходимые виды словесности.
15. B управляющем диалоге используются устные и графические виды информации.291 Умение правильно строить и анализировать графические документы является главным показателем культуры делового общения.
16. Графические документы соединяются, то есть осмысливаются и оцениваются посредством устной речи. Всякий графический документ, используемый в совещании, должен быть интерпретирован в ходе устного диалога.
17. Устная речь, связанная с графическими документами, должна быть правильной, точной, ясной, лаконичной, предметной.
18. Всякое новое высказывание в диалоге встречает речевое сопротивление безотносительно к тому, насколько оно совместимо с интересами и целями других участников диалога.
19. Дебатированием называется обмен устными высказываниями в управляющем диалоге, приводящий к принятию решения.
20. Каждое высказывание в управляющем устном диалоге должно непосредственно относиться к делу, учитывать предшествующие высказывания и способствовать развитию диалога.
21. Участники совещания являются одновременно ответственными исполнителями частей проекта.
22. Β ходе дебатирования проекта применяется восходящая по степени старшинства участников (авторитетности, ответственности, уровня полномочий, званий) очередность высказываний: старшие не должны мешать младшим высказывать свои суждения. Нарушение этого правила приводит к стагнации деятельности.
23. Речь каждого участника совещания протоколируется; каждое мнение фиксируется, обсуждается и авторизуется.
24. После завершения проекта суждения по делу каждого из участников совещания анализируются; те суждения, которые привели или могли бы привести к лучшему решению дела, дают основание для повышения в должности их авторов.
25. Руководитель проекта формулирует решение лично, не прибегая к голосованию и не добиваясь единого мнения участников совещания.
26. Желательно, но не обязательно, чтобы решение руководителя было обосновано приемлемыми для участников совещания и исполнителей аргументами.
27. Каждому ответственному исполнителю должна быть поставлена четкая и определенная задача с указанием сроков и этапов исполнения.
28. Такие конкретные задачи должны быть обоснованы руководителем и согласованы с исполнителями.
29. Принятые решения не обсуждаются и являются обязательными к исполнению.
30. Контроль за исполнением решений осуществляется постоянно путем анализа отчетной документации, личных бесед с ответственными исполнителями и персоналом, анализа внешней информации ο ходе дел.
3І. Совещание должно быть конфиденциальным, ответственность за конфиденциальность совещания несет каждый из его участников.
32. Периодичность и глубина контроля определяются степенью сложности заданий и личными качествами ответственных исполнителей.
33. По завершении каждого этапа реализации проекта следует провести совещание с оценкой результатов, корректировкой и определением конкретных общих и индивидуальных задач.
34. Β ходе делового диалога руководитель контролирует правильность и корректность высказываний с точки зрения этоса, логоса и пафоса речи и постоянно стремится к повышению речевой и деловой компетентности сотрудников.
33. По завершении проекта обязательны отдельная беседа с каждым из ответственных исполнителей, а затем общее совещание с разбором и оценкой действий всех его участников и подведение итогов.
Приведенные выше сведения не исчерпывают весь арсенал риторических средств монологической и диалогической речи, и их ни в коем случае не следует рассматривать (в особенности это касается эристических приемов) как наставления. Правила, рекомендации и констатации фактов речи и приемов аргументации полезно лишь учитывать, рассматривая их, подобно предупреждающим знакам уличного движения, как указание на возможные опасности и затруднения, но и на возможные решения.
Β этой главе нет оценок приемов аргументации — пусть эти оценки сделает сам читатель, — важным представляется предупредить ο тех трудностях, с которыми ритор может столкнуться в своей практике.
Хрестоматия текстов.
Тема 1. Проблема, предмет и тема речи.
Академическая речь.
Текст 1. Святитель Филарет митрополит Московский и Коломенский.