- •Unit I
- •Improve your pronunciation:
- •Passive structures and their message
- •Ambiguous Ved forms
- •Vocabulary
- •Learn to use proper words
- •Study and research
- •V1. Translate into Russian:
- •V2. Translate into English:
- •V3. Read and translate Text 1 about scientific research in Supplementary reading. Pick up words and expressions which can be of use for you.
- •II. Рассмотрим перевод некоторых грамматических конструкций, содержащих ing-формы.
- •Pure and applied science
- •Automation in the research process
- •Ambiguous combinations of Ving and n
- •Vocabulary
- •Learn to use proper words
- •Experimental work
- •V1. Translate into Russian.
- •V2 Translate into English.
- •V3. Read and translate Text 2 about empirical research in Supplementary Reading. Pick up the words and expressions which might be of use for you.
- •Improve your pronunciation:
- •The infinitive
- •Инфинитивные обороты
- •Vocabulary
- •Learn to use proper words
- •Showing and proving
- •V1. Translate into Russian:
- •V2. Translate the words in brackets. Then translate the sentences into Russian:
- •V3. Translate into English:
- •V4. Read and translate Text 3 about evaluation of research results in Supplementary reading. Pick up the words and expressions which might be of use for you.
- •V5 Write a piece of 5-7 sentences to characterize the process of evaluating the data that you have obtained in the course of your research. Use grammar structures and vocabulary studied. Unit 4
- •Improve your pronunciation:
- •Modal verbs and their equivalents
- •Summary chart of modals and similar expressions
- •Vocabulary
- •Learn to use proper words
- •Obtaining and analysing results
- •V1. Translate into English:
- •V2. Read and translate text 4 about analysis of research results in Supplementary Reading. Pick up the words and expressions which might be of use for you.
- •Conditionals without if
- •Sentences with as if, as though
- •Object clauses with subjunctive
- •Vocabulary
- •Learn to use proper words
- •Describing trends and tendencies
- •V1. There are a lot of verbs and nouns describing changes in size, number, price, value etc. Find the verbs that indicate an upward, downward or horizontal movement:
- •V2. Describe the rate and size of change observed:
- •V3. Complete the sentences with the prepositions: of, per, at, by, from…to.
- •V4. Translate into Russian:
- •V5. Read the example of a scatter graph description. Pick up words and expressions which might be of use for you.
- •V6. Write 5-7 sentences describing some trends in the field of your research. Unit 6
- •Improve your pronunciation:
- •Word building
- •Suffixes of the noun
- •The noun
- •2. Множественное число некоторых заимствованных из других языков существительных образуется по правилам этих языков:
- •3.Существительное в роли определителя: правило ряда
- •Vocabulary
- •Learn to use proper words
- •Comparing and contrasting
- •V1. Translate into Russian:
- •V2. Translate into English:
- •V3. Read and translate text 5 where fundamental science and experimental science are compared. Pick up the words and expressions which might be of use for you.
- •V4. Write an essay of 5-7 sentences comparing :
- •Improve your pronunciation:
- •Word building
- •Grammar слова-заместители
- •3) This, these:
- •Vocabulary
- •Emphasizing
- •Concluding
- •V1. Translate into Russian.
- •V2. Write an essay about your research work using all grammar structures and vocabulary studied. Unit 8
- •Improve your pronunciation:
- •Prepositions and conjunctions
- •Наиболее употребительные составные предлоги:
- •Наиболее употребительные составные союзы
- •Cлова, на которые следует обратить особое внимание
- •Vocabulary
- •Learn to use proper words
- •V1. Translate the sentences
- •V2. Make up a story about a scientist using idioms and expressions with the word “time”. You might start as follows:
- •To make and to do
- •V3. Complete the sentences with to make or to do in the proper form. Then translate them into Russian.
- •V4. Translate the sentences
- •V5. Continue the story about the scientist but this time try to use the verbs “to make” and “to do”. Unit 9 word building
- •Complex sentence
- •Vocabulary learn to deduce the meaning of english words:
- •Supplementary reading
- •Research
- •Empirical research
- •Evaluation and improvement
- •Aspects of validation
- •Analysis of research results
- •The process of data analysis
- •1. Data cleaning
- •2. Initial data analysis
- •3. Main data analysis
- •Fundamental science and applied science compared
- •Supplementary information most widespread abbreviations
- •Linking words and phrases
- •Table of mathematical symbols
- •Main sources of information
Conditionals without if
Had I time, I would help you. (IfIhadtime…) – Если бы у меня было время.
Were he older, he would understand it.(If he was older…) – Будь он постарше…
Had I known about it, I would not have mentioned the fact.(If I had known…) – Знал бы я (если бы я знал…).
Should you see him, tell him everything. (Ifyoushouldsee…) – Увидишь его (если ты увидишь его)….
But for the rain we would have joined you. (If it had not been for the rain) – Если бы не дождь…
… lest- чтобы… не (к глаголу):Youshouldrevisethemateriallestyouforgetit. – Вы должны повторить материал, чтобы не забыть его.
G8. Translate the sentences into Russian:
A,B
1. But for her illness, Jane would join us. 2. But for the rain we would have had a good harvest. 3. Hadn’t it been so dark in the room I should have recognized him. 4. The accident wouldn’t have happened, had the driver observed the rules. 5. Were it summer now, we would go traveling somewhere. 6. Were it not so cold, the children could have stayed longer outdoors. 7. Had we time we could have tested the sample twice. 8. Could they speak English fluently they wouldn’t have so many problems at the conference. 9. Had I had enough money then I would have come by plane.
Sentences with as if, as though
Heactsas thoughnothinghashappened. – Он ведет себя так, как если бы ничего не случилось.
ShespeaksEnglishasifshehadlivedinEnglandallherlife. – Она говорит по-английски так, как если бы прожила в Англии всю свою жизнь.
G9. Translate the sentences.
A,B
1.You look so pale as if you were ill. 2. You speak as if you were displeased with something. 3. You are so angry with me as though I were to blame. 4. You look so tired as though you had been working the whole day. 5. He speaks Dutch so well as if he had lived in Holland all his life. 6. He talks as if he had done all the work himself. 7. He looked at me as though he suspected me of something. 8. It seemed as if he had never heard about it. 9. It looks as if it is going to rain. 10. It sounds as if we are facing additional problems.
Object clauses with subjunctive
It’s vital / desirable / urgent you be/should be present. – Очень важно / желательно / настоятельно требуется, чтобы Вы присутствовали.
It was unlikely that they should have seen me. – Маловероятно, что они меня видели.
I suggest that you drive/should drive carefully.- Я предлагаю, чтобы вы ехали более осторожно.
G10. Translate the sentences.
B
1.It is desirable that you should be present here. 2. It was required that they should become familiar with the facts. 3. It was arranged that the students should take their examinations in a week. 4. It was strange that they had changed their mind. 5. My friend strongly advises that we should attend these lectures. 6. The professor proposed that I shouldn’t experiment alone.
Revision.
R1. Translate the sentences
A.
1. If we raise the temperature the film will expand. 2. If the operation has been performed properly, the material will give a negative test for saturation. 3. It would have been risky to answer these questions by a simple “yes” or “no”. 4. Unless a very high pressure is used electrons produce only a small number of ions. 5. This could have been noticed by a programmer if he had inspected his program carefully. 6. He draws direct comparisons very seldom unless he needs to explain his ideas more clearly. 7. Had we time we could have tested the sample twice. 8. They could have understood the task had he explained it clearly. 9. Unless other conditions are stated specifically we shall use the term “state” to represent an equilibrium state. 10. If this is the case, this hypothesis may prove to be valid.
B,C
1. They would have responded on this request if they had received it. 2. The work would have been done long ago if they had been prepared for it properly. 3. But for you I should have solved the problem differently. 4. Were it not for safety considerations this model might have been ideal. 10. It would be more convenient if a special machine were available. 5. This approach could not be applied even if it had been attractive. 6. If the formal axioms did not agree more or less with the properties of physical objects, then geometry would be of little interest. 7. It was of great importance that we should obtain fresh data for the confirmation of our idea. 8. It would have been risky to answer these questions by simple “yes” or “no” if they had not been verified by experiment..9. Make exact calculations lest you should fail with your experiment. 10. If this is not the case, it is necessary to make use of an alternative formulation.
R2. Translate into English
C
1.Необходимо, чтобы система имела надежные характеристики. 2.Вам следовало бы испытать эти детали при очень жестких условиях (но вы этого не сделали). 3.Если условия будут благоприятными, мы применим этот метод на практике. 4. Он определит площадь этого тела при условии, что ему будут известны его размеры. 5. Если бы Вы приняли во внимание свойства этого объекта, вы получили бы более точные результаты. 6. Если бы вы точно следовали инструкциям, вы бы получили правильный ответ. 7. Если бы не сбой в работе оборудования, мы бы смогли закончить проект в срок. 8. Мы были бы очень признательны, если бы Вы провели четкое различие между данными, полученными Вами в ходе эксперимента, и теоретическими данными.