- •Capítulo I Presentaciones
- •El primer encuentro
- •Preguntas
- •Hablemos un poco
- •Entrevista
- •1 Спряжение (-аг)
- •2 Спряжение (-ег)
- •3 Спряжение (-ir)
- •Ejercicios
- •Escribamos
- •Unos problemas de oficina
- •Preguntas
- •Hablemos un poco
- •Entrevista
- •Situaciones
- •Repaso de gramática
- •Ejercicios
- •Frases de ejemplo
- •Entender preferir
- •La carta de negocios
- •Preguntas
- •Breves cartas de negocios
- •Entrevista
- •Situaciones
- •Ejercicios
- •Vivir saber hablar llamar
- •Ir querer venir tener ser
- •Discusión
- •Panorama cultural
- •Actividades
- •Introducción al Internet
- •Actividades
- •Vocabulario
Capítulo I Presentaciones
Anticipemos
¿Cuáles son las diferencias entre cómo nos presentamos en Belarús y Rusia y cómo se presentan en los países hispanohablantes?
Por ejemplo, ¿es común en Belarús y Rusia darse la mano; abrazarse o besarse?
¿Es común usar títulos como señor o doctor en Belarús y Rusia?
¿Cuáles son algunas diferencias entre cartas personales y cartas de negocios?
Antes de empezar el capítulo, repase el vocabulario al final del capítulo.
MÓDULO 1 Empecemos
El primer encuentro
La secretaria de Alicia Hernández hace pasar a la Sra. Velázquez, de la empresa Unidad. Alicia Hernández y la Sra. Velázquez se presentan.
Alicia Hernández: Buenos días, Sra. Velázquez. Mucho gusto en conocerla.
Sra. Velázquez: Igualmente.
Alicia Hernández: Quisiera presentarle a mis colegas Humberto Jaramillo y Sara López.
Sra. Velázquez: Encantada. Me gustó mucho la campaña publicitaria que Uds. diseñaron el año pasado, Sra. López.
Sr.Jaramillo: Gracias.Fue un verdadero desafío.
Sra. López: Ah, pues, muchísimas gracias. El
placer es nuestro. Hace años que admiramos todo lo que Ud. ha logrado hacer con la empresa Unidad. La compañía dio un vuelco desde que Ud. es la directora.
Sra. Velázquez: Gracias, muy amable.
Sra. López: Si me permite una pregunta per-
sonal, ¿de dónde es Ud.? Oí que asistió a la Universidad Complutense, pero sé que hace años que Ud. trabaja en Sevilla. Me interesa porque también asistí a la Complutense en la facultad de Negocios.
Sra. Velázquez: ¡Qué sorpresa! Pues, soy de Cádiz pero, sí, fui a Madrid para estudiar. Y tiene razón. Éste es mi séptimo año con Unidad. Me fascina el trabajo que hago y el ambiente en la compañía es excelente. Por eso ha sido fácil seguir allí por tantos años.
La secretaria las interrumpe para hacer pasar al Sr. Peralta. Él entra hablando.
Sr. Peralta: Mil disculpas por haber llegado
tarde. Hubo un accidente en la Gran Vía y pueden imaginar el a-tasco de tráfico que causó. ¿Cómo está hoy, Alicia?
Alicia Hernández: Muy bien, gracias. Permítame presentarle a la Sra. Velázquez que ha venido de Sevilla para hablar con nosotros sobre nuestros productos tecnológicos.
Sr. Peralta: Por favor, discúlpeme. No he que-
rido interrumpir la reunión.
6
7
Sra. Velázquez: No hay de qué. Solamente hablábamos de la universidad y del trabajo. Pero si estamos todos, tal vez podemos empezar.
Alicia Hernández: Sí, claro. Liliana, nos puede traer café, por favor. Y como esta reunión durará unas horas, preferiríamos no tener más interrupciones.
Preguntas
¿Cuáles son las diferencias y similaridades entre esta conversación y conversaciones típicas entre los habitantes de su país?
Dé unos ejemplos de las acciones que normalmente acompañan presentaciones en Belarús y Rusia y en países hispanohablantes.
¿Quiénes son los participantes principales en esta conversación y cómo son?
¿Dónde ocurre la conversación?
¿Cómo sabemos que la Sra. Velázquez es una mujer de negocios?
¿De dónde es la Sra. Velázquez?
¿Qué tienen en común la Sra. Velázquez y la Sra. López?
¿Dónde trabaja la Sra. Velázquez? ¿Le gusta su trabajo? ¿Por qué?
¿Por qué llega tarde el Sr. Peralta?