- •Методические указания по распознанию неличных форм глаголов английского языка
- •Информация I
- •Формы причастие
- •I. Переведите причастие I – левое определение. Назовите определители существительного
- •II. Прочтите предложения, укажите в них причастие – левое определение, назовите его признаки
- •III. Назовите номера предложений, в которых есть причастие – левое
- •Информация III
- •IV. Переведите группы слов с причастием – правое определение.
- •V. Прочтите предложения, укажите в них причастие – правое определение, назовите его признаки
- •VI. Назовите номера предложений, в которых есть причастие – правое определение, переведите их.
- •Информация IV
- •VII. Переведите предложения, содержащие pii в качестве определения (правые и левые)
- •VIII. Переведите следующие предложения, включающие причастия - левые и правые определения
- •Информация V
- •IX. Назовите номера предложений, в которых есть причастие I в функции обстоятельтсва.
- •X. Переведите на русский язык (устно) причастные обороты в функции обстоятельства в следующих предложениях
- •Информация VI
- •XI. Переведите на русским язык (устно) подчеркнутые причастные обороты в функции обстоятельства.
- •Информация VII
- •XII. Найдите в данных предложениях Participle I Passive в функции определения. Переведите предложения.
- •XIII. Укажите в каждом предложении причастие I (Passive), причастие II в функции обстоятельства. Переведите предложения.
- •XI. Определите функцию причастия в предложениях. Переведите предложения.
- •Информация VIII
- •XV. Укажите номера предложений, в которых причастие I входит в состав сказуемого в Continuous Active.
- •XVI. Переведите предложения, определив по формальным признакам функцию причастия. Если при переводе возникнут затруднения, обратитесь к информациям 2-6
- •Информация IX
- •XVII. Переведите следующие группы слов, содержащие сложные формы причастия в функции обстоятельства
- •XVIII. Выберите причастие, соответвующее по форме и содержанию русским группам слов
- •XIX. Переведите следующие предложения с причастиями в перфектной форме в функции обстоятельства
- •XX. Назовите номера предложений, в которых есть сложная форма причастия в функции обстоятельства. Переведите выбранные вами примеры
- •Информация X
- •XXII. Выберите и переведите только те предложения, которые содержат нпо в начале предложения
- •XXIII. Выберите и переведите предложения с нпо в конце предложения
- •XXIV. Переведите предложения, определив обстоятельственный и независимый причастный обороты
- •XXIV Итоговое. Проанализируйте предложения. Выпишите их номера в соответствующую графу таблицы. Переведите некоторые из них по просьбе преподавателя
- •The gerund (герундий) Информация I
- •Формы герундия
- •Информация II
- •I. Объясните, меняется ли смысл предложения в зависимости от формы герундия. Переведите предложения
- •II. Определите герундий по формальным признакам
- •Информация III
- •III. Определите герундий в функции подлежащего по месту относительно сказуемого.
- •IV. Переведите предложения с герундием в функции подлежащего
- •V. Из данных пар предложений выделите предложения с герундием в функции именной части сказуемого
- •VI. Переведите предложения с герундием в функций именной части сказуемого
- •VIII. Сделайте перевод
- •Информация IV Перевод герундия с предлогами в функции обстоятельства
- •IX. Сравните герундий и причастие в функции обстоятельства
- •X. Сделайте перевод
- •Информация V Отличие герундия от отглагольного существительного
- •II. Опираясь на формальные признаки, назовите номера предложений с отглагольными существительными. Затем переведите все предложения
- •Информация VI Сложный герундиальный оборот
- •XII. Выделите сложный герундиальный оборот по формальным признакам и сделайте перевод
- •XIII. Подберите правильный перевод для сложных герундиальных оборотов
- •XIV. Переведите, определив форму герундия
- •XV. Определив функцию сложного герундиального оборота, переведите предложения
- •Заключительные упражнения
- •I. Выделите герундий в функции подлежащего. Переведите предложения
- •II. Выделите предложения о герундием в функции определения. Переведите предложения
- •III. Назовите предложения с герундием в роли именной части составного сказуемого
- •IV. Переведите предложения
- •V. Предложения переведите, обращая внимание на герундий
- •Информация I
- •I. Назовите предложения, содержащие Infinitive Indefinite Passive. Укажите его признаки
- •II. Укажите Infinitive Perfect Active и назовите признаки, помогающие его определить
- •III. Отразите в переводе значение, передаваемое формой инфинитива
- •IV. Определите форму инфинитива по нормальным признакам. Предложения переведите
- •Информация II Функции инфинитива
- •V. Определите инфинитив в функции обстоятельства цели по месту относительно сказуемого
- •VI. Назовите предложения с инфинитивом в функции подлежащего
- •VII. Переведите предложения о инфинитивом в функции подлежащего (неопределенная форма глагола/отглагольное существительное)
- •IX. Переведите предложения, различая инфинитив в функции подлежащего или обстоятельства цели
- •XV. Определите функции инфинитива. Предложения переведите
- •Информация III Объектный инфинитивный оборот (сложное дополнение)
- •XVI. Укажите предложения о объектным инфинитивным оборотом
- •XVII. Зная способ перевода объектного инфинитивного оборота, дайте правильный перевод предложений
- •Информация IV Субъектный инфинитивный оборот (сложное подлежащее)
- •XVIII. Выделите глаголы-характеристики, которые помогают определить конструкцию "субъектный инфинитивный оборот"
- •XIX. Определите предложения о субъектным инфинитивным оборотом
- •XX. Переведите предложения с субъектным инфинитивным оборотом. Отразите в переводе значение, передаваемое формой инфинитива
- •Информация V Особый случай субъектного инфинитивного оборота
- •XXI. Найдите предложения с субъектным инфинитивным оборотом. Укажите признаки, помогающие его определить
- •XXII. Укажите на особенности субъектного инфинитивного оборота, в следующих предложениях. Переведите
XVI. Укажите предложения о объектным инфинитивным оборотом
1. Radium is said to be very radioactive.
2. We know radium to be very radioactive.
3. These circuits seemed to be very effective.
4. We consider this type of rockets to have many advantages.
5. New methods of work appear to be very effective.
6. We believe them to be closely connected with this research centre.
7. They watched the temperature rise.
-
The teacher wanted us to come in time.
XVII. Зная способ перевода объектного инфинитивного оборота, дайте правильный перевод предложений
1. The teacher wanted them to translate this text without a dictionary с
2. We consider all the bodies to consist of atoms.
3. They expect this discovery to produce great changes in the field of electronic machines.
4. They heard the teacher say something to the students.
5. We see the water boil in the boiler.
6. We wish the translation to be finished tomorrow.
7. We know Volta to have invented the first electrical battery.
8. I know him to have been a good student.
9. We suppose the plan to have been explained to you last time.
Информация IV Субъектный инфинитивный оборот (сложное подлежащее)
Субъектный инфинитивный оборот - это сочетание подлежащего (существительного в общем падеже или местоимения в именительном падеже) с инфинитивом глагола, указывающим на действие данного подлежащего.
подлежащее + сказуемое + infinitive
Этот оборот узнают в предложении по сказуемому в страдательном залоге с последующим инфинитивом.
Не is known to work here.
They are said to test the equipment every year.
Такой оборот переводится дополнительным придаточным предложением с союзом "что". Перевод начинают со сказуемого (is known, are said), которое становится сказуемым главного предложения и переводится неопределенно-личной формой глагола (известно, говорят); подлежащее (he, they) становится подлежащим придаточного предложения, а инфинитив (to work, to test) - его сказуемым.
He is known to work here. - Известно, что он работает здесь.
Глаголы (в страдательном залоге), с которыми употребляется субъектный инфинитивный оборот:
is (are) said - говорят
is (are) known - известно
is (are) supposed - предполагают (полагают)
is (are) considered - -"-
is (are) assumed - -"-
is (are) believed - -"-
is (are) expected - ожидают
is (are) found - обнаружено
is (are) seen - видно
is (are) claimed - утверждают
is (are) reported – сообщают
XVIII. Выделите глаголы-характеристики, которые помогают определить конструкцию "субъектный инфинитивный оборот"
1. Не is known to work at a laboratory.
2. These lamps are said to give economy.
3. Coal is considered to have been formed in the earth thousands of years ago.
4. He is supposed to be working at this report.
5. They were thought to graduate from the Institute.
6. The delegation was reported to come in 2 days.
7. The experiment is expected to be dangerous.
8. The lecture is found to be very interesting.