- •Творчество тикамацу мондзаэмона (1653-1724 гг.). План
- •IX. Тикамацу мондзаэмон
- •X. Тикамацу мондзаэмон
- •Практическое занятие № 5 Развитие японской литературы в первой половине XIX в.
- •Глава I . «Реставрация Мэйдзи».
- •1. Складывание предпосылок падения системы сёгуната.
- •2. Социальная структура Япония в период зарождения антисёгунской оппозиции.
- •3. " Открытие Японии".
- •Практическое занятие № 6-7 Повествовательная проза начала 19 века
- •Тамэнага Сюнсуй
- •Практическое занятие № 8 Творчество Уэда Акинари
- •От автора
- •Круча Сираминэ
- •Встреча в праздник хризантем
- •Ночлег в камышах
- •Перевоплощение во сне
- •Буппосо
- •Котел храма Кибицу
- •Распутство змеи
- •Голубой колпак
- •Рассуждение о бедности и богатстве
- •Практическое занятие № 9
- •Япония во второй половине XIX - начале XX века
- •1. Эпоха Мейдзи. Гражданская война и ликвидация сёгуната
- •2. Административная, военная и аграрная реформы
- •3. Особенности экономического развития. Роль государства в создании современной промышленности. Возникновение концернов
- •4. Изменения государственного и общественного строя. Конституция 1889 года
- •5. Японо-китайская война 1894-1895 гг.
- •6. Внешняя политика в начале XX века. Подготовка Японии к мировой войне
- •Публицистика
- •Теория литературы нового времени и её художественная реализация
- •Литературная реформа
- •Практическое занятие № 10 переводная литература в японии в конце XIX – начале XX века
- •Переводная литература и её воздействие на японскую литературу
- •Православие в Японии
- •История русского влияния в литературе и культуре Японии
- •Литература
- •Примечания
- •Практическое занятие № 11
- •Иллюстрация:
- •Практическое занятие № 12-15 Японская поэзия конца XIX — начала XX вв.
- •Александр долин история новой японской поэзии в очерках и литературных портретах (01)
- •Иллюстрация:
- •Иллюстрация:
- •Иллюстрация:
- •Мир поэзии дои бансуй
- •Такамура Котаро (1883-1956)
- •Иллюстрация:
- •Иллюстрация:
- •Иллюстрация:
Иллюстрация:
«Лев»
Настенная роспись. 1860-е годы. Киото. Музей искусств
Нельзя не сказать и о влиянии христианских мотивов на поэзию новой формы. С тех пор как после «открытия дверей» с христианства в Японии был снят запрет, многие писатели пережили увлечение христианским учением и начали его исповедовать. В поэзии появляются такие поэмы, как «Двенадцать каменных пирамид» (1885) с предисловием популярного в те годы проповедника христианства Уэмура Масахиса. Поэма написана на старояпонском языке вабун, в ней, с одной стороны, ощущается язык «Кодзики» («Запись древних деяний», 712 г.), с другой — это подражание Данте, Мильтону и библейским псалмам (первые переводы псалмов появились уже в 1874 г., в 1876 г. они были переизданы). Влияние христианства тогда испытали многие: и поэт-романтик Китамура Тококу, и провозвестник реализма Куникида Доппо. В предисловии к сборнику своих стихотворений «Песни одинокого странника» (1897) Доппо писал: «И я был одним из тех, кто смотрел
672
Иллюстрация:
Ш. Киши. «Кошка в лунном свете»
Акварель. XIX в. Киото. Музей искусств
с завистью на европейских поэтов. Живя в эпоху Мэйдзи, и я зачитывался Байроном, Теннисоном, Шиллером, их стихи переворачивали душу, и я сетовал, что в моей стране нет ничего подобного... В наших жилах течет кровь ближайших предков годов Тэмпо (1830—1844). В глубине души — мы люди Востока, а по метрикам — приняли крещение от европейцев. И вот в нашей маленькой груди идет мучительная борьба между Востоком и Западом, между унаследованными мыслями и чувствами и тем, чему нас обучали. При виде утренней радуги хочется читать стихи Вордсворта, а слушая вечерний перезвон колоколов, грустить над стихами Сайгё». Вот так непросто, но обнадеживающе протекала встреча двух традиций.
Так или иначе, движение 80-х годов обусловило успех новой поэзии 90-х, когда появилась группа «Бунгаккай», объединившая талантливых поэтов во главе с Китамура Тококу, когда о достоинствах европейской поэзии могли судить по таким сборникам переводов, как «Образы прошлого», составленному поэтами группы «Новые голоса», под редакцией уже признанного к тому времени писателя Мори Огай, и когда, наконец, появился сборник стихов новой формы «Молодые травы» (1897) Симадзаки Тосона, после выхода которого уже мало кто сомневался в возможностях поэзии нового стиля.
Но и к традиционным формам возвращается интерес, к танка и к хайку, которые ожили благодаря таланту их реформатора Масаока Сики (1867—1902). Правда, уже в 70-е годы делались попытки обновить традиционные жанры, ибо хотя по старинному обычаю и проводились конкурсы при дворе на лучшие вака (японские песни), которым присуждалась императорская премия, но они не в состоянии были поддерживать жизнь поэзии. Сторонники же модернизации, было время, пренебрегали традиционной культурой, и даже литературный реформатор Цубоути Сёё сомневался в возможностях традиционной танка: «В древности люди и их чувства были проще, потому они и выражали свои переживания в тридцатиодносложной танке, мы же не можем выразить в нескольких словах все, что чувствуем».
Однако было бы странно думать, что японцы могли отказаться от своей вековой культуры, несмотря на увлечение новой поэзией и на такие, например, заявления автора «Сборника стихов новой формы» Тояма Тюдзан «Мысль, которую можно выразить в форме танки или сэнрю, может быть только краткой вспышкой — как искра фейерверка, как блеск падающей звезды». Вернулось понимание того, что это не так уж мало. В 1887 г. вышла работа Хагино Ёсики «Реформа вака», где он ратовал за обновление традиционных жанров за счет отказа от традиционного стиля «цветов, птиц, луны и ветра», от прежних эстетических приемов и застывших образов. И он был не одинок, с конца 80-х годов начинается движение «за новую поэзию вака», которая выражала бы мысли и чувства людей новой эпохи.
Масаока Сики начал с хайку. В 1893 г. он публикует «Беседы о Басё», в 1895 г. — «О сущности
673